SlideShare a Scribd company logo
1 of 273
Download to read offline
Familiarization and Short Term Training
Deutsc~Ianb
Die pcijweiz
Österreicij
Familiarization and Short Term Training
Foreign Service Institute
U.S. Department of State
Original images have been replaced with Creative Commons and public domain equivalent images,
Preface
The ten lessons in this FAST course focus on practical situations useful for
getting around in Gennan-speaking countries. Austria. Gennany and Switzerland. The
language notes explain the grammar of the language as exemplified in situational
dialogues. The cultural notes comment on different customs and cultural aspects of the
Gennan-speaking people as they come up in the situations.
The course requires the guidance of a trained instructor who is a native speaker
of Gennan or one who has near native proficiency. It is intended to be the basic
material in an intensive eight-week program involving six hours of class each day.
Each lesson has a different number of sampIe dialogues within one overall topic.
Students leam the material following a sequence of steps (see "Overview of Steps").
/rlJ e.~~~···~--
Mark C. Lissfelt. Dean 0 -
School of Language Studies
Foreign Service Institute
United States Department of State
iii
Acknowledgments
This revised edition of the Gennan FAST course rests on the text written in 1980
by Hildegard Benedick, Christlne HofImann, Gudi Kinzhuber, instructors in the Gennan
section of the School of Language Studies. This new edition reflects current
methodology, topic and pedagogy after five years of use of the first edition. Because in
recent years students have been more orten employees rather than dependents, this
revised curriculum contains more work-related situations than the original.
Hildegard Benedick, Marianne Czuczka, Gudi Kinzhuber and Marina Stinson
wrote this revised edition with Joseph N. White, Language Training Supervisor, who
reviewed and edited the grammatical notes. We would also like to acknowledge the
contributions of all the members of the Gennan section, inc1uding student interns, who
reviewed and proofread working drafts of this textbook. We appreciate the guidance and
enthusiasm from the beginning of Marta Gowland, from the office of Research,
Evaluation and Development. Christina Hoffman made the arrangements for
publication.
The tapes for this edition were recorded under the direction of Lawrence Williams
of the FSI Language Laboratory. The voices are those of Hildegard Benedick, George
Czuczka, Martina Flintrop, Gudi Kinzhuber and Klaus Koster. The final product made
the transition from a typed version to modem electronic word processing through the
talents and work of Isabelle J ohnson, Editorial Assistant in the Department of North
and East European Languages. The cover design and the layout reflect the expertise of
Gelinda Giacomin of the FSI Audio-Visual Facility.
iv
EIGHT WEEKS OF GERMAN
The FAST course standing for "famillanzation and short-term", was developed to
addredS the needs for a briefbut high-yielding program. It is more thanjust a language course.
Using a language, after all, is only one part of what people do as they live and work together.
The purpose of the FAST course Is to prepare you for just that--for living and working side by
side with people whose language and customs are different from your own. With a language
instructor the course will teach you to speak and understand some of the language. and you will
also leam a lot about the people who use it--where they live, what they do, what they expect
from one another, and what they will expect from you.
This FAST course is challengmg, intensive and, above alt practical. It is also complete
in the sense that the most common situations are included. It is designed to develop your
confidence to use the language you know. In short, a FAST course aims at getUng immediate
results. FAST course graduates are language users.
Unlike most traditional language programs, a FAST course 1s organized around
selected situations, not around bits of the language. The situations are those encountered by
most US Government employees in daily life; some common office situations are also
included.
A lesson contains a situation and then the language which is likely to be used in it. You
leam grammar and vocabulary as they arise in the situations. Much of the time 1s devoted to
rehearsals between the teacher (always taking the part of the native speaker) and you (always
taking the part ofthe American). Naturally, you will hear more language than you are expected
to produce. You can leam ifyou build your own understanding ofwhat you hear and see when
you part1c1pate in classroom activities.
We don't require you to memorize the whole dialogues, but you should know the student
lines. We don't expect you to understand everything that is said to you, but we do expect you to
be able to ask for clartf1cation. We don't expect you to speak with perfect grammar, but we do
expect you to communicate effectively.
The FAST course 1s not a self-study course. Although the materials include drills and
exerc1ses, the focus 1s on communication between a leamer and a native speaker.
v
OVERVIEW OF STEPS
STEP I - LISTENING TO lT
Listen to the sampIe dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language.
Try to understand what is going on.
STEP I I - SEITING THE SCENE
Familianze yourself with the given situation. Decide what you want to do through language.
Imagine where. when and with whom you will use it. Contribute from your own previous
experience what such a situation mfght look and sound like.
STEP m - HEARING lT
With books closed. listen to the sampIe dialogue twice and concentrate on the conversation.
What 1s it about? What was the American trying to do? Did he or she succeed? D1d the native
speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction?
STEP IV - SEEING lT
Read the dialogue silently as you listen to the tape again. Make comments. Find cognates and
contextual clues.
STEP V - TAKING lT APART
Repeat words on the vocabulary list after the instructor. Examine the language notes with
reference to the phrases and sentences in the dialogue.
STEP VI - GETTING THE FEEL OF lT
Do the following exercises.
STEP VII - PUTTING IT TOGETHER.AND MAKlNG IT WORK
As a group. reconstruct a dialogue. modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use
the cues which follow the exercise.
Then become familiar with the variant lines and use them to make up your own dialogues.
STEP vm -USING IT
Now apply all you have learned. Always play the part of the American. Communication is
real. There will be no correctlons. The instructor acts as a monolingual native speaker.
(There may be some additional instructions for this step for individual chapters.)
vi
Table Of Contents
Page
Greetings and Leave-Taking 1
Lesson 1
Arrival
Part 1 Im Flugzeug 3
Cardinal numbers 9
Verb conjugation 12
Map of European countries 19
Part 2 Vor dem Flughafen 20
Lesson 2
At the Hotel
Part 1 Im Hotel 33
Telling time 39
Days of the week 40
Months of the year 40
Ordinal numbers 41
Part 2 Zimmerservice 20
Cases: nominative. accusattve. dative 56
of definite and indefinite arUcles
Possessive adjectives 57
vii
Part 1
Part 2
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 1
Part 2
Lesson 3
Shopping
Beim Metzger
Cases: nominative. accusative. dative
of personal pronouns
Additional vocabulary for food items
Im Kleidergeschäft
Colors
List of clothing
Sizes
Lesson 4
Getting Around
Nach dem Weg fragen
Zugauskunft
1Tain schedule
Am Fahrkartenschalter
Eine Panne auf der Autobahn
Lesson 5
At the Restaurant
Einen Tisch bestellen
Eine Mahlzeit bestellen
Table of adjective endings when unpreceded
viii
65
70
76
81
85
92
93
95
107
117
118
128
139
149
156
Part 1
Part 2
Lesson 6
Getttng settled
Der Möbelwagen ist da
Lesson 7
How to get Medical Help
Notruf
Medical telephone directory
Directory of medical specialties
Lesson 8
Telephone Calls
Einen Anruf entgegennehmen
Buchstabiertafel
Conjugation table of werden
Einen Termin vereinbaren
List of office vocabulary
Lesson 9
Invitations
167
179
192
193
195
200
202
213
218
Eine Einladung annehmen 230
Table of adjective endings after definite articles 234
ix
DlaIogue 1
Dlalogue 2
DIalogue 3
Lesson 10
Conversations
Begrüssung und Unterhaltung
Table of reflexive pronouns
Unterhaltung über Familie und Schule
Unterhaltung über Politik, Fernsehen und
Wirtschaft
x
244
246
248
250
INDEX FOR LANGUAGE NOTES
Lesson I, Part I
1. Introductions, titles
2. Forms of address, Sie - du
3. Kommen aus - kommen von
4. Woher - wohin
5. Modal without main verb
6. Nouns and proper names capitalized,
also Sie, never ich
7. No indefinite article with professions,
nationality, and group memberships
8. Conjugation table of strong and weak verbs,
können, haben, sein
Lesson 1, Part 2
1. Fahren - gehen
2. Articles as part of nouns
3. Particles: denn, da, doch
4. Word order
5. Questions with and without interrogative pronouns
xi
page
10
27
Lesson 2, Part 1
1. Present perfect
2. Hier steht - it says
3. Pronouns. nominative case
4. Subjunctive in courtesy phrases
1. Definite articles
Contractions im - ins
2. Indefinite articles
3. Possessive adjectives
1. Noch - noch nicht
Lesson 2, Part 2
Lesson 3, Part 1
2. Conversions of weights and measures
3. Personal pronouns
Lesson 3, Part 2
1. Adjectives as nouns
2. Comparative
xii
43
56
70
85
Lesson 4, Part 1
1. Imperative 99
2. Separate prefIxes
Lesson 4, Part 2
1. Negation kein
2. Anders, ander-
3. Doch as positive answer to negative question
4. Erst as time expression: not until, only
Lesson 4, Part 3
1. Morgen früh um ... specific time expression 123
Lesson 4, Part 4
1. Wissen - kennen 132
2 TAT f"? Wi f" . ?. vvas ur. as ur eIn ....
Lesson 5, Part 1
1. Passen with dative case 145
xiii
Lesson 5, Part 2
1. Welch - endings like definite arUcles
2. Attributive and predicaUve adjecUves
Table of adjective endings in adjective - noun
sequence
3. Interrogative adjectives
4. Function of da with prepositions
5. Einmal, zweimal, etc.
Lesson 6
1. Present perfect with sein and haben
2. Stellen - legen
Lesson 7
1. Comparative with Umlaut
2. Immer with comparative
Lesson 8, Part 1
1. Sprechen - sprechen mit
2. No indefinite article used with profession
3. Es tut mir leid, gefallen, schmecken with dative
4. Heute nachmittag - this afternoon
xiv
156
157
174
184
200
201
Lesson 8. Part 2
1. How to answer the phone 220
2. Subjunctive fOTInS hätten, wären, würden, könnten
Lesson 9
1. Feminine endings -ung, -schaft, -heit, -keit, -tion, -kunft 233
2. Gender ofcompound nouns
3. Verbs as nouns
4. Table of weak adjective endings following der - words
Lesson 10
1. Reflexive pronouns 246
xv
xvi
GREETINGS AHD LEAVE-TAKINGS
I
Cultural Notes
Despite many changes in recent years. certain formaliUes are sUll obseIVed in German-
speaking countries. Last names are used in social interchanges. People address each other as
Herr Schmidt, Frau Schmidt, etc. German speakers use first names only with family.
friends and children. In a social setting. regardless of nationality. people may address women
with gnädige Frau as a sign of respect. Titles are still used and will precede the last name.
You might hear: Herr Professor Schmidt, Frau Doktor Müller. The use of Doktor is not
limited to a medical degree. but includes other academic tltles as weIl. It 1s customary for men
as weIl as women to shake hands. In the work place. they always acknowledge each other's
presence. 1f only with a friendly smile or a nod. no matter how often or where they pass each
other. The common greeUng is Guten Tag (helIol. Wie geht es Ihnen? (howare you?l Is an
inquiry and may evoke a detailed response. At different tlmes during the day people greet each
other with: Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend. Grüss Gott is used almost
excluslvely in the southern parts of the Federal Republic of Germany as weIl as in Austria.
Grüezi is the greeUng in the German-speaking regions of Switzerland. The following are used
among frtends and family only:
Hallo! Grüss dich
Salut
in Germany
in Switzerland.
The standard ex.presslons for leave-taking are:
(Auf) Wiedersehen
(Auf) Wiederschaun
Servus
Uf Wiederluege
LessonOne
in the northern parts of Germany
in the southern regions
in Austria. and
in Switzerland.
1
If people intend to meet agam. they will say:
2
bis später
bis nachher
bis morgen
bis heute abend
till later
till then
till tomorrow
till this evening. etc.
LessonOne
Neuschwanstein Castle, Bavaria, Germany
Date: 1890 - 1905
Photo Credit: Library of Congress LC-DIG-ppmsca-00179
Public Domain
LESSON ONE
ARRIvAL
PART 1
Cultural Notes
Chances are your first stop on the way to your post will be Frankfurt am Main in the
Federal Republic of Gennany. An international airport, it is comparable to any major airport
in the United States. If you have to continue your travel to another city or country, you will
have no difficulty finding your connecting flight. International signs will direct you wherever
you have to go. If your destination is Bonn, you can take a train directly from the airport to the
capital. Downtown Frankfurt can be reached by train, and there is also easy access to the
Autobahn.
STEP I - USTENING TO IT
Listen to the sample dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language.
Try to understand what is going on.
STEP D - SETrING TUE SCENE
Decide what you want to do through language. Imagine where, when, and with whom you will
use it. Contribute from your own experience what such a situation might look and sound like.
Mr. Clarke has been posted to Vienna and is now on his way by plane. Breakfast has just been
served. He notices that the gentleman next to him is looking for something. Since this man
has a German newspaper, Mr. Clarke seizes the opportunity to try out his German.
STEPm-HEARINGIT
With books c1osed, listen to the sampIe dialogue twice and concentrate on the conversation.
What is it about? What is the American trying to do? Did he or she succeed? Did the native
speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction?
LessonOne 3
STEP IV - SEEING 1T
Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again. Make comments. Find
cognates and contextual eIues. Read the sampIe dialogue agam. Underline all the words you
can guess. Check them with your instructor.
Dialog 1
Im Flugzeug
A. Entschuldigung, kann ich Ihnen helfen?
N. Ah, Sie sprechen Deutsch!
A. Ja, aber nur ein wenig. Suchen Sie etwas?
N. Ja. Auf meinem Tablett ist keine Milch.
A. Hier ist meine. Ich trinke meinen Kaffee schwarz.
N. Vielen Dank. Übrigens, mein Name ist Zwingli.
A. Ich heisse Clarke. Kommen Sie vielleicht aus der Schweiz?
N. Ach ja, der Name. Ja, ich bin aus Basel. Und woher kommen Sie?
A. Ich komme aus Boston.
N. Ah, wie interessant. Ich komme gerade von Boston. Mein Sohn studiert
dort. Und wohin fliegen Sie?
A. Ich muss nach Wien. Ich bin Diplomat und werde dort an der
amerikanischen Botschaft arbeiten.
N. Dann bleiben Sie wohl länger dort?
A. Ja, ungefähr drei Jahre.
N. Da beneide ich Sie. Ich wünsche Ihnen viel Glück. Hier ist meine
Visitenkarte. Besuchen Sie mich doch einmal, wenn Sie nach Basel
kommen.
A. Gerne. Und hier ist meine Telefonnummer in Wien.
N. Danke.
4 LessonOne
FiI1ln the Blanks:
The instructor will read the sampIe dialogue. Fill in the blanks with the missing words or
phrases. Then check your spelllng by looking at the prfnted sampIe dialogue.
A. Entschuldigung,
N. Ah,
A. ja, aber nur
Im Flugzeug
_____ ich Ihnen _____
Deutsch!
. Suchen------
N. Ja. Auf meinem Tablett ist
A. Hier ist Ich trinke
N. Vielen . Übrigens,
Zwingli.
A. Clarke.
der Schweiz?
N. Ach ja, la,
Und kommen Sie?
A. Ich komme Boston.
N. Ah, wie . Ich komme gerade
studiert dort. Und
A. Ich muss Wien. ---- Diplomat und
an der amerikanischen Botschaft
N. Dann wohl länger
A. Ja, ungefähr Jahre.
LessonOne
?
etwas?
schwarz.
vielleicht
Basel.
Boston.
fliegen Sie?
dort
?
5
6
N. Da beneide ich . Ich wünsche viel Glück.-----
meine Visitenkarte. Besuchen Sie
---- doch I wenn Sie
A. . Und
Telefonnummer in Wien.
N.
Basel kommen.
meine
LessonOne
STEP V - TAKING IT APART
Repeat the words on the vocabulary list after the instructor. Examine the language notes with
reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue.
LessonOne
das Flugzeug
Entschuldigung!
Vocabulary
die Entschuldigung
helfen
aber
nur
ein wenig
suchen
auf meinem Tablett
das Tablett
keine Milch
die Milch
kein
der Kaffee
übrigens
mein Name
der Name
ich heisse
vielleicht
aus der Schweiz
die Schweiz
woher?
wie?
gerade
Mein Sohn studiert.
studieren
dort
a1rplane
Excuseme!
excuse
to help
but
only
a little
to look for
on my tray
tray
no milk
milk
no, not any
coffee
bytheway
my name
name
my name 1s
perhaps
from Switzerland
Switzerland
from where?
how?
just
My son goes to college.
to go to college
there
7
8
wohin?
fliegen
Ich muss nach Wien.
Ich werde arbeiten.
die amerikanische Botschaft
der Diplomat
bleiben
ungefähr
drei Jahre
das Jahr
Ich beneide Sie.
beneiden
Viel Glück!
wünschen
die Visitenkarte
besuchen
wenn
where (to)?
to fly
I have to go to Vienna.
1'11 be working.
American Embassy
diplomat
to stay
approximately
three years
year
I envyyou.
to envy
good luck!
to wish
ca11ing card
to visit
when.1f
LessonOne
LessonOne
Additional Material
null
eins
zwei
drei
vier
fünf
sechs
sieben
acht
neun
zehn
elf
zwölf
dreizehn
vierzehn
fünfzehn
sechzehn
siebzehn
achtzehn
neunzehn
zwanzig
Die Kardinalzahlen
einundzwanzig
zweiundzwanzig
usw.
dreissig
vierzig
fünfzig
sechzig
siebzig
achtzig
neunzig
hundert
hunderteins
hundertzwei
tausend
zero
one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
ten
eleven
twelve
thirteen
fourteen
fifteen
sixteen
seventeen
eighteen
nineteen
twenty
twenty-one
twenty-two
etc.
thirty
forty
fifty
sixty
seventy
eighty
ninety
hundred
one hundred and one
one hundred and two
thousand
9
Language Notes
1. When speakers of German introduce themselves. they use therr last name only. TItles such
as Mr., Mrs., Professor, etc., are only mentioned when introducing others.
Examples:
Mein Name ist Zwingli.
Ich heisse Clarke.
2. There are two forms of address in German, the formal Sie (singular and plural)
Example:
Sie sprechen Deutsch!
and the informal du (singular) and ihr (plural), which is used exclusively among family,
friends, children under sixteen, and students among themselves.
Examples:
Du sprichst Deutsch!
Ihr sprecht Deutsch!
3. Kommen aus is used to show place of origin, birth, or permanent residence. Kommen
von denotes areturn from a visit or temporary stay.
10 LessonOne
4. The Gennan word wo means "where," woher means "where from," and wohin means
"where to." The particle her denotes motion toward the speaker. The particle hin denotes
motion away from the speaker.
Examples:
Woher kommen Sie?
Wohin fliegen Sie?
+ +"'WOHER?,- ,-WOHIN?'"
+ +
5. Often a Gennan sentence will not express "to go" if the meaning is clear from the context.
Example:
Ich muss nach Wien.
6. All nouns and proper names are capitalized in Gennan. The first person pronoun ich is
never capitalized unless it begins a sentence: the second person fonnal Sie is always
capitalized.
7. When designating people according to profession, nationality, or membership in a group,
Gennan does not use the indefinite article.
Examples:
Ich bin Diplomat.
Herr Clarke ist Amerikaner.
Er ist Demokrat.
LessonOne 11
8. Gennan verbs take different personal endings. The table below gives the conjugation of
the major categories of verbs in Gennan.
12
Present Tense
trinken sprechen können haben sein
ich trink-e ich sprech-e ich kann ich hab-e ich bin
du trink-st du sprich-st du kann-st du hast du bist
er er er er er
sie trink-t sie sprich-t sie kan n sie hat sie ist
es es es es es
wir trink-en wir sprech-en wir könn-en wir hab-en wir sind
ihr trink-t ihr sprech-t ihr könn-t ihr hab -t ihr seid
sie trink-en sie sprech-en sie könn-en sie hab-en sie sind
Sie trink-en Sie sprech-en Sie könn-en Sie hab-en Sie sind
The verbs listed below follow the same patterns as indicated above:
heissen
kommen
fliegen
arbeiten
studieren
bleiben
beneiden
wünschen
besuchen
suchen
helfen müssen
LessonOne
STEP VI - GETrING THE FEEL OF IT
Do the following exercises:
1. Fill in the missing verbs or verb endings:
a Wie heiss_ Sie?
b. Wie heiss_ er?
c. (sein) __ das Herr Clarke?
d. Das (sein) Herr und Frau Clarke.---
e. Woher komm_ du?
f. Komm ihr aus Österreich?
g. Wir komm__ aus Amerika (den USA).
h. Wir hab__ einen VW.
i. Ich hab__ einen BMW.
j. Was hör__ du?
k. Ich hör__ Rockmusik.
I. Sprech__ Sie Englisch?
m. Nein, aber er sprich_ Englisch.
n. Besuch__ du uns im September?
o. Nein, nicht im September, aber ich (können) ___
p. (Können) Sie mir helfen?
q. Ja, ich (können) ___ Ihnen helfen.
r. Herr Clarke hilf__ Herrn Zwingli.
LessonOne
im August kommen.
13
2. Introduce yourself to a fellow student and tell him or her where you are from, your place of
asstgnment and anticipated length of stay. Then find out similar information from your
fellow students.
Ich heisse .... Wie heissen Sie?
Ich komme aus Woher kommen Sie?
Ich bin aus .... Woher sind Sie?
Ich gehe nach .... Wohin gehen Sie?
Ich bleibe ... Jahre in ... . Wie lange bleiben Sie in ...?
3. Now introduce your fellow student to the group and give all the information you know
about him or her:
Das ist Herr/Frau
Er/sie kommt aus
Er/sie geht nach ....
Er/sie bleibt ... Jahre in
4. Answer the following questions.
14
Wohin fliegt Herr Clarke?
Wohin fliegt Herr Zwingli?
Woher kommt Herr Zwingli?
Woher kommt Herr Clarke?
Spricht er Deutsch?
Was trinken Herr Zwingli und Herr Clarke?
Lesson One
Wie trinkt Herr Clarke seinen Kaffee?
Woher kommt Herr Zwingli gerade?
Wohin muss Herr Clarke?
Wie lange bleibt er dort?
Was ist Herr Clarke von Beruf?
Wo ist Wien?
LessonOne 15
S1EP VD - Pln'TING IT TOGETHER AND MAKlNG IT WORK
As a group. reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use
the cues which follow the exercise.
Im Flugzeug
A. ?
-----------------------------------------------------
N. Ah, Sie sprechen Deutsch!
A. ?
-----------------------------------------------------
N. Ja. Auf meinem Tablett ist keine Milch.
A.
N. Vielen Dank. Übrigens, mein Name ist Zwingli.
A.
N. Ach ja, der Name. Ja, ich bin aus Basel. Und woher kommen Sie?
A.
N. Ah, wie interessant. Ich komme gerade von Boston. Mein Sohn
studiert dort. Und wohin fliegen Sie?
A.
N. Dann bleiben Sie wohl länger dort?
A.
16 LessonOne
N. Da beneide ich Sie. Ich wünsche Ihnen viel Glück. Hier ist
meine Visitenkarte. Besuchen Sie mich doch einmal, wenn Sie
nach Basel kommen.
A.
N. Danke.
The Amerlcan's Cues:
OfTer help.
Respond. Find out 1f he 1s looking for something.
OfTer your milk. Explain how you take your cofTee.
Introduce yourself. Inqurre jf he is from Switzerland.
Mention that you are from Boston.
Tell him you are on your way to Vienna, that you are a diplomat and you will be
working at the Amertcan embassy.
Respond that you will be there for about 3 years.
Accept the invitation and give him your telephone number in Vienna.
LessonOne 17
STEP vm -USING IT
Now apply all you have learned. Always play the part of the Amencan. Communication 1s
real. There will be no corrections. The instructor acts as a monollngual native speaker.
Use the information and the map of Europe on the following pages.
The German-Speaking Countrles and their Neighbors
COUNTRY LAND NATIONALITÄT SPRACHE
Federal Republic die Bundesrepublik Deutschland Deutscher deutsch
of Germany (FRG) Deutsche
Austr1a Österreich Österreicher(in) deutsch
Switzerland die Schweiz Schweizer(in) schwyzer
dütsch
französisch
italienisch
Italy Italien Italiener(in) italienisch
France Frankreich Franzose französisch
Französin
Belgium Belgien Belgier(in) französisch
flämisch
Netherlands die Niederlande Holländer(in) holländisch
Denmark Dänemark Däne, Dänin dänisch
Poland Polen Pole, Polin polnisch
England England Engländer(in) englisch
Czechoslovak1a die Tschechoslowakei Tscheche
Tschechin tschechisch
Slowake
Slowakin slowakisch
18 LessonOne
EUROPA
UdSSR
POLEN
LessonOne 19
PART 2
STEP I - L1STENING TO IT
Listen to the sampIe dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language.
Try to understand what is going on.
STEP U - SETTING THE SCENE
Decide what you want to do through language. Imagine where. when. and with whom you will
use it. Contribute from your own experience what such a situation might look and sound like.
Outside the terminal. Mr. Morris has to find a way to get to his hotel downtown. He asks a
passerby for directions.
STEP m - HEARING It
With books closed. listen to the sampIe dialogue twice and concentrate on the conversation.
What is it about? What is the American trying to do? Did he or she succeed? Did the native
speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction?
STEP IV - SEEING IT
Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again. Make comments. Find
cognates and contextual clues.
20 LessonOne
Dialog2
Vor dem Flughafen
A. Verzeihung, wie komme ich am besten in die Stadt?
N. Ja, da gibt's verschiedene Möglichkeiten. Da können Sie mit dem Bus
fahren, oder mit dem Zug, oder Sie können auch ein Taxi nehmen. Wo
wollen Sie denn hin?
A. Zum Hotel Astoria.
N. Astoria? Das kenne ich nicht. Wo soll denn das sein?
A. In der Rheinstrasse.
N. Wo die ist, weiss ich. Der Zug nützt Ihnen da nichts, und der Bus fährt
auch nur bis zum Bahnhof.
A. Dann fahre ich am besten mit einem Taxi.
N. Das würde ich auch machen. Dort drüben ist ein Taxistand.
Ein paar Minuten später
A. Zum Hotel Astoria , bitte.
N. Ja, ist gut. Haben Sie Gepäck?
A. Ja, diese zwei Koffer und eine Reisetasche.
N. Das Hotel ist doch in der Nähe vom amerikanischen Generalkonsulat,
nicht wahr?
A. Ja, das stimmt.
N. Hab' ich mir doch gleich gedacht, dass Sie Amerikaner sind. Die bring' ich
immer dorthin.
Vor dem Hotel
N . So, bitte schön, hier sind wir.
A. Wieviel kostet das?
N. Das macht 26 Mark. Brauchen Sie eine Quittung?
A. Oh ja, bitte! 30 Mark. Der Rest ist für Sie.
N. Vielen Dank. So, bitte sehr, Ihre Quittung. Auf Wiedersehen!
A. Danke. Auf Wiedersehen!
LessonOne 21
Fm in the Blanks:
The instructor will read the sampIe dialogue. Fill in the blanks with the missing words or
phrases. Then check your spelling looking at the prtnted sampIe dialogue.
Vor dem Flughafen
A. Verzeihung, wie komme ich in die Stadt?----
N. la, da gibt 's verschiedene Möglichkeiten. Da können
Sie fahren, oder mit dem Zug,
oder auch ein Taxi nehmen.
Wo Sie denn ?
A. Hotel Astoria.
N. Astoria? Das kenne nicht. soll denn das sein?
A. Rheinstrasse.
N. Wo die ist, Der Zug nützt Ihnen da nichts und
fährt auch nur bis
A. Dann fahre ich am besten einem
N. würde ich machen. Dort drüben ist
22 Lesson One
Ein paar Minuten später
A. Zum
N. ja,
______ Astoria, bitte.
. Haben Sie---- ------
A. ja, diese zwei Koffer und eine _____
N. Das Hotel doch in
________ Generalkonsulat, nicht wahr?
A. ja,
N. ich mir doch gleich
Sie Amerikaner sind. Die bring' ich
Vor dem Hotel
N. So, bitte schön, hier
A. kostet das?
?
vom
dorthin.
N. Das 26 _____ . Brauchen Sie eine Quittung?
A. Oh ja, bitte .
N. Vielen
Mark.
. So, bitte sehr, Ihre
ist für Sie.
_______ . Auf
Wiedersehen.
A. , auf Wiedersehen.
LessonOne 23
Read the followtng narrative silently. then match the questions with the answers.
Narrative
Herr Morris steht mit seinem Gepäck vor dem Flughafen und möchte wissen,
wie er am besten in die Stadt kommt. Er fragt einen Polizisten. Der Polizist gibt
Herrn Morris Auskunft, aber er kennt das Hotel nicht. Herr Morris möchte mit
dem Taxi fahren. Er geht zum Taxistand, und der Taxifahrer fährt ihn mit seinem
Gepäck zum Hotel, das in der Nähe von dem Konsulat ist.
Herr Morris fragt, wieviel die Taxifahrt kostet. Sie kostet 26 Mark. Herr Morris
gibt dem Taxifahrer dreissig Mark. Er bekommt auch eine Quittung.
24
1. Wo steht Herr Morris?
2. Wohin will er?
3. Wie kommt er dorthin?
4. Wo ist das amerikanische Generalkonsulat?
5. Wieviel kostet die Taxifahrt?
6. Wieviel gibt Herr Morris dem Taxifahrer?
7. Was gibt der Taxifahrer Herrn Morris?
a. Herr Morris fährt mit einem Taxi zum Hotel.
b. Der Taxifahrer gibt Herrn Morris eine Quittung.
c. Herr Morris möchte zum Hotel fahren.
d. Herr Morris steht vor dem Flughafen in der Nähe von einem Taxistand.
e. Die Fahrt mit dem Taxi vom Flughafen zum Hotel kostet 26 Mark.
f. Herr Morris gibt dem Taxifahrer einen Zwanzig- und einen
Zehnmarkschein.
g. Das amerikanische Generalkonsulat ist in der Stadtmitte.
LessonOne
STEP V - TAKING IT APART
Repeat the words on the vocabulary list after the instructor. Examine the language notes with
reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue.
LessonOne
Vocabulary
Wie komme ich in die Stadt?
die Stadt
am besten
verschiedene Möglichkeiten
mit dem Bus
der Bus
mit dem Zug
der Zug
Wohin wollen Sie?
zum Hotel
das Hotel
nur bis zum Bahnhof
der Bahnhof
mit einem Taxi fahren
fahren (er fährt)
das Taxi
nehmen (er nimmt)
ich würde
machen
gut
das Gepäck
diese Koffer (pi.)
der Koffer
eine Reisetasche
How do I get downtown?
city
the best (way)
various possibilities
bybus
bus
by train
train
Where do you want to go?
to the hotel
hotel
only as far as the station
railroad station
to go bytaxi
to drive (he drives)
taxi
to take
I would
to do. make
good. all right. fine
luggage
these suitcases
suitcase
a travel bag
25
26
in der Nähe vom
amerikanischen
Generalkonsulat
das Konsulat
Das stimmt.
wieviel ?
das macht
brauchen
eine Quittung
der Rest
in the vicinity of the
American Consulate General
consulate
That's right.
howmuch?
that (U) costs
toneed
a receipt
rest. remainder
LessonOne
Language Notes
l. Da können Sie mit dem Bus fahren. German speakers will use fahren to express
travel in a vehicle. They will use gehen to indicate walking.
2. Every noun has its own article. der (masculine). die (feminine) or das (neuter). It must be
learned together with the noun.
3. Denn, da, doch, are a few ofthe many partlcles that are used by German-speaking people.
These particles are next to impossible to translate. but add emphasis to a sentence. even
though they are not stressed and often barely audible.
4. A German sentence does not have to begin with the subject. In fact. it orten begins with
another element. In the sentence Das kenne ich nicht, das is the object. kenne is the
verb. ich is the subject. Note that the verb is the second element.
5. In the dialogue there are two ways of asking questlons:
a. Brauchen Sie eine Quittung?
b. Wo wollen Sie hin?
The first is a general question which requires a "yes" or "no" answer and begins with the
verb. The second. a specific question. begins with an interrogative. The verb is in second
position in this case.
1essonOne 27
STEP VI - GETTING TIIE FEEL OF lT
Do the following exercises:
1. Fonn sentences using the following construction.
Model: Sie können mit dem Bus fahren.
ich - mit dem Taxi; ihr - mit dem Zug; wir - mit der Strassenbahn; du -
mit dem Bus; er - mit der Strassenbahn.
Repeat the exercise above with wollen. Then make questions from these sentences with
the verb at the beginning.
2. Fonn questions according to the model.
Model: Ich fahre mit dem Zug.
Fährst du auch mit dem Zug?
wir - mit dem Bus; ihr?
sie - mit dem Taxi; Sie?
er - mit der U-Bahn; du?
ihr - mit der Strassenbahn; er?
du - mit dem Zug; sie?
3. Fonn sentences with wollen.
28
Model: Ich fahre mit dem Zug.
Ich will mit dem Zug fahren.
Er fährt mit dem Zug.
Sie besucht Herrn Zwingli in Basel.
Sie nehmen ein Taxi.
Wir gehen zum Hotel.
Ihr fahrt in die Stadt.
Du hast eine Quittung.
Wir sprechen Deutsch.
Er fliegt nach Wien.
Bleibst du hier in Frankfurt?
Repeat the exercise above with können and müssen.
LessonOne
4. Fonn questions: use the definite arUc1e.
Model: Verzeihung, wo ist der Flughafen?
Konsulat; Koffer; Hotel; Bahnhof; Gepäck; Reisetasche; Quittung; amerikanische
Botschaft; amerikanisches Generalkonsulat; Information; Amerikaner;
Amerikanerin; Strassenbahn; Bus; Taxistand.
5. Fonn questions using the elements below.
Model: Ich will zum Hotel.
Wohin wollen Sie?
er - zum Bahnhof; sie?
sie - zum amerikanischen Generalkonsulat; du?
du - zur amerikanischen Botschaft; ihr?
ihr - zur Auskunft; Sie?
Sie - in die Stadt; er?
wir - zum Flughafen; du?
Repeat the above exercise with müssen.
6. Use the conjugations of gehen and fahren in each sentence.
Model: Wohin gehen sie?
Sie gehen zum Taxistand.
du in die Stadt.
er zum Hotel.
Sie zum Flughafen.
ihr zur Botschaft.
sie nach Hause.
wir nach Berlin.
LessonOne 29
STEP VB - PUrTING rr TOGETBER AND MAKING rr WORK
As a group. reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use
the cues which follow the exercise.
30
Vor dem Flughafen
A.
N. la, da gibt's verschiedene Möglichkeiten. Da können Sie mit dem Bus
fahren, oder mit dem Zug, oder Sie können auch ein Taxi nehmen. Wo
wollen Sie denn hin?
A.
N. Astoria? Das kenne ich nicht. Wo soll denn das sein?
A.
N. Wo die ist, weiss ich. Der Zug nützt Ihnen da nichts, und der Bus fährt
auch nur bis zum Bahnhof.
A.
N. Das würde ich auch machen. Dort drüben ist ein Taxistand.
Ein paar Minuten später
A.
N. la, ist gut. Haben Sie Gepäck?
A.
N. Das Hotel ist doch in der Nähe vom amerikanischen Generalkonsulat,
nicht wahr?
A.
LessonOne
N. Hab' ich mir doch gleich gedacht, dass Sie Amerikaner sind. Die bring' ich
immer dorthin.
Vor dem Hotel
N. So, bitte schön, hier sind wir.
A.
N. Das macht 26 Mark. Brauchen Sie eine Quittung?
A.
N. Vielen Dank. So, bitte sehr, Ihre Quittung. Auf Wiedersehen!
A.
-------------------------------------------------------------
The Amerlcan's Cues:
Ask a passer-by what is the best way to get downtown.
Tell the taxt driver that you want to go to the Hotel Astoria.
Explain that the hotel is on Rheinstrasse.
Say that you rather go by taxie
Tell the driver where you want to go.
Point out your luggage.
Give an affinnative answer.
Ask for the fare.
Request a receipt and give the driver 30 marks. Tell him to keep the change.
Return the greetlng. Thank the driver.
LessonOne 31
!
Become familiar with the variant lines below and use them to make up your own dialogues.
N.
. _ ......... .
.........:...:.:.:.-:.:-:-.-:<::;:;::--:-:;:::-::-:::>-:::::-::.:::::::::.:.":":":":":":": - ...... .
····<W~~l~ifißq~t~hSrede/fn?. . ....................... .
>·><PfJ~:~()hiß~()II'S:9~~~i1?
.... •... >WdhiifiJitte<?
• H~nSie·Gepäck?
• Istdas hier/hr Gepiick?
•
•
•
27 Mark.
9 Mark 60, bitte.
16 Mark 50, bitte.
• 19 Mark 40, bitte.
STEP vm -USING IT
/
/
A.
. . ................., ........................................... .
.........•....•.. .··7iimi-tptei!Haflpibahi1hofl
•
.............. :::::::::: .. :::::: .: ........... .
............................. ........ .
··i=ILighalifI1JkFaHkenhaUs/..•.•<plati.
Zurameiikilnischen<Siedlungl
amerikanischen·Botschaft.
• In die ....strasse.
•
•
•
Ja, alles, was hier steht.
Ja, ganz recht.
Ja, diese· Koffer hier.
• Ja, einen Koffer.
• Nein, ich habe kein GeplJ.ck.
•
•
•
Wievie/ kostet das?
Wieviel, bitte?
Was kostet das?
Now apply all you have learned. Always play the part of the American. Commurucation Is
real. There will be no corrections. The instructor acts as a monolingual native speaker.
32 LessonOne
lLESSON Two
ATTBEHOTEL
Part 1
Cultural Notes
Hotels in Gennan-speaking countries range in price and type of accommodation from the
international five-star hotel to the family-run Gasthof. Worth mentioning are the Romantic
Hotels and converted castles, which you will find in Gennany, Austria and Switzerland: they
usually are historie buildings and ofTer atmosphere and gounnet cooking.
A Pension offers bed and breakfast. Many of them are located in the suburbs and are less
expensive than a hotel. If you want a room with private bath you must request it. There is
usually a bath or shower room on every noor. When you check out, a seIVice charge is included
in the bill. but a tip for the maid is usually left in the room.
STEP I - LISTENING TO lT
Listen to the sampIe dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language.
Try to understand what is going on.
STEP 11 - SETTING THE SCENE
Decide what you want to do through language. Imagine where, when, and with whom you will
use it. Contribute from your own experience what such a situation might look and sound like.
The Clarke famlly has arrived at the hotel and Mr. Clarke proceeds to the desk to check in.
STEP m - HEARING IT
With books closed. listen to the sampIe dialogue twice and concentrate on the conversation.
What is it about? What is the American trying to do? Did he or she succeed? Did the native
speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction?
Lesson Two 33
STEP IV - SEEING IT
Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again. Make eomments. Find
eognates and eontextual elues.
Dialog 1
Im Hotel
N. Guten Tag. Bitte schön?
A. Guten Tag. Ich heisse Clarke. Die amerikanische Botschaft hat für uns
zwei Doppelzimmer bestellt.
N. Moment bitte. Clarke sagten Sie? Sie sind vier Personen?
A. Ja, richtig.
N. Hier steht, Sie bleiben eine Woche, bis Sonntag, den 23. August?
A. Ja, das stimmt.
N. Würden Sie sich bitte hier eintragen?
A. Gern. - Haben die Zimmer ein Bad?
N. Das eine Doppelzimmer hat ein Bad. Das andere hat nur eine Dusche.
A. Gut. Wieviel kosten die Zimmer?
N. Das mit Bad kostet 150 DM. Das mit der Dusche ist etwas billiger, 130 DM.
A. Ist Frühstück im Preis inbegriffen?
N. Ja, selbstverständlich.
A. Und wo kann man hier frühstücken?
N. Im Speisesaal. Er macht um 7 Uhr auf.
A. Kann man auch auf dem Zimmer frühstücken?
N. Ja, das können Sie. Wir haben Zimmerservice.
A. Gut. Und würden Sie mich bitte morgen früh um 6.30 Uhr wecken?
N. Wird gemacht. Und hier sind Ihre Schlüssel, Zimmer 20 und 22 im
zweiten Stock. Ich lasse Ihr Gepäck sofort heraufbringen.
A. Vielen Dank.
34 Lesson 1Wo
Fm in the Blanks:
The instructor will read the sampIe dialogue. Fill in the blanks with the missing words or
phrases. Then check your spelling by looking at the printed sampIe dialogue.
Im Hotel
N. Guten Bitte schön?
A. Tag. Ich Clarke. Die Botschaft
hat zwei bestellt.
N. bitte. Clarke ? Sie sind
vier ?
A. la,
N. Hier , Sie eine , bis
den August?
A. la, das
N. Sie sich bitte hier ?
A. Haben ein Bad?
N. Doppelzimmer ein
hat nur eine
A. Gut. Wieviel die Zimmer?
N. Das kostet DM, das mit
der ist etwas DM.
A. Ist im inbegriffen?
N. la,
A. Und wo man hier ?
N. Im macht 7 Uhr auf.
Lesson 'nvo 35
A. Kann auch dem _____ frühstücken?
N. Ja, das Sie. Zimmerservice.------
A. Gut. Und würden mich bitte morgen früh 6.30
Uhr ?
N. Wird gemacht. Und sind Schlüssel,---
Zimmer und 22 im Stock.-----
Ich Ihr ______ sofort _______
A. Vielen Dank.
36 Lesson 1lvo
Who says what? Re-establish the sequence by givtng numbers to N and letters to A
N.
1. Guten Tag. Bitte schön?
() Ja, selbstverständlich.
() Das mit Bad kostet
150 DM, das mit
der Dusche ist etwas bil-
liger, 130 DM.
() Ja, das können Sie. Wir
haben Zimmerservice.
() Das eine Doppelzimmer hat
ein Bad. Das andere hat
nur eine Dusche.
() Moment bitte. Clarke
sagten Sie? Sie sind
vier Personen?
() Würden Sie sich bitte
hier eintragen?
() Im Speisesaal. Er macht
um sieben Uhr auf.
() Hier steht, Sie bleiben
eine Woche, bis Sonntag,
den 23. August?
() Wird gemacht. Und hier
sind Ihre Schlüssel,
Zimmer 20 und 22 im
zweiten Stock.
Ich lasse Ihr Gepäck sofort
heraufbringen.
Lesson. Two
(a)
A.
Guten Tag. Ich heisse
Clarke. Die
amerikanische
Botschaft hat für uns
zwei Doppelzimmer
bestellt.
() Ja, das stimmt.
() Ist Frühstück im Preis
inbegriffen?
() Kann man auch auf dem
Zimmer frühstücken?
() Gern. - Haben die
Zimmer ein Bad?
( ) Vielen Dank.
( ) Ja, richtig.
() Gut. Wieviel kosten
die Zimmer?
() Und wo kann man hier
frühstücken?
( ) Gut. Und würden Sie
mich bitte morgen früh um
halb sieben wecken?
37
STEP V - TAKING IT APART
Repeat the words on the vocabulary list after the instructor. Examine the language notes with
reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue.
38
Vocabulary
die amerikanische Botschaft
richtig
eine Woche
das Zimmer
ein Bad
das Bad
eine Dusche
kosten
etwas billiger
das Frühstück
frühstücken
im Preis inbegriffen
der Preis
der Speisesaal
aufmachen
würden Sie
um 7 Uhr
wecken
Ihre Schlüssel
der Schlüssel
im zweiten Stock
der Stock
Ich lasse es heraufbringen.
sofort
American Embassy
correct
oneweek
room
abath
bath
a shower
to cost
somewhat cheaper
breakfast
to eat breakfast
included in the price
price
the dining room
to open
wouldyou
at 7 o'clock
to wake someone
your keys
key
on the second floor
floor
I'll have it brought up.
immediately
Lesson nvo
Additional Material
TeWngtlme:
Schedules use a 24-hour dock. The infonnal way of telling time Is as folIows:
Es ist 10 nach eins
Es istfünf vor drei
Es ist Viertel nach sechs
Es ist Viertel sieben
Thls Is the way you ask for the Urne in Gennan:
Es ist 2 Uhr
Es ist halb zwei
Es ist Viertel vorfünf
Es ist dreiviertelfünf
Wie spät ist es? What Urne Is it?
Wieviel Uhr ist es? What time Is it?
Lesson nvo 39
40
Der Kalender mit einigen gesetzlichen Feiertagen
Januar Februar Marz Apnl
5 12 19 26 2 9 16 23 2 9 16 23 30 6 13 20 27 Montag
----:::6-1-:-:3:--=2o::0--::2=7-------:::3-1'o 17 24 3 10 17 24 31 7 14 21 28 Dienstag
7 14 21 28 4 11 18 25 4 11 18 25 8 15 22 29 Mittwoch
1 8 15 22 29 5 12 19 26 5 12 19------::::c26=----2=---=9-1:;-;;;6'-23=--=30~------,Donners~-~tag--
2 9 16 23 30 6 13 20 27 6 13 20 27 3 10 17 24 Freitag
3 10 17 -=24--:--:::3--:-1-- 7 14 21:--:::-2-=--8------=7-1:-:4:---:::-21-:--::::2-=-8-- 4 11 18 25 Samstag
4 11 18 25 ---:---------;;O-8-1;-:;5~22=--- 8 15 22 29 5 12 19 26 Sonntag
----------------------~~--
Mal Juni Juli August
4 11 18 25 1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 31 Montag
5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 25 Dienstag
6 13 20 27 3 10 17 24 8 15 22 29 5 12 19 26 Mittwoch
--7142128 4 11 18 25 2 9 16 23 30 6 13 20 27 Donnerstag
--1~11>22~_S~26---~3~10~1=7~2~4~31~----=7-1:-:4-2~1~28=---~F~~~~~--~-
2 9 16 23 30 6 13 20 27 4 11 18 25 1 8 15 22 29 Samstag
__3_10_17_24 31 =7:--1-:-4=---=-2"71----:::2=8---------=5--:-::12O--:-19=-_---=2=6========2==9==1=6_=23==_30=--~____Sonn__tag_
September Oktober November Dezember
7 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21 28 Montag
-1:--8:=--:-15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 Dienstag
2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 25 2 9 16 23 30 Mittwoch
3 10 17 24 8 15 22 29 5 12 19 26 3 10 17 24 31 Donnerstag
4111825 29162330 6132027 4111825 Freitag
5 12 19 26 3 10 17 24 31 7 14 21 28 5 12 19 26 Sarnsf!'Q
-s132üV-- 4 11 18 25 8 15 22 29 6 13 20 27 Sonntag
NeUjahrstag 1 Jan, Ostersonntag 19 Apnl, Tag d Arbeit 1 Mal, Verkundung d Grundgesetzes d Bundesrepubllk
Deutschland (194~ 23 Mal, Pfingstsonntag 7 Juni, Tag d deutschen Einheit 17 Juni, Weihnachtstag 25 Dez
Lesson nvo
Die Ordinalzahlen
der/die/das 000
1. erst -e 11. elf-t-e
2. zwei-t-e 12. zwölJ-t-e
3. dritt- e 13. dreizehn-t-e
4. vier-t-e 14. vierzehn-t-e
5. Jünf-t-e 15. JünJzehn-t-e
6. sechs-t-e 16. sechzehn-t-e
7. siebeen)-t-e 17. siebzehn-t-e
8. acht -e 18. achtzehn-t-e
9. neun-t-e 19. neunzehn-t-e
10. zehn-t-e 20. zwanzig-st-e
21. einundzwanzig-st-e
22. zweiundzwanzig-st-e
usw.
30. dreissig-st-e
31. einunddreissig-st-e
usw.
LesSOll n.vo 41
~
~
g
go
Fur amtliche Vermerke
Meldeschein der Beherbergungsstätten
für die polizeiliche Meldebehörde
---
Ankunftstag
date of amval - date de I'amvee
Abreisetag
Zimmer Nt
Name (bat Frauen auch Geburtsname) - name (maiden Aame) - nom (nee)
Geburtstag - date of btrth - date da nalSSance
Tag, Monat, Jahr - day, month, year - Jour, mOlS, annee
Staatsangehörigkeit
nabonalrty - nabonahte
Wohnort
resldence - domtclle
Falls mit Ehefrau: - rf accompanled by wtfe - SI accompagne de repouse
Vorname QWISIian name - pn!nom
Geburtsort Kreis
place of bir1h -lau de naissance
Straße,Nt Kreis
No_ street - No..rue
Vorname Geburtsdatum Gebu1sort
Tagesstempel der MeIdebehörde
Beruf - proIession
BeiGetuIsortinAusIinI
SIaaI-sIE - PlYS
Uni COI-*Yd permanent
restIence - PlYSde nBdence
BeiWcmorti'l der&.ntelnpu-
bIk0edsdBId: lUIdesIand
Fals mitKi1dem:
I axtiI...ied brdtim
siaxtiIilPiOte d'erIIns:
Chnsban name - prenom
geborene:
maiden name - nee date of bI1h - date de naissance pB:e d .... -lau de naissance Anzahl rumer -iIOiIDe
1050 Symon und W~ner OHG - Verwalungsforrrulare
3550 Marburg Btegenstraße 5 Tel (064 21) 23904 lkdierschrIt des GasIes (si!JIaUe)
den 19
Iie,Ie
Language Notes
1. Die amerikanische Botschaft hat für uns zwei Doppelzimmer bestellt. The
present perfect is formed with an auxiliary verb and the past participle (hat ... bestellt).
2. When one refers to a printed !tern, the phrase hier steht rneans "!t says here."
3. Er macht um sieben Uhr auf. German pronouns correspond in gender to the nouns
they replace.
Examples:
Der Flughafen ist dort.
Die Stadt heisst Genf.
Das Zimmer ist klein.
Die Reiseschecks sind hier.
Er ist dort.
Sie heisst Genf.
Es ist klein.
Sie sind hier.
4. You will find subjunctive fonns used in situations which require courtesy. Note that they
are characterized by umlauted vowels. The following have appeared so far:
Würden Sie sich bitte hier eintragen?
Würden Sie mich bitte wecken?
STEP VI - GETTING THE FEEL OF IT
Do the following exercises:
1. Answer the question: Wer hat zwei Doppelzimmer bestellt? Make appropriate
changes in the verb.
Model: Ich habe zwei Doppelzimmer bestellt.
er; die amerikanische Botschaft; wir; das amerikanische Konsulat; ihr; sie
(sing.) du; sie (p1.).
2. Form questions and replace the noun w!th a pronoun in the reply.
Model: Wo ist das Zimmer?
Es ist im dritten Stock.
der Flughafen - weit weg; der Speisesaal - im ersten Stock; der Schlüssel -
hier; das Gepäck - auf dem Flughafen; die Botschaft - neben dem Hotel;
der Koffer - im Taxi; die Reiseschecks - in der Tasche; die Milch - auf dem
Tablett; der Zucker - schon im Kaffee.
Lesson Two 43
3. Fill in the missing pronouns.
Ist das Frühstück im Preis inbegriffen?
Ja, __ ist im Preis inbegriffen.
Ist das Zimmer bestellt?
Nein, __ ist noch nicht reserviert.
Wo ist die Botschaft?
ist dort drüben.
Sind die Schlüssel an der Rezeption?
Nein, __ sind hier in der Tasche.
Wie ist die Pension?
__ ist gut und preiswert.
Haben beide Zimmer ein Bad?
Nein, __ haben nur eine Dusche.
4. Express the followtng sentences in Gennan.
Where are you [rom?
----------------------------------------
What does it say here?
----------------------------------------------------------
Where are you going tomorrow?
----------------------------------------------------------
My name is ....
44 Lesson TI.vo
?
?
?
We are going to Chicago by train.
My son goes to college in the United States.
Are you a Foreign Service Officer?
-------------------------------------------------------
5. Answer the following questions with the Umes indicated in parenthesis.
Um wieviel Uhr frühstücken Sie?
(um 7.30; 7.45; 8.15)
Wann soll ich Sie wecken?
(um 6.15; 5.20; 7.45)
Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag?
(um 1.00; 12.30; 1.15)
Wann kommen Sie?
(um 3.40; 4.50; 6.05; 1.20; 11.55)
1esson n.oo 45
?
Ga. With the help of the calendar below, tell how long you wUI stay. Use the dates indicated by
a circ1e.
Model: Wir bleiben/ich bleibe bis Donnerstag, den ersten Januar.
Januar Februar Marz Apnl
5 12 19 26 2 9 16 23 2 9 16 23 6 13 20 27 Montag
6 13 20 27 3 10 17 24 3 10 17 24 1 7 14 21 28 DIenstag
7 14 21 28 4 11 18 25 4 11 18 25 1 8 15 22~ Mittwoch
~52229 5 12 19 26 5 12 19 26 2 9 16 23 Donnerstag
- 9 16 23 30 6 13 20 27 6 13 20 27 3 10 17 24 Freitag
3 10 17 24 31 7~21 28 7 14 21 28 4 11 18 25 Samstag
4 11 18 25 8 22 1 8 15 22 29 5 12 19 26 Sonntag- - - - - -
Mal Juni Juli August
4 11 18 25 1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 31 Montag
5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21 28 r~11 18 25 OtenstaS
6 13 20 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 12 19 26 Mittwoch
~_7_14 21 28-4 cg> 18 ~5 2 9 16 23 30 6 13 20 27 Donnerstag
1 8 15 22 29 5 19 26 3 10 17 24r[t~ 7 14 21 28 Freitag
f 9 16 23 30 6 13 20 27 4 11 18 25 1 8 15 22 29 Samstag
r 3 ~10 17 24 31 7 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 30 Sonntag
September Oktober November Dezember
7 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14~28 Montag
1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 1 8 15 29 Otenstag
2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 25 2 9 16 23 30 Mittwoch
3 10 17 24 1 8 15~ 29 5 12 19 26 3 10 17 24 31 Donnerstag
4 11 18 25 2 9 16 30 r~~13 20 27 4 11 18 25 Freitag
5'W
1926 3 10 17 24 31 14 21 28 5 12 19 26 Samstag
6 20 27 4 11 18 25 1 8 15 22 29 6 13 20 27 Sonntag
NeUjahrstag 1 Jan Ostersonntag 19 Apnl Tag d Arbeit 1 Mal, Verkundung d Grundgesetzes d BundesrepublIk
Deutschland (194~23 Mal Pfingstsonntag 7 Juni, Tag d deutschen Einheit 17 Juni, Weihnachtstag 25 Dez
b. The instructor will use the dates below, which are incorrect. Correct the dates with the
help of the calendar above.
Model: Sie bleiben bis Donnerstag, den 13. Februar?
Nein, bis Donnerstag, den 12. Februar.
Mittwoch, 6. Januar; Donnerstag, 14. August; Dienstag, 29. Juli;
Freitag, 2. Mai; Sonntag, 2. November;
Samstag, 20. März; Donnerstag, 17. April;
Mittwoch, 24. Dezember; Samstag, 4. Oktober;
Freitag, 28. Februar; Montag, 6. September;
Montag, 30. Juni.
46 Lesson 1Wo
STEP VD - PUTrING IT TOGETHER AND MAKING IT WORK
As a group, reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use
the cues which follow the exercise.
Im Hotel
N. Guten Tag. Bitte schön?
A.
N. Moment bitte. Clarke sagten Sie? Sie sind vier Personen?
A.
N. Hier steht, Sie bleiben eine Woche, bis Sonntag, den 23. August?
A.
N. Würden Sie sich bitte hier eintragen?
A. ?
N. Das eine Doppelzimmer hat ein Bad. Das andere hat nur eine Dusche.
A. ?
N. Das mit Bad kostet 150 DM. Das mit der Dusche ist etwas billiger,
130 DM.
A. ?
----------------------------------------------------------
N. Ja, selbstverständlich.
A. ?
----------------------------------------------------------
N. Im Speisesaal. Er macht um sieben Uhr auf.
A. ?
----------------------------------------------------------
lesson 1i.vo 47
N. Ja, das können Sie. Wir haben Zimmerservice.
A.
-------------------------------------------------------------
N. Wird gemacht. Und hier sind Ihre Schlüssel, Zimmer 20 und 22 im
zweiten Stock. Ich lasse Ihr Gepäck sofort heraufbringen.
A.
The Amerlcan's Cues:
48
Introduce yourself. Ver1fy your reservation.
Consult with the receptionist on details of your stay.
Inqurre ifthe rooms have a bath.
Find out the price of the rooms.
Inquire if breakfast is inc1uded in the pnce.
Ask the receptionist where breakfast is served.
Find out if you can have breakfast served in your room.
Ask for a wake-up call at a certain time.
Lesson 1Wo
?
Become familiar with the variant llnes below and use them to make up your own dialogues.
A.
• Ich heisse... Das amerlkanische
Generalkonsulat hat für mich ein ~
Einzelzimmer mit Bad bestellt.
• Mein Name ist ...
•
Ich habe ein Doppelzimmer mit
Bad bestellt.
Die·amerikanische Botschaft
hat ein Einzel- und ein .Dop-
peliirnrnerrnit Bad für uns
reserviert.
• Ich möchte gern ein Doppel-
zimmer/Zirnmer mit Bad.
Lessan n.vo
N.
• Ja, Herr/Frau •.. die Bestellung
liegt vor. Zimmer Nr. 16 im 1.
Stock.
=:<j~,~~rr/~rI36...&/~~e§t~IIßflg
liegtvot. ZififrHeFN'i.16IlTf 1.
Stock.
• Einen·Augel7blickbitte.
• Ich sehe·gleichrnall1C1Ch.
• Ja, Herr/FralJ ...Zirnrnet
Nr. ... im .~.Stock.
• Einen MolTlent.Wieist
Ihr Name,< bitte?
• Das tut mir sehr leid aber
wir ha6en<nurnoch:Zimmer
mit Dusche.
49
50
A.
·······.' •. :~i§{jb~fn1()rdf3ri.······.
.e>NtJfetnsNacht.
• EiheWoche.
• Zwejöderdrei Tage.
• Bis Montag früh.
/ .......................... .
/ ..
N.
.....Wiilla/fgiJirllJcht~IJ$;iJ
·······>··t,felbdrii············...............
. ...Wi~lai/g~:bl~rbfJ"Sre?
• Sis··wanHbleiberi>Sie?
• Wo/cann man hier frühstücken? ~ • Im Frühstückszimmer, 1. Tür
links/rechts.
• Würden Sie.mich/uns·morgen
frühUl71ha/bsieben wecken?
• Bitte wecken Sie rnich /uns
mo[genfrüh>um ...
• Wo kann man hier parken?
• Im eafe nebenan.
• Selbstverstl1ndlich.
•
•
Natürlich.
Aber gern.
• In der Hote/garage.
•
•
•
•
Im Parkhaus um die Ecke.
Auf der Strasse.
Wir haben eine Tiefgarage.
Fahren Sie bitte in den Hof.
Lesson Thvo
A.
• </cßroCJphte!Wir inochten
eiHahderes>·Zimmer.
•
•
Meirl Zimmer ist zu laut.
UnseteZimmer sind zu dunkeV
zu >klein/zu hell.
•
•
•
•
STEP vm - USlNG IT
N.
Das tut mir leid, abersiekol7nenersfl71brgenl
übermorgen/Ende der.Woche< umziehen.
Das tut mir .leid, aberwirsindv()/Ibelegt.
Moment bitte, ich sehemafnach,()bein
grösseres/hellereslruhigefes/Ziml71er ftei ist.
Das tut mir leid. IcH weide sehen, was··sich machen
lässt.
Now apply all you have learned. Always play the part of the American. Communication Is
real. There will be no corrections. The instructor acts as a monolingual native speaker.
Lesson noo 51
PART 2
STEP I - LISTENING TO IT
Listen to the sampIe dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language.
Try to understand what is going on.
STEP D - SETTING THE SCENE
Decide what you want to do through language. Imagine where. when. and with whom you will
use it. Contribute from your own experience what such a situation mtght look and sound like.
Mer checking in. the Clarke family setUes down in their rooms. Everyone Is thirsty. so Mr.
Clarke picks up the phone and calls room seIVice.
STEP m - HEARING IT
With books closed. listen to the sampIe dialogue twlce and concentrate on the conversation.
What Is it about? What Is the American trying to do? Dld he or she succeed? Did the native
speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction?
52 Lesson Two
STEPIV-SEEINGIT
Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape agam. Make comments. Find
cognates and contextual clues.
Dialog 2
Zimmerservice
A. Hier Zimmer 22. Wir hätten gern etwas zu trinken.
N. Es gibt eine Minibar in Ihrem Zimmer. Dort finden Sie alle
Getränke.
A. Wirklich? Moment bitte. - Hallo? Da steht aber nur
eine Flasche Cola. Wir möchten noch zwei Flaschen.
N. Gern. Fehlt sonst noch etwas?
A. Ja, wir haben nicht genug Eiswürfel. Und bringen Sie bitte auch zwei
Gläser, eine Zitrone und ein Messer.
N. In Ordnung. Wir schicken alles gleich herauf.
A. Vielen Dank.
N. Bitte sehr.
!esson nvo 53
Fillln the Blanks:
Zimmerservice
A. Hier ______ 22. Wir _____ etwas zu trinken.-----
N. eine Minibar
Dort finden Sie ___________
A. Wirklich? _______ _____ . - Hallo?
aber nur Cola.---- ----
zwei Flaschen.-----
N. Fehlt sonst __________ ?
A. Ja, wir haben __________ Eiswürfel. Und
______________ auch _____ Gläser,
Zitrone und ______----- -----
N. In ________ . Wir ______ alles _____ herauf·
A. Vielen
N. sehr.
54 Lesson Two
STEP V - TAKING IT APART
Repeat the words on the vocabulazy list after the instructor. Examine the language notes with
reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue.
Lessan 1lvo
Wir hätten gern
etwas zu trinken.
es gibt
alle Getränke
das Getränk
wirklich
der Moment
finden
nur eine Flasche
wir möchten
noch zwei Flaschen
genug
der Eiswürfel
zwei Gläser
das Glas
eine Zitrone
ein Messer
das Messer
(etwas) heraufschicken
gleich
Vocabulary
We would like to have
something to drink.
there iso there are
all beverages
beverage
really
moment
to find
only one bottle
we would like (to have)
two more bottles
enough
icecube
two glasses
glass
alemon
a knife
knife
to send up something
right away
55
Language Notes
1. You have seen the definite arUc1es in the nominative case:
56
Masculine Neuter Feminine Plural
Nominative der das die die
The definite arUcles in the dative and accusative cases are:
Accusative den das die die
Dative dem dem der den
An accusative object will follow the prepositions in and auf when the phrase indicates
motion toward a destination. A dative object will follow when the phrase indicates
location. The preposition mit is always followed by a dative object.
German commonly makes the following contractions:
in + dem =im in + das =ins
Examples:
Wie komme ich in die Stadt?
Das Zimmer ist im zweiten Stock.
Er geht ins Konsulat.
Das Hotel ist in der Rheinstrasse.
Auf dem Tablett ist keine Milch.
Da können Sie mit dem Bus fahren.
Lesson Two
2. The indefinite articles are:
Masculine Neuter Feminine
Nominative ein ein eine
Accusative einen ein eine
Dative einem einem einer
The indefinite articles change or add endmgs according to the gender and case of the noun.
Examples:
Die Getränke sind in einer Minibar.Haben die Zimmer ein Bad?
Sie bleiben eine Woche? Wir übernachten zwei Tage in einem Hotel.
Ich habe einen Koffer.
3. The endings of the possessive adjective follow the same pattern as the indefinite article
above.
The possessive adjectives are:
mein my unser our
dein your euer your
sein his ihr their
ihr her
sein its
Ihr your
Examples:
Mein Name ist Clarke.
Wo ist Ihr Gepäck?
In the nominative and accusatlve plural, an -e is added to the possessive adjective.
Example:
Hier sind Ihre Schlüssel.
Lesson Two 57
STEP VI - GETrING THE FEEL OF IT
Do the followmg exercises:
1. Fill in the correct form of the definite arUcle preceded by in. Use a contracUon where
appropnate.
a. Model: Die Getränke finden Sie in der Minibar.
1. Man kann ___ Speisesaal frühstücken.
2. Das Zimmer ist zweiten Stock.---
3. Das Gepäck ist Zimmer.---
4. Hotel gibt es ein Restaurant.
S. Das Hotel ist Rheinstrasse.---
6. Wir wohnen Stadt.
b. Model: Er fährt in die Stadt.
1. Wir gehen Hotel.
2. Wie kommt man Stadt?
3. Sie gehen Speisesaal.
4. Ich gehe Restaurant.
5. Wir gehen Schweiz.
58 Lesson nvo
2. FOnD sentences with the followrng components. Supply the indefinite articles first in the
nominative (a), then in the accusative (b), and dative case (c).
a. Model: Was ist das? Das ist ein Messer.
Tasche; Zitrone; Koffer; Hotel; Quittung; Glas;
Reisescheck; Bus; Kalender; Feiertag
b. Model: Ich suche eine Pension.
Wir sehen ...
Bitte bringen Sie ...
Ich suche ...
Wir bleiben ...
Das Zimmer hat
Ich brauche ...
Wir möchten...
Pension
Taxi
Lift
Jahr
Bad
Restaurant
Getriink
c. Model: Wir essen in einem Restaurant.
Wir wohnen in Hotel.
Sie wohnen in Haus.
Wohnen Sie in Wohnung.
Was ist in Flasche?
In Dose ist Cola oder Bier.
Man schneidet mit Messer.
Hotel
Woche
Monat
Zimmer
Dusche
Glas
Balkon
Ist die Marmelade in Glas oder in Dose?-----
In Hotel gibt es viele Zimmer.
3. Complete the sentences with the possessive adjecUve:
Das ist ...
Repeat the above exercise with:
(my)
(your, farn. sing.)
(his)
(her)
(our)
(your fam. pi.)
(your)
(their)
Wo ist
Ist das
____ Geptick?
Tasche?-----
Lesson Two
Koffer.
Koffer.
Koffer.
Koffer.
Koffer.
Koffer.
Koffer.
Koffer.
59
4. Ask and answer the questlons below. Supply the correct possessive adjecUve in the
plural.
Haben Sie ___ (our) Schlüssel?
Sind das ___ (his) Koffer dort drüben?
Wo sind ___ (your) Zimmer?
Sind (her) Kinder nicht hier?---
Woher kommen (your. farn. sing.) Freunde?
Fliegen (your. farn. pI.) Freunde nach Amerika?
Wie finden Sie (my) Kollegen?
Sind (their) Taschen noch im Taxi?
5. Fill in the missing possessive adjecUves with their correct endings.
1a. Ich suche (my) Schlüssel; Geld; Frau; Mann
b. Wir besuchen (your. farn. sing.) Eltern; Freund; Freundin
c. Kennen Sie (our) Stadt; Botschafter; Konsulat?
d. Sie nimmt (her) Wagen; Auto; Tasche
e. Er trinkt (his) Kaffee; Milch; Bier
f· Haben Sie (your) Gepäck; Pass; Quittung?
g. Herr und Frau Clarke sehen ____ (their) Sohn; Tochter; Auto
h. Wir brauchen ____ (your. farn. pl.) Telefonnummer;
Wagen; Lexikon
2a. Die Stewardess hilft ____ (his) Frau; Kind
b. Sie hilft ____ (her) Mann; Mutter
c. Sie fahren mit ____ (my) Wagen.
60 Lesson llvo
d. Der Kaffee ist auf (bis) Tablett.
e. Wir frühstücken auf (our) Zimmer; Terrasse; Balkon
f· Dein Gepäck ist auf (your) Zimmer.
g. Frau Clarke spricht mit (her) Mann; Freundin
Read the following narrative, then use the text to ask each other questions. Fonn the
questions with the interrogative wer, wieviel, was, and wo, and answer them.
Narrative
Herr Clarke ruft den Zimmerservice an und möchte etwas zu trinken
bestellen. Man sagt ihm, dass Getränke in der Minibar sind. Er sieht nach, findet
aber nur eine Cola in der Bar. Auch gibt es nicht genug Eiswürfel. Er bestellt
noch 2 Flaschen Cola, und Eiswürfel. Ausserdem möchte er zwei Gläser, ein
Messer und eine Zitrone.
Lesson 1Wo 61
STEP VII- PUTTING IT TOGETHER AND MAKING IT WORK
As a group. reconstruct a dlalogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use
the cues whlch follow the exerclse.
Zimmerservice
A.
N. Es gibt eine Minibar in Ihrem Zimmer. Dort finden Sie alle
Getränke.
A.
N. Gern. Fehlt sonst noch etwas?
A.
N. In Ordnung. Wir schicken gleich alles herauf.
A.
N. Bitte sehr.
The Amerlcan's Cues:
62
Ca1l room seIVice for something to drink.
Indlcate that there Is only one bottle ofCoke and you would like more.
Order some other things.
Express your thanks.
Lesson nvo
Become familiar with the variant lfnes and use them to make up your own dialogues.
•
•
•
•
•
•
•
•
A.
Hier Zimmer 13/19/23/32/ etc.
Wir hllttenlmCJchten gern etwas zu essen.
Ich hlltte gern eine Flasche /zwei Flaschen Wein.
Ich mCJchte gern eine Flasche Bier/SprudeVApfelsaft.
Ich hlltte gern ein Glas Milchn-eelOrangensaft.
Wir hlltten gem ein Kllnnchen Kaffee.
Ich mCJchte gern Frühstück bestellen.
Würden Sie mir/uns bitte ein Handtuch leine Deckel
ein Badetuch /Seifeffoilettenpapier bringen?
STEP VIII - USING IT
Now apply all you have learned. Always play the part of the Amencan. Communication Is
real. There will be no corrections. The fnstructor acts as a monolingual native speaker.
Lesson nvo 63
!~~~~!e~raal.n 100 9 1.4
Dicke Schweinerippe
auch gefüllt eine Delikatesse • 78100 9 •
Gehacldes
aus frischem Rind- und • 88Schweinefleisch 100 9 •
Neue Ernte
Frisches Sauerkraut. 35100 9 •
Gerä.ucheder,
durchw. Speck • 98mager und mild 100 9 •
Mehurst 128100 g •
64 Lesson 1lvo
LESSON THREE
SHOPPING
PARTl
Cultural Notes
Even though there are large and small supermarkets. many of the loeal eitizens still shop
in specialty stores. A stgn outside the shop and show windows advertlse the goods sold there. A
Konditorei speeializes in eakes and pastries and is often also a eafe. At the buteher's you find
most types of fresh meat and poultry and a great variety of sausages. Game 1s also popular
when in season.
All eitles and small towns have outdoor markets with stands of fresh farm produee and
other wares ranging from flowers to household utensils. Some major eitles. sueh as Frankfurt.
Hamburg. and Stuttgart. also have indoor markets. One word of eautlon: Touehing or
sampling of merehandise 1s not pennitted.
Department and speeialty stores offer a wide vanety of elothing and other merehandise.
STEP I - LISTENING TO IT
Listen to the sampIe dialogue.
STEP n - SETTING THE SCENE
Mrs. Bennett wants to beeome famil1ar with the speeialty stores in her neighborhood and is
shopping at the local buteher shop.
STEPm-HEARlNGIT
With books elosed. listen to the sampIe dialogue twiee.
STEP W - SEElNG IT
Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again.
Lesson Tlvee 65
Dialog 1
Beim Metzger
A. Guten Morgen.
N. Guten Morgen. Bitte schön?
A. Ich hätte gern vier Lammkoteletts.
N. Lammkoteletts habe ich heute leider nicht. Möchten Sie vielleicht
Schweinekoteletts? Sie sind ganz mager.
A. Nein danke, aber ich möchte gern ein Rinderfilet.
N. Wie wär's mit diesem hier? Es wiegt etwas über zwei Kilo.
A. Das ist etwas zu viel. Geben Sie mir bitte die Hälfte davon.
N. 1st recht. Und sonst noch einen Wunsch?
A. Ja, bitte. Noch 300 Gramm Aufschnitt und ein halbes Pfund
Schwarzwälder Schinken. Das ist dann alles.
N. So, das macht dann zusammen 54.75 DM. Bezahlen Sie bitte da vorne an
der Kasse.
A. Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
N. Wiedersehen.
66 Lesson Three
Fm in the Blanks:
Beim Metzger
A. Guten Morgen.
N. . Bitte schön?-------
A. vier Lammkoteletts.
N. Lammkoteletts heute leider ---
Möchten Sie vielleicht ?
Sie sind
A. Nein, danke, aber
N.
über
A. Das ist
N. Ist recht.
A. Ja bitte.
N. So,
da vorne
----
---
A. Dank.
N. Wiedersehen.
Lesson Three
diesem hier?
zu viel.
davon.
---
ein Rinderfilet.
etwas
bitte
einen Wunsch?
Gramm Aufschnitt und
Schwarzwälder Schinken. Das ist
dann zusammen 54.75 DM. Bezahlen Sie bitte
67
Read the narrative and match the questions with the answers.
Narrative
Heute ist Frau Bennett zum ersten Mal in eine Metzgerei gegangen. Sie wollte
vier Lammkoteletts, aber leider hat es keine mehr gegeben. Der Metzger hat ihr
stattdessen Schweinekoteletts angeboten, aber sie wollte lieber ein Rinderfilet. Das
ganze Filet war ihr zu gross, und so hat sie nur ein halbes gekauft. Dann hat Frau
Bennett auch etwas Wurst und Schwarzwälder Schinken mitgenommen. Sie hat
an der Kasse bezahlt.
1. Wohin ist Frau Bennett heute gegangen?
2. Was für Fleisch hat sie gekauft?
3. Warum hat sie keine Lammkoteletts bekommen?
4. Was hat ihr der Metzger stattdessen angeboten?
5. Wo hat sie bezahlt?
a. Der Metzger wollte ihr magere Schweinekoteletts verkaufen.
b. Frau Bennett ist in die Metzgerei gegangen, weil sie Fleisch und
Aufschnitt kaufen wollte.
c. Das ganze Rinderfilet war ihr zu gross, deshalb hat sie nur die Hälfte
davon genommen.
d. Frau Bennett musste zur Kasse gehen, um zu bezahlen.
e. Die Lammkoteletts waren leider schon ausverkauft.
68 Lesson Three
STEPV - TAKING IT APART
Learn the correct pronunciation and rneaning of the new words and phrases. Examine the
language notes.
From the dialogue:
From the narrative:
Lesson Three
Vocabuhuy
beim Metzger
Bitte schön?
Ich hätte gern
das Lammkotelett
das Schweinekotelett
mager
das Rinderfilet
das Kilo
Das ist zu viel.
die Hälfte
Sonst noch einen Wunsch?
ein halbes Pfund
der Aufschnitt
der Schinken
zusammen
da vorne
bezahlen
an der Kasse
die Metzgerei
er hat ihr angeboten
stattdessen
sie hat gekauft
kaufen
das Fleisch
ausverkauft
at the butcher's
May I help you?
I would like to have
lamb chop
pork chop
lean
fflet ofbeef
kilo
That's too rnuch.
half of something
Anything else?
a half pound
cold cuts
harn
together
over there (at the
entrance)
topay
at the cashier's
the butcher shop
he has offered her
in place oft instead
she has bought
tobuy
meat
sold out
69
Language Notes
1. Darf's noch was sein? Und sonst noch einen Wunsch?
In German something in addition is expressed with noch. Otherwise. noch means "stUl,"
and noch nicht means "not yet."
2. Es wiegt etwas über 2 Kilo.
The metric system is the only system of wefghts and measures on the continent. Here are
some conversions:
1 Kilogramm (kg) =1000 Gramm (g) =2.2 lbs.
1 Pfund =1/2 kg =500 g
454 g = Ilb
1 Liter =2.113 pints
3. Geben Sie mir bitte die Hälfte davon.
Mir is the dative case of the personal pronoun ich.
Here is the complete list of the German personal pronouns in the nominative. dative and
accusative cases:
nominative dative accusative
ich mir mich
du dir dich
er ihm ihn
sie ihr sie
es ihm es
wir uns uns
ihr euch euch
sie ihnen sie
Sie Ihnen Sie
70 Lesson Three
STEPV1- GETI'lNG THE FEEL 01' rr
Do the followtng exercises:
1. Supply the missfng dative pronoun accordfng to the model.
Model: Geben Sie mir bitte die Hälfte davon.
a. Bitte bringen Sie (me) das Frühstück.
b. Der Taxifahrer gibt (hirn) eine Quittung.
c. Würden Sie (us) den Schlüssel geben?
d. Dieser Koffer gehört (her) .
e. Ich zeige ___ (you fam. smg.) die Stadt.
f. Der Hoteldiener bringt ____ (them) das Gepäck.
2. Make your selecUons from the following amounts and items accordfng to the model.
Model: Was wünschen Sie?
Ein Kilo Kirschen, bitte!
einen Ananas
vier Zitronen
ein Kilo Orangen
ein halbes Dutzend Trauben
eine Erdbeeren
ein halbes Kilo Himbeeren
ein Dutzend Birnen
ein Bund Äpfel
Lesson Three
Radieschen
Spinat
Gurken
Blumenkohl
grüne Bohnen
Salat
Petersilie
Rosenkohl
71
Model: Bitte schön?
Ich hätte gern ein Vollkornbrot.
ein halbes
ein kleines
ein grosses
ein
sechs
einen
zwei Stück
Brötchen
Apfelkuchen
Schokoladen torte
Weissbrot
Schwarzbrot
Roggenbrot
Mischbrot
,. Irish Beef
Irish Beef Aus frischer Schlachtung:
RI-ndergehacktes Holl. Hihnchenkeulenbratfertig, ca. 1000 g, mit
Gewürzbeutel, Familienpckg.
Gulaschhalb und halb
1kg7.98.1kg7.41 1000g198,..
Irish Beet Irish Beet ': Mi51
Rinderrouladen Rindersanbralen Saftige Fleischwursl
1 kg 1 kg SB- verpackt
12.9811.98 5OOg3.79~ ~
~ ~
~ EChte • Dauerw~rSI-
StöCkineyer Teewurst aulSCh~ln la
fein oder grob 4fach sortiert
,.
Anno-
Dazumal-Brot
:~: 1.49 100g1.79 125~g2j9~ .... ~
72 Lesson Three
ltal. Pfirsic"'111 I, 6rö81 C
;;i~nt Äpfel lufflJhr?==-.SlIrk-Rimlon-, Klille I , . Milch
SI-verpackt
1k91.991k92.98 =h!- -:59
Span. Birnen ltal. Paprika ~ Milch
-Limonira.., Klalill grün, Klille I ~ Reis
1k91.881k91.78 ~ -:59~ /', ......KIse ..
na~een ---·~I'IWI'F:~Tr
Fruchljoghurt Fruchldickmilch}i: g::~~::hmkäse
:::-g- • 59 150-g- • 69 1~;i1Tr 2Becher. Becher. Stück.
YtA'LIWtAJ
Frischeschale
45 % Fett i. Tr., Sahne u.
Kräute'1
200g
Becher •
'ol'lDicke• Ammerländer
Bockwurst
im Naturdarm
Codina
Frischkäse
1000-1 3BeS:;tel •
Jeco
Champignons
in Scheiben, 11. Wahl
H-Milch1,5%
1-1- .75Blockpckg. •
Aus neuer Ernte:
Stachelbeeren
For a more complete listlng of food items, refer to pp. 76-77-78-79 of this chapter and food ads
in Gerrnan newspapers.
Lesson TIvee 73
STEP VB - PUTI'ING IT TOGETHER AND MAKING IT WORK
As a group, reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning ofthe chapter. Use
the cues which follow the exercise.
Beim Metzger
A.
N. Guten Morgen. Bitte schön?
A.
N. Lammkoteletts habe ich heute leider nicht. Möchten Sie vielleicht
Schweinekoteletts? Sie sind ganz mager.
A.
N. Wie wär's mit diesem hier? Es wiegt etwas über zwei Kilo.
A.
N. Ist recht. Und sonst noch einen Wunsch?
A.
N. So, das macht dann zusammen 54.75 DM. Bezahlen Sie bitte da vorne an
der Kasse.
A.
N. Wiedersehen.
The Amerlcan's Cues:
74
Greet the salesperson.
Ask for lamb chops.
Refuse the ofTer and ask for filet of beef.
Respond that it 18 too much and ask for half of it.
Order also 300 g cold cuts and half apound of Black Forest harn.
Take leave.
Lesson Three
Become fam1liar with the variants lines below and use them to make up your own dialogue.
N.
Bekommen Sie schon?
WerdelJSieschon bedient?
WeiJstdran?
Das ist leider schon ausverkauft.
Das kommt erst morgen früh.
Wieviel möchten Sie?
Darles··etWas mehrsein?
Dasistnicht ganz ... Kilo/Pfund.
Darf's noch etwas sein?
Sonst noch einen Wunsch?
Lesson 1l1ree
A
Jchh.§tte.·gein.·.~..••••.
Ichmöchte ....
Haben ·Sievielleicht.~·~··?
Schade. Dann<nehfl1eich ..·.
Hlitten· Sievielle;cht.~~?
Ja, .das istglJt.
Dasist zu vieV:zuwenig.
Ja, dann nehme ich noch ...
Nein,· danke. .DaSistdtinn alles.
75
STEPVID - USING IT
Arrange a shopping trip to a Gennan delicatessen and bakery.
Additional Vocabulary
Fleisch und Geflügel Meat and Poultry
das Rindfleisch beef
das Schweinefleisch pork
das Lammfleisch lamb
das Schnitzel, - cutlet
das Hackfleisch ground meat
das Rinderhack ground beef
das Geflügel poultry
das Hähnchen, - chicken for roasting
das Huhn, Hühner chicken for stew1ng
die Gans, Gänse goose
die Ente, -n duck
die Pute, -n turkey (female)
der Truthahn, Truthähne turkey (male)
das Wild game. venison
Fisch und Krustentiere Fish and Shellfish
der Fisch, -e fish
der Kopf, Köpfe head
die Gräte, -n bone
der Hummer, - lobster
die Auster, -n oyster
die Garnele, -n shrimp
die Krabbe, -n small shrimp
76 Lesson Three
die Muschel, -n musseI
der Krebs, -e crab, crayfish
der Salm, -e salmon
der Lachs smoked salmon
die Forelle, -n trout
die Seezunge, -n sole
der Heilbutt, -e halibut
der Schellfisch, e haddock
die Scholle, -n flounder
der Kabeljau cod fish
der Karpfen, - carp
der Goldbarsch, -e bass
der Aal, - e eel
Backwaren Baked Goods
das Brot, -e bread
das Vollkornbrot, -e whole grain bread
das Roggenbrot, -e rye bread
das Weizenbrot, -e wheat bread
das Schwarzbrot, -e darkbread
das Weissbrot, -e white bread
das Brötchen, roll
die Semmel,-n roll
der Kuchen, - cake
die Torte, -n rich cake
die Schokolade chocolate
Gemüse Vegetables
der Salat, -e salad,lettuce
der Blumenkohl cauliflower
der Broccoli broccoli
der Spinat spinach
Lesson Three 77
der Rosenkohl Brussels sprouts
der Weisskohl white cabbage
der Rotkohl redcabbage
der Spargel asparagus
die Pilze (pi.) mushrooms
die Erbsen (pi,) peas
die grünen Bohnen (pi.) string beans
die Kartoffeln (pi.) potatoes
die Artischocke, -n arUchoke
die Gurke, -n cucumber
die Zwiebel, -n onion
die Tomate, -n tomato
die Radieschen (pi.) small red radishes
der Rettich, -e radish
der Sellerie celery
die Petersilie parsley
der Schnittlauch chives
Obst Fruit
der Apfel, Äpfel apple
die Birne, -n pear
die Orange, -n orange
die Pampelmuse, -n grapefruit
die Zitrone, -n lemon
die Banane, -n banana
die Aprikose, -n apricot
die Kirsche, -n cherry
die Himbeere,-n raspberry
die Blaubeere, -n blueberry
78 Lesson Three
die Erdbeere, -n strawberry
die Brombeere, -n blackberry
die Preiselbeere, -n lingonberry
die Pflaume, -n plum
die Zwetschge, -n Italian plum
die Ananas pmeapple
die Traube, -n grape
die Melone, -n melon
Molkereiprodukte Dairy Products
die Milch milk
die Magermilch skim milk
der (das) Joghurt yogurt
die Sahne cream
die Schlagsahne whip cream
der Käse cheese
der Quark cottage cheese
die Butter butter
die Margarine margarine
das Eis (Kreme) lee cream
das Ei, -er egg
Lesson T1u-ee 79
STEP I - LISTENING TO IT
Listen to the sampIe dialogue.
STEP D - SETTING TBE SCENE
PART 2
Ms. Gluliano is at a boutique to buy some clothes.
STEPm-HEARlNGIT
Wlth books closed. listen to the sampIe dialogue twice.
STEPIV-SEEINGIT
Read the sampIe dialogue sllently as you listen to the tape agafn.
80 Lesson Three
Dialog 2
Im Kleidergeschäft
N. Guten Tag.
A. Guten Tag.
N. Werden Sie schon bedient?
A. Nein. Ich suche einen Rock zu diesem Blazer und eventuell auch einen
passenden Pullover.
N. Kommen Sie bitte mit. Ich zeige Ihnen, was wir haben. Möchten Sie
etwas Einfarbiges?
A. Ja, einen grauen Faltenrock und einen blauen Pullover mit V-Ausschnitt.
N. Einen Augenblick, bitte. So, hier ist ein sehr schöner Rock, reine,
englische Wolle. Aber ich bin nicht sicher, ob das die richtige Grösse ist.
Ich habe Ihnen auch noch diesen Schottenrock gebracht, der würde auch
sehr gut zu Ihrem Blazer passen. Und hier ist auch ein Pullover.
A. Danke. Wo kann ich das anprobieren?
N. Die Umkleidekabinen sind dort drüben, gleich neben dem Spiegel.
Lesson Three 81
Etwas später.
A. Der graue Rock gefällt mir sehr gut, aber er ist etwas zu weit und auch
etwas zu lang.
N. Ich werde nachsehen, ob wir ihn eine Nummer kleiner haben. Wenn
nicht, dann können wir diesen hier etwas enger und etwas kürzer
machen, das ist eine ganz einfache Änderung. Nehmen Sie den Pullover?
A. Ja, den nehme ich.
Fi1l in the Blanks:
N.
A.
N.
A.
N.
A.
N.
82
Guten Tag.
Nein.
eventuell
Sie bitte
Möchten Sie
Ja, einen grauen
Pullover v-
Einen Augenblick, bitte.
reine, englische
gut __ Ihrem Blazer
Pullover.
Im Kleidergeschäft
schon ?
einen Rock diesem Blazer
einen Pullover.
Ich zeige , was wir haben.
?
und einen blauen
So, hier ist sehr schöner
Aber ich bin , ob das
ist. Ich habe Ihnen
diesen Schottenrock gebracht, der würde auch sehr
. Und auch ein-----
Lesson Three
A. Danke. Wo ich das ?
N. Die Umkleidekabinen sind ______ , gleich
dem Spiegel.
Etwas später
A. Der graue Rock sehr gut, er ist----
etwas und etwas
N. Ich werde nachsehen, ob wir ihn _________ haben.
Wenn nicht, dann können wir diesen hier etwas und
etwas
A. Ja, den
Lesson Three
machen, eine ganz einfache
den Pullover?----
83
STEPV - TAKING IT APART
Learn the correct pronunciation and meaning of the new words and phrases. Examine the
language notes.
84
Vocabulary
im Kleidergeschäft
das Kleidergeschäft
bedient
bedienen
zeigen
etwas Einfarbiges
einfarbig
einen grauen Faltenrock
der Rock
mit V-Ausschnitt
der Ausschnitt
die Grösse
anprobieren
die Umkleidekabinen (pl.)
die Umkleidekabine
neben dem Spiegel
der Spiegel
zu weit
zu lang
kleiner
enger
kürzer
eine einfache Änderung
einfach
die Änderung
at the clothing store
clothing store
helped, selVed
to help, selVe
to show
something in a solid color
solid colored (adj.)
a grey pleated skirt
skirt
with V-neck
neckline
size
to try on
dressing rooms
dressing room
next to the mirror
mirror
too large (in the walst)
too long
smaller
tighter
shorter
a simple alteration
simple
alteration
Lesson Three
Die Farben
die Farbe color
schwarz black
weiss white
rot red
grün green
blau blue
gelb yellow
braun brown
beige beige
lila purple
grau grey
rosa pink
Language Notes
1. etwas Einfarbiges - adjectives used as nouns are neuter. Adjectives which modify nouns
take endings, which help mark gender and case.
2. eine Nummer kleiner - all German comparatives are formed like those English
comparatives which take an -er ending. Some take an Umlaut: gross - grösser, kurz -
kürzer.
Lesson Three 85
smp~-G~~GTHE~OFIT
Do the followmg exercises:
1. As a group discuss the items below and on the following page. For personal pronouns refer
to the Language Notes in part 1 of this lesson.
86
Model:
Was ist das?
Wieviel kostet er?
Gefällt Ihnen der Rock?
Nehmen Sie diesen Rock?
Sportsandalen fur Sie und Ihn
Prakhsch fur Schw mmbad Sauna und
Strand Aus pflegeleichtem strapaz er
fahlg<:m Matenal Das gut geformte
Fußbelt mit Noppen Praf.1 mass ert
98
. sanft die fußsohlen und
w rkt wohltuend Spartl.ch
, sch.ck nWe.ß ader Blau
Großen 37-45
Das ist ein Rock.
Er kostet ...
Ja, er gefällt mir.
Nein, er gefällt mir nicht.
Ja, ich nehme ihn.
T-Shirt
12:-
Alle Shirts aus
100% Baumwolle
Herren-Shorty-
PYlamas
Angenehm leichte und
- Baumwolle
-100% super
Blusen-
Tops
mit ongmal Schweizer
Stickerei Mo"ven Ideal zum
Kombinieren mit Blusen und
Jacken
Aus 100% supergekommter
Baumwolle
3 verschiedene Vana"onen m vielen aktuellen
Sommerfarben z T mit blitzenden Straß
stemchen Großen 36-46
~ ,
(1D.1Ie
~
UftdurChlaSSlge
gekammter Smgle
Jersey
Boxer-Shorts In vielen Größen
aus glanzendem und super leichtem
Nylon TWill oder Tnlobol Innen mit
BaumwollslIp und verstellbarer Kordel
In tollen FarbenKurze Hosen kurze
Armel 8 Farben und
unterschiedliche Dessms
verschiedene Oberteile
mal mit Brusttasche
mal mit rundem
oder mit V Ausschnitt
Großen 48-56
Damen-Größen: 36-46
Herren-Größen: 48-54
Kinder-Größen: 164+176
Lesson Three
•• • Damen-Slipper. Troneur • ••
:::::: fronlerhandluch 3 verschiedene Modelle 15 und Sportschuhe ::::::
'••••• in vielen Jacquard- .- und Farben, Gr. 36-44 ~ Obermaterial Leder, 22.·.·.·....... Dessins, Gr. 50/100 cm in großer Auswahl, •••••••
. • • . I H Gr.36-42 ab • ••••••
::::::: Sirandiaken 9 ~~~:~-:~u~~~~~~ ose 18 ......:.:.:. in vielen Dessins und Farben : Gr.40-50 : Kinder-Sandalen 12 ::::::··. 79 in versch. Ausführungen - ••••••
:::::; Waschhandschuh -: Herren-Socken 1 25 undFarben,Gr.23-35 ab • .:.:.:
•••••, uni und gemustert • Halbschuhe ••••••
:.:.:' Biber-Benwäsche Herren-SI.·p 2 50 ,.. J dM"d h 0 :.:.:.• • I ur ungen un a c en 2 .'.'.'•••••, Garnitur bestehend aus: 28: in großer Auswahl, _ ••••••
' ••••, Kissen 80/80 cm, uni und bedruckt • Gr.23-39 ab •••••••
:.:.:' B~zug 135/200cm H S h ••••••,
:::::: Fronee-Stretch-Spannlaken in~~!~~~o~m~~,lanzug 15.- Herren-Sport- und ::::::;
•••••' passend für Matratzen- 12 Gr.48-54 -Straßenschuhe 32'···•••••• größen 90/190 cm und _ in großer Auswahl, _ .':':.:
•••••' 100/200cm • Herren-Sporthemd Gr.39-46 ab •••••••,
:::::: Handstrickgarn 2 50 ~~~7~:!~~:g~~~ins 8: Herren-Sandalen und :::::::
.:.:.: in 12 modischen -Pantoletten 20 .:.:.:.•••••• Farben,100-g-Knäuel. Herren-Freizeit- und in versch. Ausführungen _ •••••••
:::::: Kinder-Shorts -Oberhemden und Farben, Gr. 39-46 ab • :::::::
... 10 15 .....•••••• 100 % Baumwoll-Calico. .- Baumwoll- und .- Damen-Leirlen-Sandaletten 7 ........•••••• Gr. 116-176 Mischqualitäten und -Slipper ':.:':'
:::::: Kinder-JeanslatzhoS~ 10_Herren-Freizeithemden- versch. ModE!lIe, Gr. 36-41 ab : :::::::
• • • G 92 122 '/, Ärmel. Kentkragen. 12 1 • • •
I·.·.· r. - - • 100 % Baumwolle. : Kinder-Freizeit-Schuhe .••••••
;::::: Kinder-Blue-Jeans 14- buntgewebt Obermateria. Leinen. 10-:.::.:::.:• • • H S J in großer Auswahl.
•••••• Gr.116-176 • erren- portswear- acken Gr.20-35 ab ••••••••
•••••• Baumwolle/Polyester- 39 '......:.:.:. Mädchen-Sommerrock Qualitäten. verschiedene ._ Für den Schulanfang :.:.:.:
•••••• mit Smokbund und Volant. 6 Modelle •••••••
•••••• 100 % Baumwolle. bedruckt. - Leichtranzen "Air-Set" .••••••
•••••• Gr. 92 -152 • Herren· Obermaterial Nylon, .••••••
:::::: Damen-Felnstrumpfhose 89 Kombinalionshose 29: verseh. Farben 2750:::::::••••••••• 20den, mit Zwic.kel, _ mit Gurtei, pflegeleichtes • ,•••••••••
Mischgewebe
•••••• I. Wahl, Gr.I-1I • . •••
•••••• Herren-Den.-m-Jeans 15~ Leichtranzen Nylon, Plastik- :.:.:.
:.:.:. Damen-Slip 1.- Wandverstärkung, 4750::::::.:.:.: weiß und bedruckt 100 % Baumwolle ________ mehrere Farben •••
•••••• Herren-Shorts ---~--- - • :.:.:.
:.:.:. Damen-Blusen 10: FI h be Co d d 12.- Ranzenmappe 3980:.::.::.:•••••• 100 % Baumwolle, o:c. g~e !'täte: - un in versch. Ausfüh-
••••••••• Gr.36-46 OIm- ua I ___________ • •••••••••
~u"-~~LJ_nd Farben
I • • Modische Herren- • • •
:::::: Damen-Bermudas 15: Freizeithosen 39: AktenkoHer 3450:.::.::.:,••••• mit vielen Details. 100 % großes Innenfach,
.••••• Baumwolle, Gr. 36-42 hochwertige Qualitäten versch. Farben • • •••••
• • • • ••
:.::'.': Damen·Plissee~Rock 22 Damen-Sandalenen und Kindergartentasche ::::::
-Pantolenen in versch. Ausfüh- • • •
••••• 100% Polyester. - 11 6 95··'••••• Gr. 42 - 50 • in großer Modell- und Farb- _ rungen ••••••
••••• auswahl, Gr. 36-42 ab . • • .:.:.:
. . . . . . . . . . . . . - • • • - . - . . . . - . - . . . . - . . . . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . . _ • • • • • • • _ . . . . . . . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .If• • • • • • •
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• _ ••• _._ • • • • • • • • t • • •
For a more complete listing of c10thing items refer to p. 92-93. Work with fashion ads in
Gennan newspapers and catalogues.
Lesson Three 87
2. Indicate an appropriate response.
1. Die Ärmel sind zu lang.
2. Der Mantel ist zu teuer.
3. Ich weiss nicht, ob ich
4.
5.
6.
7.
8.
9.
den roten oder den blauen
Pullover nehmen soll.
Der Rock gefällt mir nicht.
Was kostet diese Änderung?
Ich möchte ein Paar Schuhe.
Wo ist die Kosmetikabteilung?
Ich suche einen Wintermantel
für meine kleine Tochter.
Ich möchte ein Sommerkleid.
10. Die Bluse gefällt mir nicht.
Model: 1. c
2.
3.
4.
5.
88
a. Sie können ja beide nehmen.
b. Aus Leinen oder aus Baumwolle?
c. Die kann man ja kürzer machen.
d. Hier ist einer, der kostet nur 195 DM.
e. Gefällt Ihnen dieser besser?
f. Nicht viel, höchstens 20 Mark.
g. Die Kinderabteilung ist im 2. Stock.
h. Gefällt Ihnen diese besser?
i. Die Schuhabteilung ist im
Erdgeschoss.
j. Im Erdgeschoss.
6.
7.
8.
9.
10.
Lesson Three
STEPVU - PUTI'ING IT TOGETBER AND MAKlNG IT WORK
As a group. reconstruct a sampIe dialogue modeled on the sampIe at the beginning of the
chapter. Use the cues which follow the exercise.
N. Guten Tag.
A.
Im Kleidergeschäft
N. Werden Sie schon bedient?
A.
N. Kommen Sie bitte mit. Ich zeige Ihnen, was wir haben. Möchten Sie
etwas Einfarbiges?
A.
N. Einen Augenblick, bitte. So, hier ist ein sehr schöner Rock, reine,
englische Wolle. Aber ich bin nicht sicher, ob das die richtige Grösse ist.
Ich habe Ihnen auch noch diesen Schottenrock gebracht, der würde auch
sehr gut zu Ihrem Blazer passen. Und hier ist auch ein Pullover.
A.
N. Die Umkleidekabinen sind dort drüben, gleich neben dem Spiegel.
Lesson Three 89
Etwas später.
A.
N. Ich werde nachsehen, ob wir ihn eine Nummer kleiner haben. Wenn
nicht, dann können wir diesen hier etwas enger und etwas kürzer
machen, das ist eine ganz einfache Änderung. Nehmen Sie den Pullover?
A.
The Amerlcan's Cues:
90
Greet the salesperson.
Answer in the negative. Tell the salesperson that you are looking for a skirt to go with
your blazer. and a matching sweater.
Explain that you want something solid colored. a gray pleated skirt and a blue V-neck
sweater.
Thank the salesperson. Find out where you can try on the clothes.
Express that you like the gray skirt. but it's a little too big and too long.
Tell the salesperson that you are going to take the sweater.
Lesson Three
Become familiar with the variant lines below and use them to make up your own dialogues.
•
•
N.
Werden·Sie schon bedient?
Kann·ich Ihnen etwas zeigen?
• Wie geflillt Ihnen ... ?
• MeJchtel1···Sie .....vielleicht
iJdßrol:JiettJ(1Z
• Passt Ihnen ... ?
Lesson Three
A.
• Nein, ich suche .•.
• Ja, ichmöchte.~
• Ich möchte mich nur umschauen.
• Sehr gut.
• Die Farbegeflillt mirnicht so gut.
• HlittenSie das in blau?
• Hlitten Siedasgestreifflkariert?
• Ja,gern.
• Nelf1,»das<isf"lchtiflitig.
• Ja, sehr gut.
•
Nein, ... Ist zugross/klein/weifl
eng/ kurz/lang.
91
With the help of the extra vocabulary on p. 92-93 of this chapter. pracUce shopping for
clothing.
STEP vm -USING IT
Apply all you have leamed in free conversation.
92
Damenbekleidung
die Hose, -n
die Bluse, -n
das Hemd, -en
der Pullunder, -
die Weste, -n
die Jacke, -n
das Kostüm, -e
das Kleid, -er
die Strickjacke, -en
der Mantel, Mäntel
die Strümpfe (pi.)
die Strumpfhose, -n
der Slip, -s
der BH (Büstenhalter), -
der Unterrock, Unterröcke
die Handschuhe (pi,)
der Hut, Hüte
die Mütze, -n
der Schal, -s
der Gürtel, -
slacks
blouse
shirt
sweater vest
vest
jacket
suit
dress
cardigan
coat
stockings
panty hose
panty
bra
slip
gloves
hat
cap
scarf
beU
Lesson Three
US
Herrenbekleidung
der Anzug, Anzüge
der Smoking
die Krawatte, -n
der Schlips, -e
die Socken (pi.)
suft
tuxedo
He
He
socks
Die Konfektionsgrössen
Deutsch US Deutsch
Damen + 26 Herren + 10
6 32 30 40
8 34 40 50
10 36 50 60
12 38
14 40
16 42
18 44
Shopping for Services
At the Beauty Parlor
Damen- und Herrensalon
It is adVisable for wornen to rnake an appointment. but optional for rnen. Beauty shops are
closed on Mondays. If the owner does your hair you do not tip. otherwise a 15% tip is
custornary.
Sorne useful phrases when rnaking the appointment:
Ich möchte zum Waschen und Föhnen kommen.
zum Waschen und Legen
zum Schneiden
zum Tönen
zum Färben
Ich brauche eine Dauerwelle.
Lesson Three 93
94
Should you walk in without an appointment. you rnay hear:
Sind Sie angemeldet?
Möchten Sie warten? Es wird noch etwas dauern.
Nehmen Sie doch bitte Platz.
Könnten Sie in einer halben Stunde/in einer Stunde/in zwanzig
Minuten wiederkommen?
To explain what they want to have done wornen rnay say:
Waschen und föhnen, bitte.
Schneiden, waschen und legen, bitte.
Schneiden und Dauerwelle, bitte.
Strähn(ch)en machen, bitte.
Menrnaysay:
Einen Rundschnitt, bitte.
Einen Messerschnitt, bitte.
Nur ausputzen, bitte.
Im Nacken/an den Seiten/oben/hinten/etwas kürzer, bitte.
At the Dry Cleanen
Chemische Reinigung
Ich möchte diesen Mantel reinigen lassen.
Wann ist der Mantel fertig?
Wann kann ich den Mantel abholen?
Practice with iterns of clothing on pp. 92 and 93.
Lesson Three
LESSON FOUR
I
GETTING AROUND
PART 1
Cultural Notes
The public transportation system in Gennan-speaking countries is reliable: it consists of
trains. subways. and buses. In a large city. travelers can purehase tickets at a ticket window or
from a vending machine. You may have to cancel your ticket at the stop or in the streetcar or
subway. Tickets can also be bought in booklets of five or more: many cities offer weekly or
monthly passes.
A good street map will show al1 you need to know about a particular city and is obtainable
from any tourist office or bookstore.
STEP I - LISTENING TO IT
Listen to the sampIe dialogue.
STEPD-~mGTHESCENE
Mr. Abrams checks with the reception clerk at his hotel to find the best way to the Consulate.
STEPm-BEARINGIT
With books c1osed. listen to the sampIe dialogue twice.
LessbnFour 95
STEP IV - SEEING IT
Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again.
96
Dialog 1
Nach dem Weg fragen
A. Guten Tag. Ich hätte gern eine Auskunft.
N. Bitte schön?
A. Wie komme ich am besten zum amerikanischen Generalkonsulat?
N. Da können Sie mit der Strassenbahn fahren. Die hält gleich gegenüber
vom Konsulat. Aber Sie müssen umsteigen.
A. Und wo muss ich umsteigen?
N. Am Schlossplatz. Fahren Sie erst mit der Linie acht dorthin und dann
steigen Sie in die dreizehn um.
A. Vielen Dank. 1st hier in der Nähe eine Haltestelle?
N. Ja, an der nächsten Ecke links.
A. Wie lange fährt man von hier bis zum Konsulat?
N. Na ja, ich würde sagen, nicht länger als eine Viertelstunde.
A. Danke sehr.
N. Nichts zu danken. Vergessen Sie aber nicht, Ihre Fahrkarte vorher am
Automaten zu lösen.
Lesson Four
Fm in the Blanks:
Nach dem Weg fragen
A. . Ich hätte gern
N. Bitte schön?
A. am besten zum amerikanischen
?
N. Da können Sie fahren.
Die hält gleich
Aber Sie umsteigen.
A. Und wo ?
N. Am Schlossplatz. mit der Linie
acht dorthin und in
die dreizehn
A. Vielen Dank. Ist eine
Haltestelle?
N. Ja, an der links.
A. fährt man hier zum
Konsulat?
N. Na ja, ich würde sagen, eine
Viertelstunde.
A. sehr.
N. zu danken. aber nicht, Ihre
Fahrkarte am Automaten
LessonFour 97
STEP V - TAKING IT APART
Learn the correct pronunciatlon and meaning of the new words and phrases. Examine the
language notes.
98
zum amerikanischen
Generalkonsulat
mit der Strassenbahn
halten (ä)
aber
umsteigen
gegenüber
die Linie acht
dann
die Haltestelle
in der Nähe
an der nächsten Ecke
die Ecke
links
Wie lange fährt man?
nicht länger als ...
vergessen (i)
die Fahrkarte
vorher
lösen
Vocabulary
to the American
Consulate General
by streetcar
to stop
but
to transfer
across
number eight
then
(streetcar or bus) stop
nearby, in the vicinity
at the next corner
corner
left
How long does 1t take?
not more than ...
to forget
ticket
beforehand
here: tobuy
Lesson Four
Language Notes
1. The fonna! imperative includes the pronoun Sie.
Examples:
Fahren Sie mit der Linie acht!
Bringen Sie bitte auch zwei Gläser!
The familiar imperative, as in English, does not include the personal pronoun.
singular plural
fahr fahrt
bring bringt
but: gib gebt
Examples:
Fahr vorsichtig!
Fahrt langsam!
Bring mir bitte ein Messer.
Bringt ihm ein Glas Wasser.
Gib uns bitte deine Adresse.
Gebt uns bitte Auskunft.
2. Gennan verbs often consist of two parts, the basic verb and aprefix. In a simple sentence,
the prefix Is located at the very end of the sentence: Steigen Sie in die dreizehn um.
However, when used with a modal, the verb stays together: Aber Sie müssen
umsteigen. The separable prefix is stressed and may exist as an independent word.
So far you have seen:
aufmachen, anprobieren, heraufbringen, heraufschicken, anbieten.
LessonFour 99
STEP VI - GETTING THE FEEL OF IT
Do the followtng exercises:
1. Form the imperative according to the model. Select the appropriate verb from the
following list.
nehmen, geben, sprechen, bringen, zeigen, kommen, fahren, bleiben.
Model: Fahren Sie erst mit der Linie acht.
a. _______________ bitte etwas länger!
b. _______________ bis zur nächsten Ampel!
c. bitte etwas später!
d. _______________ mir bitte eine andere Jacke!
e. _______________ uns bitte eine Flasche Sprudel.
f. bitte etwas langsamer!
g. --------------- mir bitte von dieser Wurst!
h. bitte auch diesen Koffer!
Do the above exercises in the familiar singular and plural.
2. Form sentences according to the model. Note the position of the separable prefix:
100
Model: Der Speisesaal/aufmachen/um 7 Uhr
Der Speisesaal macht um 7 Uhr auf.
a. Herr Abrams/aufmachen/seinen Koffer
b. Sie/aussteigen/an der nächsten Ecke
c. Wir/umsteigen/am Bahnhof
Lesson Four
d. Der Hoteldiener/heraufbringen/unser Gepäck
e. Sie/anbieten/mir ein Stück Kuchen
f. Er/anbieten/uns ein Glas Wein
g. Der Zimmerservice/heraufschicken/mein Frühstück
h. Ich/anprobieren/die Hose
3. Rephrase the sentences in exercise 2 according to the model below. Use the modals
wollen, müssen, können, möchten. Where possible. use more than one modal.
Model: Herr Abrams muss seinen Koffer aufmachen.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
LessonFour 101
4. Compose sentences using the following elements:
102
gehen
reisen
fahren
fliegen
zu
nach
Frankfurt, Graz, Leipzig
meinem Freund
Konsulat
Amerika
Bank
Europa
Botschaft
Hause
Lesson Four
STEPVD - PUTI'ING IT TOGETHER AND MAKING IT WORK
As a group, reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning ofthe chapter. Use
the cues which follow the exercise.
Nach dem Weg fragen
A.
N . Bitte schön?
A. ?
N. Da können Sie mit der Strassenbahn fahren. Die hält gleich gegenüber
vom Konsulat. Aber Sie müssen umsteigen.
A. ?
N. Am Schlossplatz. Fahren Sie erst mit der Linie acht dorthin und dann
steigen Sie in die dreizehn um.
A.
----------------------------------------------------------
N. Ja, an der nächsten Ecke links.
A.
----------------------------------------------------------
N. Na ja, ich würde sagen, nicht länger als eine Viertelstunde.
A.
N. Nichts zu danken. Vergessen Sie aber nicht, Ihre Fahrkarte vorher am
Automaten zu lösen.
LessonFour 103
?
?
The Amerlcan's Llnes:
104
Ask for some information.
Find out what fs the best way to get to the American Consulate General.
Inquire where you have to transfer.
Thank the desk clerk. Find out where the nearest street car stop fs located.
Inquire how long it will take to get from the hotel to the consulate.
Thank the clerk.
Lesson Four
Become familiar with the variant lines and use them to make up your own dialogue.
A
• Entschuldigung, wie komme ich
13m schnellsten zum/zur ... ?
• VfJf?ejhJJng,)iviekprnrne ;ch.>arn
·eirifachsteri·.ziiftfJiilhhl?
N.
• Da fahren· Sie am besten •...
•
•
Ichwürdesageff.~~
EntWedet<tT1itdefrfBiisl...............................-........... .
·:>(Iet:/Si;䧧~hb~fffl/cJ§frJ.-Bilhll,
:·.·.Sitt~,Wi~1<6ir1rilf~:i611~I1t:tJ~~t~I1::::!.ild~faIYiJ/kdhf,~h§Ye~lJFlJ$~
....~···~:~::;;:ti:::~N~he.
'. "::':"::;>::.:,:.:.::;:;:;:::::::::::::::.:::::>:::>:::::::::::::::::.:.:.:.:.:....
..'·zflmliflti..1<
• Welche Linie fährt dorthin?
LessonFour
• Das kann ich· Ihnen·leidernicht sagen,
ich bin selbst fremd hier.
• Ich·kenne mich·hierCllJchnichfaus,
fragen Sie doch jemand anderen.
• SieJragen>ambestenden
Polizistendol1.
• Ich gläube, die 9/13/17/27.
• Dasweissich Jeidefnicht,aber
das stehtauf dem Fahrplan.
105
A.
•... Wie••••Jange·•..flihrt.·IT1~Il••••d()rjhin?
.. ···WU~•••Ia.rfge.•giJht.·tr1ari.··(Jc)rthin?
...... WJe/a,rfge>(jau(J'tt(jJlJ.Filhr't?
•• ···Ml/$sichilmsfeigel1<?
• Wo.lstdie .l1ifchstlJ .Halte$telle/
U"Bahnstation?
STEP VUI - USING IT
/
N.
• Na,<ui1giJfiiht20Minuteh.
• Nicht Jllngei.> aJs«S-8•••Mihuteil.
• Höchstens eine .•Viertelstunde!
halbe Stunde.
DasweissiChhichtgenau.
Däfragen.Sie<arnbestel1
nochmal.
• Nein, das ist hichfnötig;
Die Linie .~,~ ·.fährtdirekt
zum/zur>.~.
• Ja, am/ander ... müssen sie
umsteigen.
• Da/dort rechts/geradeaus/
dort druben/links
Now apply all you have learned. Always play the part of the American. Communication is
real. There will be no corrections. The instructor acts as a monolingual native speaker.
106 LessonFour
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course

More Related Content

What's hot

Prüfungsvorbereitung ZDF B1
Prüfungsvorbereitung ZDF B1  Prüfungsvorbereitung ZDF B1
Prüfungsvorbereitung ZDF B1 deutschonline
 
Yahoo! Clever Als Lehrwerkergänzung
Yahoo! Clever Als LehrwerkergänzungYahoo! Clever Als Lehrwerkergänzung
Yahoo! Clever Als LehrwerkergänzungThomas Tinnefeld
 
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчанняПідручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання12Балів ГДЗ
 
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессииivanov1566359955
 
Modul 1 KB 1 Bahasa Jerman
Modul 1 KB 1 Bahasa JermanModul 1 KB 1 Bahasa Jerman
Modul 1 KB 1 Bahasa JermanSPADAIndonesia
 
L95 jean livescu limba germana i-ro
L95 jean livescu   limba germana i-roL95 jean livescu   limba germana i-ro
L95 jean livescu limba germana i-roLazar Maria
 
Menschen a1.1 arbeitsbuch
Menschen a1.1 arbeitsbuchMenschen a1.1 arbeitsbuch
Menschen a1.1 arbeitsbuchEyadOsama2
 
Audiolinguale Methode
Audiolinguale MethodeAudiolinguale Methode
Audiolinguale Methodeguest93c630
 
Kleine deutsche grammatik. cornelsen
Kleine deutsche grammatik. cornelsenKleine deutsche grammatik. cornelsen
Kleine deutsche grammatik. cornelsenHikikomoris Tk
 
Grammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-MethodeGrammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-Methodesomayafawzy
 
Start deutsch 1 modellsatz (1)
Start deutsch 1 modellsatz (1)Start deutsch 1 modellsatz (1)
Start deutsch 1 modellsatz (1)fatih gungor
 
Schriftlicher Prüfungsteil
Schriftlicher PrüfungsteilSchriftlicher Prüfungsteil
Schriftlicher Prüfungsteilmirjambla
 

What's hot (18)

Prüfungsvorbereitung ZDF B1
Prüfungsvorbereitung ZDF B1  Prüfungsvorbereitung ZDF B1
Prüfungsvorbereitung ZDF B1
 
Yahoo! Clever Als Lehrwerkergänzung
Yahoo! Clever Als LehrwerkergänzungYahoo! Clever Als Lehrwerkergänzung
Yahoo! Clever Als Lehrwerkergänzung
 
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчанняПідручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
 
Modellsatz5
Modellsatz5Modellsatz5
Modellsatz5
 
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
 
Modul 1 KB 1 Bahasa Jerman
Modul 1 KB 1 Bahasa JermanModul 1 KB 1 Bahasa Jerman
Modul 1 KB 1 Bahasa Jerman
 
L95 jean livescu limba germana i-ro
L95 jean livescu   limba germana i-roL95 jean livescu   limba germana i-ro
L95 jean livescu limba germana i-ro
 
Menschen a1.1 arbeitsbuch
Menschen a1.1 arbeitsbuchMenschen a1.1 arbeitsbuch
Menschen a1.1 arbeitsbuch
 
Modellsatz 6
Modellsatz 6Modellsatz 6
Modellsatz 6
 
Audiolinguale Methode
Audiolinguale MethodeAudiolinguale Methode
Audiolinguale Methode
 
Modellsatz 4
Modellsatz 4Modellsatz 4
Modellsatz 4
 
Kleine deutsche grammatik. cornelsen
Kleine deutsche grammatik. cornelsenKleine deutsche grammatik. cornelsen
Kleine deutsche grammatik. cornelsen
 
Modellsatz 3
Modellsatz 3Modellsatz 3
Modellsatz 3
 
German 4 (1)
German 4 (1)German 4 (1)
German 4 (1)
 
Modellsatz 1
Modellsatz 1Modellsatz 1
Modellsatz 1
 
Grammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-MethodeGrammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-Methode
 
Start deutsch 1 modellsatz (1)
Start deutsch 1 modellsatz (1)Start deutsch 1 modellsatz (1)
Start deutsch 1 modellsatz (1)
 
Schriftlicher Prüfungsteil
Schriftlicher PrüfungsteilSchriftlicher Prüfungsteil
Schriftlicher Prüfungsteil
 

Similar to Learn German - FSI FAST Course

Supporting Language Learners through Phonetics Tutorials
Supporting Language Learners through Phonetics TutorialsSupporting Language Learners through Phonetics Tutorials
Supporting Language Learners through Phonetics TutorialsThe Language Centre at Queen's
 
Nimetska mova-8-klas-basai-2021
Nimetska mova-8-klas-basai-2021Nimetska mova-8-klas-basai-2021
Nimetska mova-8-klas-basai-2021kreidaros1
 
Gruppenarbeit. tocto tovar-tumbaico-zapata-zhanay-deutscher-grammatik
Gruppenarbeit. tocto tovar-tumbaico-zapata-zhanay-deutscher-grammatikGruppenarbeit. tocto tovar-tumbaico-zapata-zhanay-deutscher-grammatik
Gruppenarbeit. tocto tovar-tumbaico-zapata-zhanay-deutscher-grammatikXIOMARAZAPATAVELA
 
Die 4 Phasen des Unterrichts
Die 4 Phasen des UnterrichtsDie 4 Phasen des Unterrichts
Die 4 Phasen des UnterrichtsYasmin Youssef
 
Schulinternes curriculum-f-09
Schulinternes curriculum-f-09Schulinternes curriculum-f-09
Schulinternes curriculum-f-09Nils van den Boom
 
Basic german.pdf
Basic german.pdfBasic german.pdf
Basic german.pdfSadaf A
 
telc Deutsch C1 Hochschule: Prüfungsformat und -vorbereitung
telc Deutsch C1 Hochschule: Prüfungsformat und -vorbereitungtelc Deutsch C1 Hochschule: Prüfungsformat und -vorbereitung
telc Deutsch C1 Hochschule: Prüfungsformat und -vorbereitungtelc gGmbH
 
Nimecka mova-5-klas-sotnykova-2018-5
Nimecka mova-5-klas-sotnykova-2018-5Nimecka mova-5-klas-sotnykova-2018-5
Nimecka mova-5-klas-sotnykova-2018-5kreidaros1
 
Nimecka mova-11-klas-basaj-2019
Nimecka mova-11-klas-basaj-2019Nimecka mova-11-klas-basaj-2019
Nimecka mova-11-klas-basaj-2019kreidaros1
 
11 nm b_2019
11 nm b_201911 nm b_2019
11 nm b_20194book
 
Anfänge des Schriftspracherwerbes
Anfänge des SchriftspracherwerbesAnfänge des Schriftspracherwerbes
Anfänge des Schriftspracherwerbesjoness6
 
5 немецк сидоренко_палій_2013_укр
5 немецк сидоренко_палій_2013_укр5 немецк сидоренко_палій_2013_укр
5 немецк сидоренко_палій_2013_укрAira_Roo
 
Fremdsprachenlehrmethode
FremdsprachenlehrmethodeFremdsprachenlehrmethode
Fremdsprachenlehrmethodesomayafawzy
 

Similar to Learn German - FSI FAST Course (20)

Supporting Language Learners through Phonetics Tutorials
Supporting Language Learners through Phonetics TutorialsSupporting Language Learners through Phonetics Tutorials
Supporting Language Learners through Phonetics Tutorials
 
Nimetska mova-8-klas-basai-2021
Nimetska mova-8-klas-basai-2021Nimetska mova-8-klas-basai-2021
Nimetska mova-8-klas-basai-2021
 
1
11
1
 
Gruppenarbeit. tocto tovar-tumbaico-zapata-zhanay-deutscher-grammatik
Gruppenarbeit. tocto tovar-tumbaico-zapata-zhanay-deutscher-grammatikGruppenarbeit. tocto tovar-tumbaico-zapata-zhanay-deutscher-grammatik
Gruppenarbeit. tocto tovar-tumbaico-zapata-zhanay-deutscher-grammatik
 
Die 4 Phasen des Unterrichts
Die 4 Phasen des UnterrichtsDie 4 Phasen des Unterrichts
Die 4 Phasen des Unterrichts
 
Fu Jen 2009
Fu Jen 2009Fu Jen 2009
Fu Jen 2009
 
Schulinternes curriculum-f-09
Schulinternes curriculum-f-09Schulinternes curriculum-f-09
Schulinternes curriculum-f-09
 
Basic german.pdf
Basic german.pdfBasic german.pdf
Basic german.pdf
 
telc Deutsch C1 Hochschule: Prüfungsformat und -vorbereitung
telc Deutsch C1 Hochschule: Prüfungsformat und -vorbereitungtelc Deutsch C1 Hochschule: Prüfungsformat und -vorbereitung
telc Deutsch C1 Hochschule: Prüfungsformat und -vorbereitung
 
nem 5
nem 5 nem 5
nem 5
 
Das Protokoll
Das ProtokollDas Protokoll
Das Protokoll
 
Nimecka mova-5-klas-sotnykova-2018-5
Nimecka mova-5-klas-sotnykova-2018-5Nimecka mova-5-klas-sotnykova-2018-5
Nimecka mova-5-klas-sotnykova-2018-5
 
1
11
1
 
Nimecka mova-11-klas-basaj-2019
Nimecka mova-11-klas-basaj-2019Nimecka mova-11-klas-basaj-2019
Nimecka mova-11-klas-basaj-2019
 
11 nm b_2019
11 nm b_201911 nm b_2019
11 nm b_2019
 
Anfänge des Schriftspracherwerbes
Anfänge des SchriftspracherwerbesAnfänge des Schriftspracherwerbes
Anfänge des Schriftspracherwerbes
 
1
11
1
 
Modul 1 KB 2
Modul 1 KB 2Modul 1 KB 2
Modul 1 KB 2
 
5 немецк сидоренко_палій_2013_укр
5 немецк сидоренко_палій_2013_укр5 немецк сидоренко_палій_2013_укр
5 немецк сидоренко_палій_2013_укр
 
Fremdsprachenlehrmethode
FremdsprachenlehrmethodeFremdsprachenlehrmethode
Fremdsprachenlehrmethode
 

More from 101_languages

Basic Wolof Language Course
Basic Wolof Language CourseBasic Wolof Language Course
Basic Wolof Language Course101_languages
 
Basic Ukrainian Language Course
Basic Ukrainian Language CourseBasic Ukrainian Language Course
Basic Ukrainian Language Course101_languages
 
Basic Tswana Language Course
Basic Tswana Language CourseBasic Tswana Language Course
Basic Tswana Language Course101_languages
 
Basic Thai Language Course
Basic Thai Language CourseBasic Thai Language Course
Basic Thai Language Course101_languages
 
Basic siSwati Language Course
Basic siSwati Language CourseBasic siSwati Language Course
Basic siSwati Language Course101_languages
 
Basic Russian Language Course
Basic Russian Language CourseBasic Russian Language Course
Basic Russian Language Course101_languages
 
Basic Romanian Language Course
Basic Romanian Language CourseBasic Romanian Language Course
Basic Romanian Language Course101_languages
 
Basic Mongolian Language Course
Basic Mongolian Language CourseBasic Mongolian Language Course
Basic Mongolian Language Course101_languages
 
Basic Malagasy Language Course
Basic Malagasy Language CourseBasic Malagasy Language Course
Basic Malagasy Language Course101_languages
 
Basic Macedonian Language Course
Basic Macedonian Language CourseBasic Macedonian Language Course
Basic Macedonian Language Course101_languages
 
Basic Kyrgyz Language Course
Basic Kyrgyz Language CourseBasic Kyrgyz Language Course
Basic Kyrgyz Language Course101_languages
 
Basic Hausa Language Course
Basic Hausa Language CourseBasic Hausa Language Course
Basic Hausa Language Course101_languages
 
Basic Georgian Language Course
Basic Georgian Language CourseBasic Georgian Language Course
Basic Georgian Language Course101_languages
 
Basic French Language Course 2
Basic French Language Course 2Basic French Language Course 2
Basic French Language Course 2101_languages
 
Basic French Language Course 1
Basic French Language Course 1Basic French Language Course 1
Basic French Language Course 1101_languages
 
Basic Chinese (Mandarin) Language Course
Basic Chinese (Mandarin) Language CourseBasic Chinese (Mandarin) Language Course
Basic Chinese (Mandarin) Language Course101_languages
 
Basic Bengali Language Course
Basic Bengali Language CourseBasic Bengali Language Course
Basic Bengali Language Course101_languages
 
Basic Azerbaijani Language Course
Basic Azerbaijani Language CourseBasic Azerbaijani Language Course
Basic Azerbaijani Language Course101_languages
 
Basic Bambara Language Course
Basic Bambara Language CourseBasic Bambara Language Course
Basic Bambara Language Course101_languages
 
Basic Arabic (Jordanian) Language Course
Basic Arabic (Jordanian) Language CourseBasic Arabic (Jordanian) Language Course
Basic Arabic (Jordanian) Language Course101_languages
 

More from 101_languages (20)

Basic Wolof Language Course
Basic Wolof Language CourseBasic Wolof Language Course
Basic Wolof Language Course
 
Basic Ukrainian Language Course
Basic Ukrainian Language CourseBasic Ukrainian Language Course
Basic Ukrainian Language Course
 
Basic Tswana Language Course
Basic Tswana Language CourseBasic Tswana Language Course
Basic Tswana Language Course
 
Basic Thai Language Course
Basic Thai Language CourseBasic Thai Language Course
Basic Thai Language Course
 
Basic siSwati Language Course
Basic siSwati Language CourseBasic siSwati Language Course
Basic siSwati Language Course
 
Basic Russian Language Course
Basic Russian Language CourseBasic Russian Language Course
Basic Russian Language Course
 
Basic Romanian Language Course
Basic Romanian Language CourseBasic Romanian Language Course
Basic Romanian Language Course
 
Basic Mongolian Language Course
Basic Mongolian Language CourseBasic Mongolian Language Course
Basic Mongolian Language Course
 
Basic Malagasy Language Course
Basic Malagasy Language CourseBasic Malagasy Language Course
Basic Malagasy Language Course
 
Basic Macedonian Language Course
Basic Macedonian Language CourseBasic Macedonian Language Course
Basic Macedonian Language Course
 
Basic Kyrgyz Language Course
Basic Kyrgyz Language CourseBasic Kyrgyz Language Course
Basic Kyrgyz Language Course
 
Basic Hausa Language Course
Basic Hausa Language CourseBasic Hausa Language Course
Basic Hausa Language Course
 
Basic Georgian Language Course
Basic Georgian Language CourseBasic Georgian Language Course
Basic Georgian Language Course
 
Basic French Language Course 2
Basic French Language Course 2Basic French Language Course 2
Basic French Language Course 2
 
Basic French Language Course 1
Basic French Language Course 1Basic French Language Course 1
Basic French Language Course 1
 
Basic Chinese (Mandarin) Language Course
Basic Chinese (Mandarin) Language CourseBasic Chinese (Mandarin) Language Course
Basic Chinese (Mandarin) Language Course
 
Basic Bengali Language Course
Basic Bengali Language CourseBasic Bengali Language Course
Basic Bengali Language Course
 
Basic Azerbaijani Language Course
Basic Azerbaijani Language CourseBasic Azerbaijani Language Course
Basic Azerbaijani Language Course
 
Basic Bambara Language Course
Basic Bambara Language CourseBasic Bambara Language Course
Basic Bambara Language Course
 
Basic Arabic (Jordanian) Language Course
Basic Arabic (Jordanian) Language CourseBasic Arabic (Jordanian) Language Course
Basic Arabic (Jordanian) Language Course
 

Learn German - FSI FAST Course

  • 1. Familiarization and Short Term Training Deutsc~Ianb Die pcijweiz Österreicij
  • 2. Familiarization and Short Term Training Foreign Service Institute U.S. Department of State Original images have been replaced with Creative Commons and public domain equivalent images,
  • 3.
  • 4. Preface The ten lessons in this FAST course focus on practical situations useful for getting around in Gennan-speaking countries. Austria. Gennany and Switzerland. The language notes explain the grammar of the language as exemplified in situational dialogues. The cultural notes comment on different customs and cultural aspects of the Gennan-speaking people as they come up in the situations. The course requires the guidance of a trained instructor who is a native speaker of Gennan or one who has near native proficiency. It is intended to be the basic material in an intensive eight-week program involving six hours of class each day. Each lesson has a different number of sampIe dialogues within one overall topic. Students leam the material following a sequence of steps (see "Overview of Steps"). /rlJ e.~~~···~-- Mark C. Lissfelt. Dean 0 - School of Language Studies Foreign Service Institute United States Department of State iii
  • 5. Acknowledgments This revised edition of the Gennan FAST course rests on the text written in 1980 by Hildegard Benedick, Christlne HofImann, Gudi Kinzhuber, instructors in the Gennan section of the School of Language Studies. This new edition reflects current methodology, topic and pedagogy after five years of use of the first edition. Because in recent years students have been more orten employees rather than dependents, this revised curriculum contains more work-related situations than the original. Hildegard Benedick, Marianne Czuczka, Gudi Kinzhuber and Marina Stinson wrote this revised edition with Joseph N. White, Language Training Supervisor, who reviewed and edited the grammatical notes. We would also like to acknowledge the contributions of all the members of the Gennan section, inc1uding student interns, who reviewed and proofread working drafts of this textbook. We appreciate the guidance and enthusiasm from the beginning of Marta Gowland, from the office of Research, Evaluation and Development. Christina Hoffman made the arrangements for publication. The tapes for this edition were recorded under the direction of Lawrence Williams of the FSI Language Laboratory. The voices are those of Hildegard Benedick, George Czuczka, Martina Flintrop, Gudi Kinzhuber and Klaus Koster. The final product made the transition from a typed version to modem electronic word processing through the talents and work of Isabelle J ohnson, Editorial Assistant in the Department of North and East European Languages. The cover design and the layout reflect the expertise of Gelinda Giacomin of the FSI Audio-Visual Facility. iv
  • 6. EIGHT WEEKS OF GERMAN The FAST course standing for "famillanzation and short-term", was developed to addredS the needs for a briefbut high-yielding program. It is more thanjust a language course. Using a language, after all, is only one part of what people do as they live and work together. The purpose of the FAST course Is to prepare you for just that--for living and working side by side with people whose language and customs are different from your own. With a language instructor the course will teach you to speak and understand some of the language. and you will also leam a lot about the people who use it--where they live, what they do, what they expect from one another, and what they will expect from you. This FAST course is challengmg, intensive and, above alt practical. It is also complete in the sense that the most common situations are included. It is designed to develop your confidence to use the language you know. In short, a FAST course aims at getUng immediate results. FAST course graduates are language users. Unlike most traditional language programs, a FAST course 1s organized around selected situations, not around bits of the language. The situations are those encountered by most US Government employees in daily life; some common office situations are also included. A lesson contains a situation and then the language which is likely to be used in it. You leam grammar and vocabulary as they arise in the situations. Much of the time 1s devoted to rehearsals between the teacher (always taking the part of the native speaker) and you (always taking the part ofthe American). Naturally, you will hear more language than you are expected to produce. You can leam ifyou build your own understanding ofwhat you hear and see when you part1c1pate in classroom activities. We don't require you to memorize the whole dialogues, but you should know the student lines. We don't expect you to understand everything that is said to you, but we do expect you to be able to ask for clartf1cation. We don't expect you to speak with perfect grammar, but we do expect you to communicate effectively. The FAST course 1s not a self-study course. Although the materials include drills and exerc1ses, the focus 1s on communication between a leamer and a native speaker. v
  • 7. OVERVIEW OF STEPS STEP I - LISTENING TO lT Listen to the sampIe dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language. Try to understand what is going on. STEP I I - SEITING THE SCENE Familianze yourself with the given situation. Decide what you want to do through language. Imagine where. when and with whom you will use it. Contribute from your own previous experience what such a situation mfght look and sound like. STEP m - HEARING lT With books closed. listen to the sampIe dialogue twice and concentrate on the conversation. What 1s it about? What was the American trying to do? Did he or she succeed? D1d the native speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction? STEP IV - SEEING lT Read the dialogue silently as you listen to the tape again. Make comments. Find cognates and contextual clues. STEP V - TAKING lT APART Repeat words on the vocabulary list after the instructor. Examine the language notes with reference to the phrases and sentences in the dialogue. STEP VI - GETTING THE FEEL OF lT Do the following exercises. STEP VII - PUTTING IT TOGETHER.AND MAKlNG IT WORK As a group. reconstruct a dialogue. modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use the cues which follow the exercise. Then become familiar with the variant lines and use them to make up your own dialogues. STEP vm -USING IT Now apply all you have learned. Always play the part of the American. Communication is real. There will be no correctlons. The instructor acts as a monolingual native speaker. (There may be some additional instructions for this step for individual chapters.) vi
  • 8. Table Of Contents Page Greetings and Leave-Taking 1 Lesson 1 Arrival Part 1 Im Flugzeug 3 Cardinal numbers 9 Verb conjugation 12 Map of European countries 19 Part 2 Vor dem Flughafen 20 Lesson 2 At the Hotel Part 1 Im Hotel 33 Telling time 39 Days of the week 40 Months of the year 40 Ordinal numbers 41 Part 2 Zimmerservice 20 Cases: nominative. accusattve. dative 56 of definite and indefinite arUcles Possessive adjectives 57 vii
  • 9. Part 1 Part 2 Part 1 Part 2 Part 3 Part 4 Part 1 Part 2 Lesson 3 Shopping Beim Metzger Cases: nominative. accusative. dative of personal pronouns Additional vocabulary for food items Im Kleidergeschäft Colors List of clothing Sizes Lesson 4 Getting Around Nach dem Weg fragen Zugauskunft 1Tain schedule Am Fahrkartenschalter Eine Panne auf der Autobahn Lesson 5 At the Restaurant Einen Tisch bestellen Eine Mahlzeit bestellen Table of adjective endings when unpreceded viii 65 70 76 81 85 92 93 95 107 117 118 128 139 149 156
  • 10. Part 1 Part 2 Lesson 6 Getttng settled Der Möbelwagen ist da Lesson 7 How to get Medical Help Notruf Medical telephone directory Directory of medical specialties Lesson 8 Telephone Calls Einen Anruf entgegennehmen Buchstabiertafel Conjugation table of werden Einen Termin vereinbaren List of office vocabulary Lesson 9 Invitations 167 179 192 193 195 200 202 213 218 Eine Einladung annehmen 230 Table of adjective endings after definite articles 234 ix
  • 11. DlaIogue 1 Dlalogue 2 DIalogue 3 Lesson 10 Conversations Begrüssung und Unterhaltung Table of reflexive pronouns Unterhaltung über Familie und Schule Unterhaltung über Politik, Fernsehen und Wirtschaft x 244 246 248 250
  • 12. INDEX FOR LANGUAGE NOTES Lesson I, Part I 1. Introductions, titles 2. Forms of address, Sie - du 3. Kommen aus - kommen von 4. Woher - wohin 5. Modal without main verb 6. Nouns and proper names capitalized, also Sie, never ich 7. No indefinite article with professions, nationality, and group memberships 8. Conjugation table of strong and weak verbs, können, haben, sein Lesson 1, Part 2 1. Fahren - gehen 2. Articles as part of nouns 3. Particles: denn, da, doch 4. Word order 5. Questions with and without interrogative pronouns xi page 10 27
  • 13. Lesson 2, Part 1 1. Present perfect 2. Hier steht - it says 3. Pronouns. nominative case 4. Subjunctive in courtesy phrases 1. Definite articles Contractions im - ins 2. Indefinite articles 3. Possessive adjectives 1. Noch - noch nicht Lesson 2, Part 2 Lesson 3, Part 1 2. Conversions of weights and measures 3. Personal pronouns Lesson 3, Part 2 1. Adjectives as nouns 2. Comparative xii 43 56 70 85
  • 14. Lesson 4, Part 1 1. Imperative 99 2. Separate prefIxes Lesson 4, Part 2 1. Negation kein 2. Anders, ander- 3. Doch as positive answer to negative question 4. Erst as time expression: not until, only Lesson 4, Part 3 1. Morgen früh um ... specific time expression 123 Lesson 4, Part 4 1. Wissen - kennen 132 2 TAT f"? Wi f" . ?. vvas ur. as ur eIn .... Lesson 5, Part 1 1. Passen with dative case 145 xiii
  • 15. Lesson 5, Part 2 1. Welch - endings like definite arUcles 2. Attributive and predicaUve adjecUves Table of adjective endings in adjective - noun sequence 3. Interrogative adjectives 4. Function of da with prepositions 5. Einmal, zweimal, etc. Lesson 6 1. Present perfect with sein and haben 2. Stellen - legen Lesson 7 1. Comparative with Umlaut 2. Immer with comparative Lesson 8, Part 1 1. Sprechen - sprechen mit 2. No indefinite article used with profession 3. Es tut mir leid, gefallen, schmecken with dative 4. Heute nachmittag - this afternoon xiv 156 157 174 184 200 201
  • 16. Lesson 8. Part 2 1. How to answer the phone 220 2. Subjunctive fOTInS hätten, wären, würden, könnten Lesson 9 1. Feminine endings -ung, -schaft, -heit, -keit, -tion, -kunft 233 2. Gender ofcompound nouns 3. Verbs as nouns 4. Table of weak adjective endings following der - words Lesson 10 1. Reflexive pronouns 246 xv
  • 17. xvi
  • 18. GREETINGS AHD LEAVE-TAKINGS I Cultural Notes Despite many changes in recent years. certain formaliUes are sUll obseIVed in German- speaking countries. Last names are used in social interchanges. People address each other as Herr Schmidt, Frau Schmidt, etc. German speakers use first names only with family. friends and children. In a social setting. regardless of nationality. people may address women with gnädige Frau as a sign of respect. Titles are still used and will precede the last name. You might hear: Herr Professor Schmidt, Frau Doktor Müller. The use of Doktor is not limited to a medical degree. but includes other academic tltles as weIl. It 1s customary for men as weIl as women to shake hands. In the work place. they always acknowledge each other's presence. 1f only with a friendly smile or a nod. no matter how often or where they pass each other. The common greeUng is Guten Tag (helIol. Wie geht es Ihnen? (howare you?l Is an inquiry and may evoke a detailed response. At different tlmes during the day people greet each other with: Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend. Grüss Gott is used almost excluslvely in the southern parts of the Federal Republic of Germany as weIl as in Austria. Grüezi is the greeUng in the German-speaking regions of Switzerland. The following are used among frtends and family only: Hallo! Grüss dich Salut in Germany in Switzerland. The standard ex.presslons for leave-taking are: (Auf) Wiedersehen (Auf) Wiederschaun Servus Uf Wiederluege LessonOne in the northern parts of Germany in the southern regions in Austria. and in Switzerland. 1
  • 19. If people intend to meet agam. they will say: 2 bis später bis nachher bis morgen bis heute abend till later till then till tomorrow till this evening. etc. LessonOne Neuschwanstein Castle, Bavaria, Germany Date: 1890 - 1905 Photo Credit: Library of Congress LC-DIG-ppmsca-00179 Public Domain
  • 20. LESSON ONE ARRIvAL PART 1 Cultural Notes Chances are your first stop on the way to your post will be Frankfurt am Main in the Federal Republic of Gennany. An international airport, it is comparable to any major airport in the United States. If you have to continue your travel to another city or country, you will have no difficulty finding your connecting flight. International signs will direct you wherever you have to go. If your destination is Bonn, you can take a train directly from the airport to the capital. Downtown Frankfurt can be reached by train, and there is also easy access to the Autobahn. STEP I - USTENING TO IT Listen to the sample dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language. Try to understand what is going on. STEP D - SETrING TUE SCENE Decide what you want to do through language. Imagine where, when, and with whom you will use it. Contribute from your own experience what such a situation might look and sound like. Mr. Clarke has been posted to Vienna and is now on his way by plane. Breakfast has just been served. He notices that the gentleman next to him is looking for something. Since this man has a German newspaper, Mr. Clarke seizes the opportunity to try out his German. STEPm-HEARINGIT With books c1osed, listen to the sampIe dialogue twice and concentrate on the conversation. What is it about? What is the American trying to do? Did he or she succeed? Did the native speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction? LessonOne 3
  • 21. STEP IV - SEEING 1T Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again. Make comments. Find cognates and contextual eIues. Read the sampIe dialogue agam. Underline all the words you can guess. Check them with your instructor. Dialog 1 Im Flugzeug A. Entschuldigung, kann ich Ihnen helfen? N. Ah, Sie sprechen Deutsch! A. Ja, aber nur ein wenig. Suchen Sie etwas? N. Ja. Auf meinem Tablett ist keine Milch. A. Hier ist meine. Ich trinke meinen Kaffee schwarz. N. Vielen Dank. Übrigens, mein Name ist Zwingli. A. Ich heisse Clarke. Kommen Sie vielleicht aus der Schweiz? N. Ach ja, der Name. Ja, ich bin aus Basel. Und woher kommen Sie? A. Ich komme aus Boston. N. Ah, wie interessant. Ich komme gerade von Boston. Mein Sohn studiert dort. Und wohin fliegen Sie? A. Ich muss nach Wien. Ich bin Diplomat und werde dort an der amerikanischen Botschaft arbeiten. N. Dann bleiben Sie wohl länger dort? A. Ja, ungefähr drei Jahre. N. Da beneide ich Sie. Ich wünsche Ihnen viel Glück. Hier ist meine Visitenkarte. Besuchen Sie mich doch einmal, wenn Sie nach Basel kommen. A. Gerne. Und hier ist meine Telefonnummer in Wien. N. Danke. 4 LessonOne
  • 22. FiI1ln the Blanks: The instructor will read the sampIe dialogue. Fill in the blanks with the missing words or phrases. Then check your spelllng by looking at the prfnted sampIe dialogue. A. Entschuldigung, N. Ah, A. ja, aber nur Im Flugzeug _____ ich Ihnen _____ Deutsch! . Suchen------ N. Ja. Auf meinem Tablett ist A. Hier ist Ich trinke N. Vielen . Übrigens, Zwingli. A. Clarke. der Schweiz? N. Ach ja, la, Und kommen Sie? A. Ich komme Boston. N. Ah, wie . Ich komme gerade studiert dort. Und A. Ich muss Wien. ---- Diplomat und an der amerikanischen Botschaft N. Dann wohl länger A. Ja, ungefähr Jahre. LessonOne ? etwas? schwarz. vielleicht Basel. Boston. fliegen Sie? dort ? 5
  • 23. 6 N. Da beneide ich . Ich wünsche viel Glück.----- meine Visitenkarte. Besuchen Sie ---- doch I wenn Sie A. . Und Telefonnummer in Wien. N. Basel kommen. meine LessonOne
  • 24. STEP V - TAKING IT APART Repeat the words on the vocabulary list after the instructor. Examine the language notes with reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue. LessonOne das Flugzeug Entschuldigung! Vocabulary die Entschuldigung helfen aber nur ein wenig suchen auf meinem Tablett das Tablett keine Milch die Milch kein der Kaffee übrigens mein Name der Name ich heisse vielleicht aus der Schweiz die Schweiz woher? wie? gerade Mein Sohn studiert. studieren dort a1rplane Excuseme! excuse to help but only a little to look for on my tray tray no milk milk no, not any coffee bytheway my name name my name 1s perhaps from Switzerland Switzerland from where? how? just My son goes to college. to go to college there 7
  • 25. 8 wohin? fliegen Ich muss nach Wien. Ich werde arbeiten. die amerikanische Botschaft der Diplomat bleiben ungefähr drei Jahre das Jahr Ich beneide Sie. beneiden Viel Glück! wünschen die Visitenkarte besuchen wenn where (to)? to fly I have to go to Vienna. 1'11 be working. American Embassy diplomat to stay approximately three years year I envyyou. to envy good luck! to wish ca11ing card to visit when.1f LessonOne
  • 27. Language Notes 1. When speakers of German introduce themselves. they use therr last name only. TItles such as Mr., Mrs., Professor, etc., are only mentioned when introducing others. Examples: Mein Name ist Zwingli. Ich heisse Clarke. 2. There are two forms of address in German, the formal Sie (singular and plural) Example: Sie sprechen Deutsch! and the informal du (singular) and ihr (plural), which is used exclusively among family, friends, children under sixteen, and students among themselves. Examples: Du sprichst Deutsch! Ihr sprecht Deutsch! 3. Kommen aus is used to show place of origin, birth, or permanent residence. Kommen von denotes areturn from a visit or temporary stay. 10 LessonOne
  • 28. 4. The Gennan word wo means "where," woher means "where from," and wohin means "where to." The particle her denotes motion toward the speaker. The particle hin denotes motion away from the speaker. Examples: Woher kommen Sie? Wohin fliegen Sie? + +"'WOHER?,- ,-WOHIN?'" + + 5. Often a Gennan sentence will not express "to go" if the meaning is clear from the context. Example: Ich muss nach Wien. 6. All nouns and proper names are capitalized in Gennan. The first person pronoun ich is never capitalized unless it begins a sentence: the second person fonnal Sie is always capitalized. 7. When designating people according to profession, nationality, or membership in a group, Gennan does not use the indefinite article. Examples: Ich bin Diplomat. Herr Clarke ist Amerikaner. Er ist Demokrat. LessonOne 11
  • 29. 8. Gennan verbs take different personal endings. The table below gives the conjugation of the major categories of verbs in Gennan. 12 Present Tense trinken sprechen können haben sein ich trink-e ich sprech-e ich kann ich hab-e ich bin du trink-st du sprich-st du kann-st du hast du bist er er er er er sie trink-t sie sprich-t sie kan n sie hat sie ist es es es es es wir trink-en wir sprech-en wir könn-en wir hab-en wir sind ihr trink-t ihr sprech-t ihr könn-t ihr hab -t ihr seid sie trink-en sie sprech-en sie könn-en sie hab-en sie sind Sie trink-en Sie sprech-en Sie könn-en Sie hab-en Sie sind The verbs listed below follow the same patterns as indicated above: heissen kommen fliegen arbeiten studieren bleiben beneiden wünschen besuchen suchen helfen müssen LessonOne
  • 30. STEP VI - GETrING THE FEEL OF IT Do the following exercises: 1. Fill in the missing verbs or verb endings: a Wie heiss_ Sie? b. Wie heiss_ er? c. (sein) __ das Herr Clarke? d. Das (sein) Herr und Frau Clarke.--- e. Woher komm_ du? f. Komm ihr aus Österreich? g. Wir komm__ aus Amerika (den USA). h. Wir hab__ einen VW. i. Ich hab__ einen BMW. j. Was hör__ du? k. Ich hör__ Rockmusik. I. Sprech__ Sie Englisch? m. Nein, aber er sprich_ Englisch. n. Besuch__ du uns im September? o. Nein, nicht im September, aber ich (können) ___ p. (Können) Sie mir helfen? q. Ja, ich (können) ___ Ihnen helfen. r. Herr Clarke hilf__ Herrn Zwingli. LessonOne im August kommen. 13
  • 31. 2. Introduce yourself to a fellow student and tell him or her where you are from, your place of asstgnment and anticipated length of stay. Then find out similar information from your fellow students. Ich heisse .... Wie heissen Sie? Ich komme aus Woher kommen Sie? Ich bin aus .... Woher sind Sie? Ich gehe nach .... Wohin gehen Sie? Ich bleibe ... Jahre in ... . Wie lange bleiben Sie in ...? 3. Now introduce your fellow student to the group and give all the information you know about him or her: Das ist Herr/Frau Er/sie kommt aus Er/sie geht nach .... Er/sie bleibt ... Jahre in 4. Answer the following questions. 14 Wohin fliegt Herr Clarke? Wohin fliegt Herr Zwingli? Woher kommt Herr Zwingli? Woher kommt Herr Clarke? Spricht er Deutsch? Was trinken Herr Zwingli und Herr Clarke? Lesson One
  • 32. Wie trinkt Herr Clarke seinen Kaffee? Woher kommt Herr Zwingli gerade? Wohin muss Herr Clarke? Wie lange bleibt er dort? Was ist Herr Clarke von Beruf? Wo ist Wien? LessonOne 15
  • 33. S1EP VD - Pln'TING IT TOGETHER AND MAKlNG IT WORK As a group. reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use the cues which follow the exercise. Im Flugzeug A. ? ----------------------------------------------------- N. Ah, Sie sprechen Deutsch! A. ? ----------------------------------------------------- N. Ja. Auf meinem Tablett ist keine Milch. A. N. Vielen Dank. Übrigens, mein Name ist Zwingli. A. N. Ach ja, der Name. Ja, ich bin aus Basel. Und woher kommen Sie? A. N. Ah, wie interessant. Ich komme gerade von Boston. Mein Sohn studiert dort. Und wohin fliegen Sie? A. N. Dann bleiben Sie wohl länger dort? A. 16 LessonOne
  • 34. N. Da beneide ich Sie. Ich wünsche Ihnen viel Glück. Hier ist meine Visitenkarte. Besuchen Sie mich doch einmal, wenn Sie nach Basel kommen. A. N. Danke. The Amerlcan's Cues: OfTer help. Respond. Find out 1f he 1s looking for something. OfTer your milk. Explain how you take your cofTee. Introduce yourself. Inqurre jf he is from Switzerland. Mention that you are from Boston. Tell him you are on your way to Vienna, that you are a diplomat and you will be working at the Amertcan embassy. Respond that you will be there for about 3 years. Accept the invitation and give him your telephone number in Vienna. LessonOne 17
  • 35. STEP vm -USING IT Now apply all you have learned. Always play the part of the Amencan. Communication 1s real. There will be no corrections. The instructor acts as a monollngual native speaker. Use the information and the map of Europe on the following pages. The German-Speaking Countrles and their Neighbors COUNTRY LAND NATIONALITÄT SPRACHE Federal Republic die Bundesrepublik Deutschland Deutscher deutsch of Germany (FRG) Deutsche Austr1a Österreich Österreicher(in) deutsch Switzerland die Schweiz Schweizer(in) schwyzer dütsch französisch italienisch Italy Italien Italiener(in) italienisch France Frankreich Franzose französisch Französin Belgium Belgien Belgier(in) französisch flämisch Netherlands die Niederlande Holländer(in) holländisch Denmark Dänemark Däne, Dänin dänisch Poland Polen Pole, Polin polnisch England England Engländer(in) englisch Czechoslovak1a die Tschechoslowakei Tscheche Tschechin tschechisch Slowake Slowakin slowakisch 18 LessonOne
  • 37. PART 2 STEP I - L1STENING TO IT Listen to the sampIe dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language. Try to understand what is going on. STEP U - SETTING THE SCENE Decide what you want to do through language. Imagine where. when. and with whom you will use it. Contribute from your own experience what such a situation might look and sound like. Outside the terminal. Mr. Morris has to find a way to get to his hotel downtown. He asks a passerby for directions. STEP m - HEARING It With books closed. listen to the sampIe dialogue twice and concentrate on the conversation. What is it about? What is the American trying to do? Did he or she succeed? Did the native speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction? STEP IV - SEEING IT Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again. Make comments. Find cognates and contextual clues. 20 LessonOne
  • 38. Dialog2 Vor dem Flughafen A. Verzeihung, wie komme ich am besten in die Stadt? N. Ja, da gibt's verschiedene Möglichkeiten. Da können Sie mit dem Bus fahren, oder mit dem Zug, oder Sie können auch ein Taxi nehmen. Wo wollen Sie denn hin? A. Zum Hotel Astoria. N. Astoria? Das kenne ich nicht. Wo soll denn das sein? A. In der Rheinstrasse. N. Wo die ist, weiss ich. Der Zug nützt Ihnen da nichts, und der Bus fährt auch nur bis zum Bahnhof. A. Dann fahre ich am besten mit einem Taxi. N. Das würde ich auch machen. Dort drüben ist ein Taxistand. Ein paar Minuten später A. Zum Hotel Astoria , bitte. N. Ja, ist gut. Haben Sie Gepäck? A. Ja, diese zwei Koffer und eine Reisetasche. N. Das Hotel ist doch in der Nähe vom amerikanischen Generalkonsulat, nicht wahr? A. Ja, das stimmt. N. Hab' ich mir doch gleich gedacht, dass Sie Amerikaner sind. Die bring' ich immer dorthin. Vor dem Hotel N . So, bitte schön, hier sind wir. A. Wieviel kostet das? N. Das macht 26 Mark. Brauchen Sie eine Quittung? A. Oh ja, bitte! 30 Mark. Der Rest ist für Sie. N. Vielen Dank. So, bitte sehr, Ihre Quittung. Auf Wiedersehen! A. Danke. Auf Wiedersehen! LessonOne 21
  • 39. Fm in the Blanks: The instructor will read the sampIe dialogue. Fill in the blanks with the missing words or phrases. Then check your spelling looking at the prtnted sampIe dialogue. Vor dem Flughafen A. Verzeihung, wie komme ich in die Stadt?---- N. la, da gibt 's verschiedene Möglichkeiten. Da können Sie fahren, oder mit dem Zug, oder auch ein Taxi nehmen. Wo Sie denn ? A. Hotel Astoria. N. Astoria? Das kenne nicht. soll denn das sein? A. Rheinstrasse. N. Wo die ist, Der Zug nützt Ihnen da nichts und fährt auch nur bis A. Dann fahre ich am besten einem N. würde ich machen. Dort drüben ist 22 Lesson One
  • 40. Ein paar Minuten später A. Zum N. ja, ______ Astoria, bitte. . Haben Sie---- ------ A. ja, diese zwei Koffer und eine _____ N. Das Hotel doch in ________ Generalkonsulat, nicht wahr? A. ja, N. ich mir doch gleich Sie Amerikaner sind. Die bring' ich Vor dem Hotel N. So, bitte schön, hier A. kostet das? ? vom dorthin. N. Das 26 _____ . Brauchen Sie eine Quittung? A. Oh ja, bitte . N. Vielen Mark. . So, bitte sehr, Ihre ist für Sie. _______ . Auf Wiedersehen. A. , auf Wiedersehen. LessonOne 23
  • 41. Read the followtng narrative silently. then match the questions with the answers. Narrative Herr Morris steht mit seinem Gepäck vor dem Flughafen und möchte wissen, wie er am besten in die Stadt kommt. Er fragt einen Polizisten. Der Polizist gibt Herrn Morris Auskunft, aber er kennt das Hotel nicht. Herr Morris möchte mit dem Taxi fahren. Er geht zum Taxistand, und der Taxifahrer fährt ihn mit seinem Gepäck zum Hotel, das in der Nähe von dem Konsulat ist. Herr Morris fragt, wieviel die Taxifahrt kostet. Sie kostet 26 Mark. Herr Morris gibt dem Taxifahrer dreissig Mark. Er bekommt auch eine Quittung. 24 1. Wo steht Herr Morris? 2. Wohin will er? 3. Wie kommt er dorthin? 4. Wo ist das amerikanische Generalkonsulat? 5. Wieviel kostet die Taxifahrt? 6. Wieviel gibt Herr Morris dem Taxifahrer? 7. Was gibt der Taxifahrer Herrn Morris? a. Herr Morris fährt mit einem Taxi zum Hotel. b. Der Taxifahrer gibt Herrn Morris eine Quittung. c. Herr Morris möchte zum Hotel fahren. d. Herr Morris steht vor dem Flughafen in der Nähe von einem Taxistand. e. Die Fahrt mit dem Taxi vom Flughafen zum Hotel kostet 26 Mark. f. Herr Morris gibt dem Taxifahrer einen Zwanzig- und einen Zehnmarkschein. g. Das amerikanische Generalkonsulat ist in der Stadtmitte. LessonOne
  • 42. STEP V - TAKING IT APART Repeat the words on the vocabulary list after the instructor. Examine the language notes with reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue. LessonOne Vocabulary Wie komme ich in die Stadt? die Stadt am besten verschiedene Möglichkeiten mit dem Bus der Bus mit dem Zug der Zug Wohin wollen Sie? zum Hotel das Hotel nur bis zum Bahnhof der Bahnhof mit einem Taxi fahren fahren (er fährt) das Taxi nehmen (er nimmt) ich würde machen gut das Gepäck diese Koffer (pi.) der Koffer eine Reisetasche How do I get downtown? city the best (way) various possibilities bybus bus by train train Where do you want to go? to the hotel hotel only as far as the station railroad station to go bytaxi to drive (he drives) taxi to take I would to do. make good. all right. fine luggage these suitcases suitcase a travel bag 25
  • 43. 26 in der Nähe vom amerikanischen Generalkonsulat das Konsulat Das stimmt. wieviel ? das macht brauchen eine Quittung der Rest in the vicinity of the American Consulate General consulate That's right. howmuch? that (U) costs toneed a receipt rest. remainder LessonOne
  • 44. Language Notes l. Da können Sie mit dem Bus fahren. German speakers will use fahren to express travel in a vehicle. They will use gehen to indicate walking. 2. Every noun has its own article. der (masculine). die (feminine) or das (neuter). It must be learned together with the noun. 3. Denn, da, doch, are a few ofthe many partlcles that are used by German-speaking people. These particles are next to impossible to translate. but add emphasis to a sentence. even though they are not stressed and often barely audible. 4. A German sentence does not have to begin with the subject. In fact. it orten begins with another element. In the sentence Das kenne ich nicht, das is the object. kenne is the verb. ich is the subject. Note that the verb is the second element. 5. In the dialogue there are two ways of asking questlons: a. Brauchen Sie eine Quittung? b. Wo wollen Sie hin? The first is a general question which requires a "yes" or "no" answer and begins with the verb. The second. a specific question. begins with an interrogative. The verb is in second position in this case. 1essonOne 27
  • 45. STEP VI - GETTING TIIE FEEL OF lT Do the following exercises: 1. Fonn sentences using the following construction. Model: Sie können mit dem Bus fahren. ich - mit dem Taxi; ihr - mit dem Zug; wir - mit der Strassenbahn; du - mit dem Bus; er - mit der Strassenbahn. Repeat the exercise above with wollen. Then make questions from these sentences with the verb at the beginning. 2. Fonn questions according to the model. Model: Ich fahre mit dem Zug. Fährst du auch mit dem Zug? wir - mit dem Bus; ihr? sie - mit dem Taxi; Sie? er - mit der U-Bahn; du? ihr - mit der Strassenbahn; er? du - mit dem Zug; sie? 3. Fonn sentences with wollen. 28 Model: Ich fahre mit dem Zug. Ich will mit dem Zug fahren. Er fährt mit dem Zug. Sie besucht Herrn Zwingli in Basel. Sie nehmen ein Taxi. Wir gehen zum Hotel. Ihr fahrt in die Stadt. Du hast eine Quittung. Wir sprechen Deutsch. Er fliegt nach Wien. Bleibst du hier in Frankfurt? Repeat the exercise above with können and müssen. LessonOne
  • 46. 4. Fonn questions: use the definite arUc1e. Model: Verzeihung, wo ist der Flughafen? Konsulat; Koffer; Hotel; Bahnhof; Gepäck; Reisetasche; Quittung; amerikanische Botschaft; amerikanisches Generalkonsulat; Information; Amerikaner; Amerikanerin; Strassenbahn; Bus; Taxistand. 5. Fonn questions using the elements below. Model: Ich will zum Hotel. Wohin wollen Sie? er - zum Bahnhof; sie? sie - zum amerikanischen Generalkonsulat; du? du - zur amerikanischen Botschaft; ihr? ihr - zur Auskunft; Sie? Sie - in die Stadt; er? wir - zum Flughafen; du? Repeat the above exercise with müssen. 6. Use the conjugations of gehen and fahren in each sentence. Model: Wohin gehen sie? Sie gehen zum Taxistand. du in die Stadt. er zum Hotel. Sie zum Flughafen. ihr zur Botschaft. sie nach Hause. wir nach Berlin. LessonOne 29
  • 47. STEP VB - PUrTING rr TOGETBER AND MAKING rr WORK As a group. reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use the cues which follow the exercise. 30 Vor dem Flughafen A. N. la, da gibt's verschiedene Möglichkeiten. Da können Sie mit dem Bus fahren, oder mit dem Zug, oder Sie können auch ein Taxi nehmen. Wo wollen Sie denn hin? A. N. Astoria? Das kenne ich nicht. Wo soll denn das sein? A. N. Wo die ist, weiss ich. Der Zug nützt Ihnen da nichts, und der Bus fährt auch nur bis zum Bahnhof. A. N. Das würde ich auch machen. Dort drüben ist ein Taxistand. Ein paar Minuten später A. N. la, ist gut. Haben Sie Gepäck? A. N. Das Hotel ist doch in der Nähe vom amerikanischen Generalkonsulat, nicht wahr? A. LessonOne
  • 48. N. Hab' ich mir doch gleich gedacht, dass Sie Amerikaner sind. Die bring' ich immer dorthin. Vor dem Hotel N. So, bitte schön, hier sind wir. A. N. Das macht 26 Mark. Brauchen Sie eine Quittung? A. N. Vielen Dank. So, bitte sehr, Ihre Quittung. Auf Wiedersehen! A. ------------------------------------------------------------- The Amerlcan's Cues: Ask a passer-by what is the best way to get downtown. Tell the taxt driver that you want to go to the Hotel Astoria. Explain that the hotel is on Rheinstrasse. Say that you rather go by taxie Tell the driver where you want to go. Point out your luggage. Give an affinnative answer. Ask for the fare. Request a receipt and give the driver 30 marks. Tell him to keep the change. Return the greetlng. Thank the driver. LessonOne 31 !
  • 49. Become familiar with the variant lines below and use them to make up your own dialogues. N. . _ ......... . .........:...:.:.:.-:.:-:-.-:<::;:;::--:-:;:::-::-:::>-:::::-::.:::::::::.:.":":":":":":": - ...... . ····<W~~l~ifißq~t~hSrede/fn?. . ....................... . >·><PfJ~:~()hiß~()II'S:9~~~i1? .... •... >WdhiifiJitte<? • H~nSie·Gepäck? • Istdas hier/hr Gepiick? • • • 27 Mark. 9 Mark 60, bitte. 16 Mark 50, bitte. • 19 Mark 40, bitte. STEP vm -USING IT / / A. . . ................., ........................................... . .........•....•.. .··7iimi-tptei!Haflpibahi1hofl • .............. :::::::::: .. :::::: .: ........... . ............................. ........ . ··i=ILighalifI1JkFaHkenhaUs/..•.•<plati. Zurameiikilnischen<Siedlungl amerikanischen·Botschaft. • In die ....strasse. • • • Ja, alles, was hier steht. Ja, ganz recht. Ja, diese· Koffer hier. • Ja, einen Koffer. • Nein, ich habe kein GeplJ.ck. • • • Wievie/ kostet das? Wieviel, bitte? Was kostet das? Now apply all you have learned. Always play the part of the American. Commurucation Is real. There will be no corrections. The instructor acts as a monolingual native speaker. 32 LessonOne
  • 50. lLESSON Two ATTBEHOTEL Part 1 Cultural Notes Hotels in Gennan-speaking countries range in price and type of accommodation from the international five-star hotel to the family-run Gasthof. Worth mentioning are the Romantic Hotels and converted castles, which you will find in Gennany, Austria and Switzerland: they usually are historie buildings and ofTer atmosphere and gounnet cooking. A Pension offers bed and breakfast. Many of them are located in the suburbs and are less expensive than a hotel. If you want a room with private bath you must request it. There is usually a bath or shower room on every noor. When you check out, a seIVice charge is included in the bill. but a tip for the maid is usually left in the room. STEP I - LISTENING TO lT Listen to the sampIe dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language. Try to understand what is going on. STEP 11 - SETTING THE SCENE Decide what you want to do through language. Imagine where, when, and with whom you will use it. Contribute from your own experience what such a situation might look and sound like. The Clarke famlly has arrived at the hotel and Mr. Clarke proceeds to the desk to check in. STEP m - HEARING IT With books closed. listen to the sampIe dialogue twice and concentrate on the conversation. What is it about? What is the American trying to do? Did he or she succeed? Did the native speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction? Lesson Two 33
  • 51. STEP IV - SEEING IT Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again. Make eomments. Find eognates and eontextual elues. Dialog 1 Im Hotel N. Guten Tag. Bitte schön? A. Guten Tag. Ich heisse Clarke. Die amerikanische Botschaft hat für uns zwei Doppelzimmer bestellt. N. Moment bitte. Clarke sagten Sie? Sie sind vier Personen? A. Ja, richtig. N. Hier steht, Sie bleiben eine Woche, bis Sonntag, den 23. August? A. Ja, das stimmt. N. Würden Sie sich bitte hier eintragen? A. Gern. - Haben die Zimmer ein Bad? N. Das eine Doppelzimmer hat ein Bad. Das andere hat nur eine Dusche. A. Gut. Wieviel kosten die Zimmer? N. Das mit Bad kostet 150 DM. Das mit der Dusche ist etwas billiger, 130 DM. A. Ist Frühstück im Preis inbegriffen? N. Ja, selbstverständlich. A. Und wo kann man hier frühstücken? N. Im Speisesaal. Er macht um 7 Uhr auf. A. Kann man auch auf dem Zimmer frühstücken? N. Ja, das können Sie. Wir haben Zimmerservice. A. Gut. Und würden Sie mich bitte morgen früh um 6.30 Uhr wecken? N. Wird gemacht. Und hier sind Ihre Schlüssel, Zimmer 20 und 22 im zweiten Stock. Ich lasse Ihr Gepäck sofort heraufbringen. A. Vielen Dank. 34 Lesson 1Wo
  • 52. Fm in the Blanks: The instructor will read the sampIe dialogue. Fill in the blanks with the missing words or phrases. Then check your spelling by looking at the printed sampIe dialogue. Im Hotel N. Guten Bitte schön? A. Tag. Ich Clarke. Die Botschaft hat zwei bestellt. N. bitte. Clarke ? Sie sind vier ? A. la, N. Hier , Sie eine , bis den August? A. la, das N. Sie sich bitte hier ? A. Haben ein Bad? N. Doppelzimmer ein hat nur eine A. Gut. Wieviel die Zimmer? N. Das kostet DM, das mit der ist etwas DM. A. Ist im inbegriffen? N. la, A. Und wo man hier ? N. Im macht 7 Uhr auf. Lesson 'nvo 35
  • 53. A. Kann auch dem _____ frühstücken? N. Ja, das Sie. Zimmerservice.------ A. Gut. Und würden mich bitte morgen früh 6.30 Uhr ? N. Wird gemacht. Und sind Schlüssel,--- Zimmer und 22 im Stock.----- Ich Ihr ______ sofort _______ A. Vielen Dank. 36 Lesson 1lvo
  • 54. Who says what? Re-establish the sequence by givtng numbers to N and letters to A N. 1. Guten Tag. Bitte schön? () Ja, selbstverständlich. () Das mit Bad kostet 150 DM, das mit der Dusche ist etwas bil- liger, 130 DM. () Ja, das können Sie. Wir haben Zimmerservice. () Das eine Doppelzimmer hat ein Bad. Das andere hat nur eine Dusche. () Moment bitte. Clarke sagten Sie? Sie sind vier Personen? () Würden Sie sich bitte hier eintragen? () Im Speisesaal. Er macht um sieben Uhr auf. () Hier steht, Sie bleiben eine Woche, bis Sonntag, den 23. August? () Wird gemacht. Und hier sind Ihre Schlüssel, Zimmer 20 und 22 im zweiten Stock. Ich lasse Ihr Gepäck sofort heraufbringen. Lesson. Two (a) A. Guten Tag. Ich heisse Clarke. Die amerikanische Botschaft hat für uns zwei Doppelzimmer bestellt. () Ja, das stimmt. () Ist Frühstück im Preis inbegriffen? () Kann man auch auf dem Zimmer frühstücken? () Gern. - Haben die Zimmer ein Bad? ( ) Vielen Dank. ( ) Ja, richtig. () Gut. Wieviel kosten die Zimmer? () Und wo kann man hier frühstücken? ( ) Gut. Und würden Sie mich bitte morgen früh um halb sieben wecken? 37
  • 55. STEP V - TAKING IT APART Repeat the words on the vocabulary list after the instructor. Examine the language notes with reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue. 38 Vocabulary die amerikanische Botschaft richtig eine Woche das Zimmer ein Bad das Bad eine Dusche kosten etwas billiger das Frühstück frühstücken im Preis inbegriffen der Preis der Speisesaal aufmachen würden Sie um 7 Uhr wecken Ihre Schlüssel der Schlüssel im zweiten Stock der Stock Ich lasse es heraufbringen. sofort American Embassy correct oneweek room abath bath a shower to cost somewhat cheaper breakfast to eat breakfast included in the price price the dining room to open wouldyou at 7 o'clock to wake someone your keys key on the second floor floor I'll have it brought up. immediately Lesson nvo
  • 56. Additional Material TeWngtlme: Schedules use a 24-hour dock. The infonnal way of telling time Is as folIows: Es ist 10 nach eins Es istfünf vor drei Es ist Viertel nach sechs Es ist Viertel sieben Thls Is the way you ask for the Urne in Gennan: Es ist 2 Uhr Es ist halb zwei Es ist Viertel vorfünf Es ist dreiviertelfünf Wie spät ist es? What Urne Is it? Wieviel Uhr ist es? What time Is it? Lesson nvo 39
  • 57. 40 Der Kalender mit einigen gesetzlichen Feiertagen Januar Februar Marz Apnl 5 12 19 26 2 9 16 23 2 9 16 23 30 6 13 20 27 Montag ----:::6-1-:-:3:--=2o::0--::2=7-------:::3-1'o 17 24 3 10 17 24 31 7 14 21 28 Dienstag 7 14 21 28 4 11 18 25 4 11 18 25 8 15 22 29 Mittwoch 1 8 15 22 29 5 12 19 26 5 12 19------::::c26=----2=---=9-1:;-;;;6'-23=--=30~------,Donners~-~tag-- 2 9 16 23 30 6 13 20 27 6 13 20 27 3 10 17 24 Freitag 3 10 17 -=24--:--:::3--:-1-- 7 14 21:--:::-2-=--8------=7-1:-:4:---:::-21-:--::::2-=-8-- 4 11 18 25 Samstag 4 11 18 25 ---:---------;;O-8-1;-:;5~22=--- 8 15 22 29 5 12 19 26 Sonntag ----------------------~~-- Mal Juni Juli August 4 11 18 25 1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 31 Montag 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 25 Dienstag 6 13 20 27 3 10 17 24 8 15 22 29 5 12 19 26 Mittwoch --7142128 4 11 18 25 2 9 16 23 30 6 13 20 27 Donnerstag --1~11>22~_S~26---~3~10~1=7~2~4~31~----=7-1:-:4-2~1~28=---~F~~~~~--~- 2 9 16 23 30 6 13 20 27 4 11 18 25 1 8 15 22 29 Samstag __3_10_17_24 31 =7:--1-:-4=---=-2"71----:::2=8---------=5--:-::12O--:-19=-_---=2=6========2==9==1=6_=23==_30=--~____Sonn__tag_ September Oktober November Dezember 7 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21 28 Montag -1:--8:=--:-15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 Dienstag 2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 25 2 9 16 23 30 Mittwoch 3 10 17 24 8 15 22 29 5 12 19 26 3 10 17 24 31 Donnerstag 4111825 29162330 6132027 4111825 Freitag 5 12 19 26 3 10 17 24 31 7 14 21 28 5 12 19 26 Sarnsf!'Q -s132üV-- 4 11 18 25 8 15 22 29 6 13 20 27 Sonntag NeUjahrstag 1 Jan, Ostersonntag 19 Apnl, Tag d Arbeit 1 Mal, Verkundung d Grundgesetzes d Bundesrepubllk Deutschland (194~ 23 Mal, Pfingstsonntag 7 Juni, Tag d deutschen Einheit 17 Juni, Weihnachtstag 25 Dez Lesson nvo
  • 58. Die Ordinalzahlen der/die/das 000 1. erst -e 11. elf-t-e 2. zwei-t-e 12. zwölJ-t-e 3. dritt- e 13. dreizehn-t-e 4. vier-t-e 14. vierzehn-t-e 5. Jünf-t-e 15. JünJzehn-t-e 6. sechs-t-e 16. sechzehn-t-e 7. siebeen)-t-e 17. siebzehn-t-e 8. acht -e 18. achtzehn-t-e 9. neun-t-e 19. neunzehn-t-e 10. zehn-t-e 20. zwanzig-st-e 21. einundzwanzig-st-e 22. zweiundzwanzig-st-e usw. 30. dreissig-st-e 31. einunddreissig-st-e usw. LesSOll n.vo 41
  • 59. ~ ~ g go Fur amtliche Vermerke Meldeschein der Beherbergungsstätten für die polizeiliche Meldebehörde --- Ankunftstag date of amval - date de I'amvee Abreisetag Zimmer Nt Name (bat Frauen auch Geburtsname) - name (maiden Aame) - nom (nee) Geburtstag - date of btrth - date da nalSSance Tag, Monat, Jahr - day, month, year - Jour, mOlS, annee Staatsangehörigkeit nabonalrty - nabonahte Wohnort resldence - domtclle Falls mit Ehefrau: - rf accompanled by wtfe - SI accompagne de repouse Vorname QWISIian name - pn!nom Geburtsort Kreis place of bir1h -lau de naissance Straße,Nt Kreis No_ street - No..rue Vorname Geburtsdatum Gebu1sort Tagesstempel der MeIdebehörde Beruf - proIession BeiGetuIsortinAusIinI SIaaI-sIE - PlYS Uni COI-*Yd permanent restIence - PlYSde nBdence BeiWcmorti'l der&.ntelnpu- bIk0edsdBId: lUIdesIand Fals mitKi1dem: I axtiI...ied brdtim siaxtiIilPiOte d'erIIns: Chnsban name - prenom geborene: maiden name - nee date of bI1h - date de naissance pB:e d .... -lau de naissance Anzahl rumer -iIOiIDe 1050 Symon und W~ner OHG - Verwalungsforrrulare 3550 Marburg Btegenstraße 5 Tel (064 21) 23904 lkdierschrIt des GasIes (si!JIaUe) den 19 Iie,Ie
  • 60. Language Notes 1. Die amerikanische Botschaft hat für uns zwei Doppelzimmer bestellt. The present perfect is formed with an auxiliary verb and the past participle (hat ... bestellt). 2. When one refers to a printed !tern, the phrase hier steht rneans "!t says here." 3. Er macht um sieben Uhr auf. German pronouns correspond in gender to the nouns they replace. Examples: Der Flughafen ist dort. Die Stadt heisst Genf. Das Zimmer ist klein. Die Reiseschecks sind hier. Er ist dort. Sie heisst Genf. Es ist klein. Sie sind hier. 4. You will find subjunctive fonns used in situations which require courtesy. Note that they are characterized by umlauted vowels. The following have appeared so far: Würden Sie sich bitte hier eintragen? Würden Sie mich bitte wecken? STEP VI - GETTING THE FEEL OF IT Do the following exercises: 1. Answer the question: Wer hat zwei Doppelzimmer bestellt? Make appropriate changes in the verb. Model: Ich habe zwei Doppelzimmer bestellt. er; die amerikanische Botschaft; wir; das amerikanische Konsulat; ihr; sie (sing.) du; sie (p1.). 2. Form questions and replace the noun w!th a pronoun in the reply. Model: Wo ist das Zimmer? Es ist im dritten Stock. der Flughafen - weit weg; der Speisesaal - im ersten Stock; der Schlüssel - hier; das Gepäck - auf dem Flughafen; die Botschaft - neben dem Hotel; der Koffer - im Taxi; die Reiseschecks - in der Tasche; die Milch - auf dem Tablett; der Zucker - schon im Kaffee. Lesson Two 43
  • 61. 3. Fill in the missing pronouns. Ist das Frühstück im Preis inbegriffen? Ja, __ ist im Preis inbegriffen. Ist das Zimmer bestellt? Nein, __ ist noch nicht reserviert. Wo ist die Botschaft? ist dort drüben. Sind die Schlüssel an der Rezeption? Nein, __ sind hier in der Tasche. Wie ist die Pension? __ ist gut und preiswert. Haben beide Zimmer ein Bad? Nein, __ haben nur eine Dusche. 4. Express the followtng sentences in Gennan. Where are you [rom? ---------------------------------------- What does it say here? ---------------------------------------------------------- Where are you going tomorrow? ---------------------------------------------------------- My name is .... 44 Lesson TI.vo ? ? ?
  • 62. We are going to Chicago by train. My son goes to college in the United States. Are you a Foreign Service Officer? ------------------------------------------------------- 5. Answer the following questions with the Umes indicated in parenthesis. Um wieviel Uhr frühstücken Sie? (um 7.30; 7.45; 8.15) Wann soll ich Sie wecken? (um 6.15; 5.20; 7.45) Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag? (um 1.00; 12.30; 1.15) Wann kommen Sie? (um 3.40; 4.50; 6.05; 1.20; 11.55) 1esson n.oo 45 ?
  • 63. Ga. With the help of the calendar below, tell how long you wUI stay. Use the dates indicated by a circ1e. Model: Wir bleiben/ich bleibe bis Donnerstag, den ersten Januar. Januar Februar Marz Apnl 5 12 19 26 2 9 16 23 2 9 16 23 6 13 20 27 Montag 6 13 20 27 3 10 17 24 3 10 17 24 1 7 14 21 28 DIenstag 7 14 21 28 4 11 18 25 4 11 18 25 1 8 15 22~ Mittwoch ~52229 5 12 19 26 5 12 19 26 2 9 16 23 Donnerstag - 9 16 23 30 6 13 20 27 6 13 20 27 3 10 17 24 Freitag 3 10 17 24 31 7~21 28 7 14 21 28 4 11 18 25 Samstag 4 11 18 25 8 22 1 8 15 22 29 5 12 19 26 Sonntag- - - - - - Mal Juni Juli August 4 11 18 25 1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 31 Montag 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21 28 r~11 18 25 OtenstaS 6 13 20 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 12 19 26 Mittwoch ~_7_14 21 28-4 cg> 18 ~5 2 9 16 23 30 6 13 20 27 Donnerstag 1 8 15 22 29 5 19 26 3 10 17 24r[t~ 7 14 21 28 Freitag f 9 16 23 30 6 13 20 27 4 11 18 25 1 8 15 22 29 Samstag r 3 ~10 17 24 31 7 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 30 Sonntag September Oktober November Dezember 7 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14~28 Montag 1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 1 8 15 29 Otenstag 2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 25 2 9 16 23 30 Mittwoch 3 10 17 24 1 8 15~ 29 5 12 19 26 3 10 17 24 31 Donnerstag 4 11 18 25 2 9 16 30 r~~13 20 27 4 11 18 25 Freitag 5'W 1926 3 10 17 24 31 14 21 28 5 12 19 26 Samstag 6 20 27 4 11 18 25 1 8 15 22 29 6 13 20 27 Sonntag NeUjahrstag 1 Jan Ostersonntag 19 Apnl Tag d Arbeit 1 Mal, Verkundung d Grundgesetzes d BundesrepublIk Deutschland (194~23 Mal Pfingstsonntag 7 Juni, Tag d deutschen Einheit 17 Juni, Weihnachtstag 25 Dez b. The instructor will use the dates below, which are incorrect. Correct the dates with the help of the calendar above. Model: Sie bleiben bis Donnerstag, den 13. Februar? Nein, bis Donnerstag, den 12. Februar. Mittwoch, 6. Januar; Donnerstag, 14. August; Dienstag, 29. Juli; Freitag, 2. Mai; Sonntag, 2. November; Samstag, 20. März; Donnerstag, 17. April; Mittwoch, 24. Dezember; Samstag, 4. Oktober; Freitag, 28. Februar; Montag, 6. September; Montag, 30. Juni. 46 Lesson 1Wo
  • 64. STEP VD - PUTrING IT TOGETHER AND MAKING IT WORK As a group, reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use the cues which follow the exercise. Im Hotel N. Guten Tag. Bitte schön? A. N. Moment bitte. Clarke sagten Sie? Sie sind vier Personen? A. N. Hier steht, Sie bleiben eine Woche, bis Sonntag, den 23. August? A. N. Würden Sie sich bitte hier eintragen? A. ? N. Das eine Doppelzimmer hat ein Bad. Das andere hat nur eine Dusche. A. ? N. Das mit Bad kostet 150 DM. Das mit der Dusche ist etwas billiger, 130 DM. A. ? ---------------------------------------------------------- N. Ja, selbstverständlich. A. ? ---------------------------------------------------------- N. Im Speisesaal. Er macht um sieben Uhr auf. A. ? ---------------------------------------------------------- lesson 1i.vo 47
  • 65. N. Ja, das können Sie. Wir haben Zimmerservice. A. ------------------------------------------------------------- N. Wird gemacht. Und hier sind Ihre Schlüssel, Zimmer 20 und 22 im zweiten Stock. Ich lasse Ihr Gepäck sofort heraufbringen. A. The Amerlcan's Cues: 48 Introduce yourself. Ver1fy your reservation. Consult with the receptionist on details of your stay. Inqurre ifthe rooms have a bath. Find out the price of the rooms. Inquire if breakfast is inc1uded in the pnce. Ask the receptionist where breakfast is served. Find out if you can have breakfast served in your room. Ask for a wake-up call at a certain time. Lesson 1Wo ?
  • 66. Become familiar with the variant llnes below and use them to make up your own dialogues. A. • Ich heisse... Das amerlkanische Generalkonsulat hat für mich ein ~ Einzelzimmer mit Bad bestellt. • Mein Name ist ... • Ich habe ein Doppelzimmer mit Bad bestellt. Die·amerikanische Botschaft hat ein Einzel- und ein .Dop- peliirnrnerrnit Bad für uns reserviert. • Ich möchte gern ein Doppel- zimmer/Zirnmer mit Bad. Lessan n.vo N. • Ja, Herr/Frau •.. die Bestellung liegt vor. Zimmer Nr. 16 im 1. Stock. =:<j~,~~rr/~rI36...&/~~e§t~IIßflg liegtvot. ZififrHeFN'i.16IlTf 1. Stock. • Einen·Augel7blickbitte. • Ich sehe·gleichrnall1C1Ch. • Ja, Herr/FralJ ...Zirnrnet Nr. ... im .~.Stock. • Einen MolTlent.Wieist Ihr Name,< bitte? • Das tut mir sehr leid aber wir ha6en<nurnoch:Zimmer mit Dusche. 49
  • 67. 50 A. ·······.' •. :~i§{jb~fn1()rdf3ri.······. .e>NtJfetnsNacht. • EiheWoche. • Zwejöderdrei Tage. • Bis Montag früh. / .......................... . / .. N. .....Wiilla/fgiJirllJcht~IJ$;iJ ·······>··t,felbdrii············............... . ...Wi~lai/g~:bl~rbfJ"Sre? • Sis··wanHbleiberi>Sie? • Wo/cann man hier frühstücken? ~ • Im Frühstückszimmer, 1. Tür links/rechts. • Würden Sie.mich/uns·morgen frühUl71ha/bsieben wecken? • Bitte wecken Sie rnich /uns mo[genfrüh>um ... • Wo kann man hier parken? • Im eafe nebenan. • Selbstverstl1ndlich. • • Natürlich. Aber gern. • In der Hote/garage. • • • • Im Parkhaus um die Ecke. Auf der Strasse. Wir haben eine Tiefgarage. Fahren Sie bitte in den Hof. Lesson Thvo
  • 68. A. • </cßroCJphte!Wir inochten eiHahderes>·Zimmer. • • Meirl Zimmer ist zu laut. UnseteZimmer sind zu dunkeV zu >klein/zu hell. • • • • STEP vm - USlNG IT N. Das tut mir leid, abersiekol7nenersfl71brgenl übermorgen/Ende der.Woche< umziehen. Das tut mir .leid, aberwirsindv()/Ibelegt. Moment bitte, ich sehemafnach,()bein grösseres/hellereslruhigefes/Ziml71er ftei ist. Das tut mir leid. IcH weide sehen, was··sich machen lässt. Now apply all you have learned. Always play the part of the American. Communication Is real. There will be no corrections. The instructor acts as a monolingual native speaker. Lesson noo 51
  • 69. PART 2 STEP I - LISTENING TO IT Listen to the sampIe dialogue on tape to get acquainted with the situation and the new language. Try to understand what is going on. STEP D - SETTING THE SCENE Decide what you want to do through language. Imagine where. when. and with whom you will use it. Contribute from your own experience what such a situation mtght look and sound like. Mer checking in. the Clarke family setUes down in their rooms. Everyone Is thirsty. so Mr. Clarke picks up the phone and calls room seIVice. STEP m - HEARING IT With books closed. listen to the sampIe dialogue twlce and concentrate on the conversation. What Is it about? What Is the American trying to do? Dld he or she succeed? Did the native speaker understand? What was the native speaker doing? What was the reaction? 52 Lesson Two
  • 70. STEPIV-SEEINGIT Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape agam. Make comments. Find cognates and contextual clues. Dialog 2 Zimmerservice A. Hier Zimmer 22. Wir hätten gern etwas zu trinken. N. Es gibt eine Minibar in Ihrem Zimmer. Dort finden Sie alle Getränke. A. Wirklich? Moment bitte. - Hallo? Da steht aber nur eine Flasche Cola. Wir möchten noch zwei Flaschen. N. Gern. Fehlt sonst noch etwas? A. Ja, wir haben nicht genug Eiswürfel. Und bringen Sie bitte auch zwei Gläser, eine Zitrone und ein Messer. N. In Ordnung. Wir schicken alles gleich herauf. A. Vielen Dank. N. Bitte sehr. !esson nvo 53
  • 71. Fillln the Blanks: Zimmerservice A. Hier ______ 22. Wir _____ etwas zu trinken.----- N. eine Minibar Dort finden Sie ___________ A. Wirklich? _______ _____ . - Hallo? aber nur Cola.---- ---- zwei Flaschen.----- N. Fehlt sonst __________ ? A. Ja, wir haben __________ Eiswürfel. Und ______________ auch _____ Gläser, Zitrone und ______----- ----- N. In ________ . Wir ______ alles _____ herauf· A. Vielen N. sehr. 54 Lesson Two
  • 72. STEP V - TAKING IT APART Repeat the words on the vocabulazy list after the instructor. Examine the language notes with reference to the phrases and sentences in the sampIe dialogue. Lessan 1lvo Wir hätten gern etwas zu trinken. es gibt alle Getränke das Getränk wirklich der Moment finden nur eine Flasche wir möchten noch zwei Flaschen genug der Eiswürfel zwei Gläser das Glas eine Zitrone ein Messer das Messer (etwas) heraufschicken gleich Vocabulary We would like to have something to drink. there iso there are all beverages beverage really moment to find only one bottle we would like (to have) two more bottles enough icecube two glasses glass alemon a knife knife to send up something right away 55
  • 73. Language Notes 1. You have seen the definite arUc1es in the nominative case: 56 Masculine Neuter Feminine Plural Nominative der das die die The definite arUcles in the dative and accusative cases are: Accusative den das die die Dative dem dem der den An accusative object will follow the prepositions in and auf when the phrase indicates motion toward a destination. A dative object will follow when the phrase indicates location. The preposition mit is always followed by a dative object. German commonly makes the following contractions: in + dem =im in + das =ins Examples: Wie komme ich in die Stadt? Das Zimmer ist im zweiten Stock. Er geht ins Konsulat. Das Hotel ist in der Rheinstrasse. Auf dem Tablett ist keine Milch. Da können Sie mit dem Bus fahren. Lesson Two
  • 74. 2. The indefinite articles are: Masculine Neuter Feminine Nominative ein ein eine Accusative einen ein eine Dative einem einem einer The indefinite articles change or add endmgs according to the gender and case of the noun. Examples: Die Getränke sind in einer Minibar.Haben die Zimmer ein Bad? Sie bleiben eine Woche? Wir übernachten zwei Tage in einem Hotel. Ich habe einen Koffer. 3. The endings of the possessive adjective follow the same pattern as the indefinite article above. The possessive adjectives are: mein my unser our dein your euer your sein his ihr their ihr her sein its Ihr your Examples: Mein Name ist Clarke. Wo ist Ihr Gepäck? In the nominative and accusatlve plural, an -e is added to the possessive adjective. Example: Hier sind Ihre Schlüssel. Lesson Two 57
  • 75. STEP VI - GETrING THE FEEL OF IT Do the followmg exercises: 1. Fill in the correct form of the definite arUcle preceded by in. Use a contracUon where appropnate. a. Model: Die Getränke finden Sie in der Minibar. 1. Man kann ___ Speisesaal frühstücken. 2. Das Zimmer ist zweiten Stock.--- 3. Das Gepäck ist Zimmer.--- 4. Hotel gibt es ein Restaurant. S. Das Hotel ist Rheinstrasse.--- 6. Wir wohnen Stadt. b. Model: Er fährt in die Stadt. 1. Wir gehen Hotel. 2. Wie kommt man Stadt? 3. Sie gehen Speisesaal. 4. Ich gehe Restaurant. 5. Wir gehen Schweiz. 58 Lesson nvo
  • 76. 2. FOnD sentences with the followrng components. Supply the indefinite articles first in the nominative (a), then in the accusative (b), and dative case (c). a. Model: Was ist das? Das ist ein Messer. Tasche; Zitrone; Koffer; Hotel; Quittung; Glas; Reisescheck; Bus; Kalender; Feiertag b. Model: Ich suche eine Pension. Wir sehen ... Bitte bringen Sie ... Ich suche ... Wir bleiben ... Das Zimmer hat Ich brauche ... Wir möchten... Pension Taxi Lift Jahr Bad Restaurant Getriink c. Model: Wir essen in einem Restaurant. Wir wohnen in Hotel. Sie wohnen in Haus. Wohnen Sie in Wohnung. Was ist in Flasche? In Dose ist Cola oder Bier. Man schneidet mit Messer. Hotel Woche Monat Zimmer Dusche Glas Balkon Ist die Marmelade in Glas oder in Dose?----- In Hotel gibt es viele Zimmer. 3. Complete the sentences with the possessive adjecUve: Das ist ... Repeat the above exercise with: (my) (your, farn. sing.) (his) (her) (our) (your fam. pi.) (your) (their) Wo ist Ist das ____ Geptick? Tasche?----- Lesson Two Koffer. Koffer. Koffer. Koffer. Koffer. Koffer. Koffer. Koffer. 59
  • 77. 4. Ask and answer the questlons below. Supply the correct possessive adjecUve in the plural. Haben Sie ___ (our) Schlüssel? Sind das ___ (his) Koffer dort drüben? Wo sind ___ (your) Zimmer? Sind (her) Kinder nicht hier?--- Woher kommen (your. farn. sing.) Freunde? Fliegen (your. farn. pI.) Freunde nach Amerika? Wie finden Sie (my) Kollegen? Sind (their) Taschen noch im Taxi? 5. Fill in the missing possessive adjecUves with their correct endings. 1a. Ich suche (my) Schlüssel; Geld; Frau; Mann b. Wir besuchen (your. farn. sing.) Eltern; Freund; Freundin c. Kennen Sie (our) Stadt; Botschafter; Konsulat? d. Sie nimmt (her) Wagen; Auto; Tasche e. Er trinkt (his) Kaffee; Milch; Bier f· Haben Sie (your) Gepäck; Pass; Quittung? g. Herr und Frau Clarke sehen ____ (their) Sohn; Tochter; Auto h. Wir brauchen ____ (your. farn. pl.) Telefonnummer; Wagen; Lexikon 2a. Die Stewardess hilft ____ (his) Frau; Kind b. Sie hilft ____ (her) Mann; Mutter c. Sie fahren mit ____ (my) Wagen. 60 Lesson llvo
  • 78. d. Der Kaffee ist auf (bis) Tablett. e. Wir frühstücken auf (our) Zimmer; Terrasse; Balkon f· Dein Gepäck ist auf (your) Zimmer. g. Frau Clarke spricht mit (her) Mann; Freundin Read the following narrative, then use the text to ask each other questions. Fonn the questions with the interrogative wer, wieviel, was, and wo, and answer them. Narrative Herr Clarke ruft den Zimmerservice an und möchte etwas zu trinken bestellen. Man sagt ihm, dass Getränke in der Minibar sind. Er sieht nach, findet aber nur eine Cola in der Bar. Auch gibt es nicht genug Eiswürfel. Er bestellt noch 2 Flaschen Cola, und Eiswürfel. Ausserdem möchte er zwei Gläser, ein Messer und eine Zitrone. Lesson 1Wo 61
  • 79. STEP VII- PUTTING IT TOGETHER AND MAKING IT WORK As a group. reconstruct a dlalogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use the cues whlch follow the exerclse. Zimmerservice A. N. Es gibt eine Minibar in Ihrem Zimmer. Dort finden Sie alle Getränke. A. N. Gern. Fehlt sonst noch etwas? A. N. In Ordnung. Wir schicken gleich alles herauf. A. N. Bitte sehr. The Amerlcan's Cues: 62 Ca1l room seIVice for something to drink. Indlcate that there Is only one bottle ofCoke and you would like more. Order some other things. Express your thanks. Lesson nvo
  • 80. Become familiar with the variant lfnes and use them to make up your own dialogues. • • • • • • • • A. Hier Zimmer 13/19/23/32/ etc. Wir hllttenlmCJchten gern etwas zu essen. Ich hlltte gern eine Flasche /zwei Flaschen Wein. Ich mCJchte gern eine Flasche Bier/SprudeVApfelsaft. Ich hlltte gern ein Glas Milchn-eelOrangensaft. Wir hlltten gem ein Kllnnchen Kaffee. Ich mCJchte gern Frühstück bestellen. Würden Sie mir/uns bitte ein Handtuch leine Deckel ein Badetuch /Seifeffoilettenpapier bringen? STEP VIII - USING IT Now apply all you have learned. Always play the part of the Amencan. Communication Is real. There will be no corrections. The fnstructor acts as a monolingual native speaker. Lesson nvo 63
  • 81. !~~~~!e~raal.n 100 9 1.4 Dicke Schweinerippe auch gefüllt eine Delikatesse • 78100 9 • Gehacldes aus frischem Rind- und • 88Schweinefleisch 100 9 • Neue Ernte Frisches Sauerkraut. 35100 9 • Gerä.ucheder, durchw. Speck • 98mager und mild 100 9 • Mehurst 128100 g • 64 Lesson 1lvo
  • 82. LESSON THREE SHOPPING PARTl Cultural Notes Even though there are large and small supermarkets. many of the loeal eitizens still shop in specialty stores. A stgn outside the shop and show windows advertlse the goods sold there. A Konditorei speeializes in eakes and pastries and is often also a eafe. At the buteher's you find most types of fresh meat and poultry and a great variety of sausages. Game 1s also popular when in season. All eitles and small towns have outdoor markets with stands of fresh farm produee and other wares ranging from flowers to household utensils. Some major eitles. sueh as Frankfurt. Hamburg. and Stuttgart. also have indoor markets. One word of eautlon: Touehing or sampling of merehandise 1s not pennitted. Department and speeialty stores offer a wide vanety of elothing and other merehandise. STEP I - LISTENING TO IT Listen to the sampIe dialogue. STEP n - SETTING THE SCENE Mrs. Bennett wants to beeome famil1ar with the speeialty stores in her neighborhood and is shopping at the local buteher shop. STEPm-HEARlNGIT With books elosed. listen to the sampIe dialogue twiee. STEP W - SEElNG IT Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again. Lesson Tlvee 65
  • 83. Dialog 1 Beim Metzger A. Guten Morgen. N. Guten Morgen. Bitte schön? A. Ich hätte gern vier Lammkoteletts. N. Lammkoteletts habe ich heute leider nicht. Möchten Sie vielleicht Schweinekoteletts? Sie sind ganz mager. A. Nein danke, aber ich möchte gern ein Rinderfilet. N. Wie wär's mit diesem hier? Es wiegt etwas über zwei Kilo. A. Das ist etwas zu viel. Geben Sie mir bitte die Hälfte davon. N. 1st recht. Und sonst noch einen Wunsch? A. Ja, bitte. Noch 300 Gramm Aufschnitt und ein halbes Pfund Schwarzwälder Schinken. Das ist dann alles. N. So, das macht dann zusammen 54.75 DM. Bezahlen Sie bitte da vorne an der Kasse. A. Vielen Dank. Auf Wiedersehen. N. Wiedersehen. 66 Lesson Three
  • 84. Fm in the Blanks: Beim Metzger A. Guten Morgen. N. . Bitte schön?------- A. vier Lammkoteletts. N. Lammkoteletts heute leider --- Möchten Sie vielleicht ? Sie sind A. Nein, danke, aber N. über A. Das ist N. Ist recht. A. Ja bitte. N. So, da vorne ---- --- A. Dank. N. Wiedersehen. Lesson Three diesem hier? zu viel. davon. --- ein Rinderfilet. etwas bitte einen Wunsch? Gramm Aufschnitt und Schwarzwälder Schinken. Das ist dann zusammen 54.75 DM. Bezahlen Sie bitte 67
  • 85. Read the narrative and match the questions with the answers. Narrative Heute ist Frau Bennett zum ersten Mal in eine Metzgerei gegangen. Sie wollte vier Lammkoteletts, aber leider hat es keine mehr gegeben. Der Metzger hat ihr stattdessen Schweinekoteletts angeboten, aber sie wollte lieber ein Rinderfilet. Das ganze Filet war ihr zu gross, und so hat sie nur ein halbes gekauft. Dann hat Frau Bennett auch etwas Wurst und Schwarzwälder Schinken mitgenommen. Sie hat an der Kasse bezahlt. 1. Wohin ist Frau Bennett heute gegangen? 2. Was für Fleisch hat sie gekauft? 3. Warum hat sie keine Lammkoteletts bekommen? 4. Was hat ihr der Metzger stattdessen angeboten? 5. Wo hat sie bezahlt? a. Der Metzger wollte ihr magere Schweinekoteletts verkaufen. b. Frau Bennett ist in die Metzgerei gegangen, weil sie Fleisch und Aufschnitt kaufen wollte. c. Das ganze Rinderfilet war ihr zu gross, deshalb hat sie nur die Hälfte davon genommen. d. Frau Bennett musste zur Kasse gehen, um zu bezahlen. e. Die Lammkoteletts waren leider schon ausverkauft. 68 Lesson Three
  • 86. STEPV - TAKING IT APART Learn the correct pronunciation and rneaning of the new words and phrases. Examine the language notes. From the dialogue: From the narrative: Lesson Three Vocabuhuy beim Metzger Bitte schön? Ich hätte gern das Lammkotelett das Schweinekotelett mager das Rinderfilet das Kilo Das ist zu viel. die Hälfte Sonst noch einen Wunsch? ein halbes Pfund der Aufschnitt der Schinken zusammen da vorne bezahlen an der Kasse die Metzgerei er hat ihr angeboten stattdessen sie hat gekauft kaufen das Fleisch ausverkauft at the butcher's May I help you? I would like to have lamb chop pork chop lean fflet ofbeef kilo That's too rnuch. half of something Anything else? a half pound cold cuts harn together over there (at the entrance) topay at the cashier's the butcher shop he has offered her in place oft instead she has bought tobuy meat sold out 69
  • 87. Language Notes 1. Darf's noch was sein? Und sonst noch einen Wunsch? In German something in addition is expressed with noch. Otherwise. noch means "stUl," and noch nicht means "not yet." 2. Es wiegt etwas über 2 Kilo. The metric system is the only system of wefghts and measures on the continent. Here are some conversions: 1 Kilogramm (kg) =1000 Gramm (g) =2.2 lbs. 1 Pfund =1/2 kg =500 g 454 g = Ilb 1 Liter =2.113 pints 3. Geben Sie mir bitte die Hälfte davon. Mir is the dative case of the personal pronoun ich. Here is the complete list of the German personal pronouns in the nominative. dative and accusative cases: nominative dative accusative ich mir mich du dir dich er ihm ihn sie ihr sie es ihm es wir uns uns ihr euch euch sie ihnen sie Sie Ihnen Sie 70 Lesson Three
  • 88. STEPV1- GETI'lNG THE FEEL 01' rr Do the followtng exercises: 1. Supply the missfng dative pronoun accordfng to the model. Model: Geben Sie mir bitte die Hälfte davon. a. Bitte bringen Sie (me) das Frühstück. b. Der Taxifahrer gibt (hirn) eine Quittung. c. Würden Sie (us) den Schlüssel geben? d. Dieser Koffer gehört (her) . e. Ich zeige ___ (you fam. smg.) die Stadt. f. Der Hoteldiener bringt ____ (them) das Gepäck. 2. Make your selecUons from the following amounts and items accordfng to the model. Model: Was wünschen Sie? Ein Kilo Kirschen, bitte! einen Ananas vier Zitronen ein Kilo Orangen ein halbes Dutzend Trauben eine Erdbeeren ein halbes Kilo Himbeeren ein Dutzend Birnen ein Bund Äpfel Lesson Three Radieschen Spinat Gurken Blumenkohl grüne Bohnen Salat Petersilie Rosenkohl 71
  • 89. Model: Bitte schön? Ich hätte gern ein Vollkornbrot. ein halbes ein kleines ein grosses ein sechs einen zwei Stück Brötchen Apfelkuchen Schokoladen torte Weissbrot Schwarzbrot Roggenbrot Mischbrot ,. Irish Beef Irish Beef Aus frischer Schlachtung: RI-ndergehacktes Holl. Hihnchenkeulenbratfertig, ca. 1000 g, mit Gewürzbeutel, Familienpckg. Gulaschhalb und halb 1kg7.98.1kg7.41 1000g198,.. Irish Beet Irish Beet ': Mi51 Rinderrouladen Rindersanbralen Saftige Fleischwursl 1 kg 1 kg SB- verpackt 12.9811.98 5OOg3.79~ ~ ~ ~ ~ EChte • Dauerw~rSI- StöCkineyer Teewurst aulSCh~ln la fein oder grob 4fach sortiert ,. Anno- Dazumal-Brot :~: 1.49 100g1.79 125~g2j9~ .... ~ 72 Lesson Three
  • 90. ltal. Pfirsic"'111 I, 6rö81 C ;;i~nt Äpfel lufflJhr?==-.SlIrk-Rimlon-, Klille I , . Milch SI-verpackt 1k91.991k92.98 =h!- -:59 Span. Birnen ltal. Paprika ~ Milch -Limonira.., Klalill grün, Klille I ~ Reis 1k91.881k91.78 ~ -:59~ /', ......KIse .. na~een ---·~I'IWI'F:~Tr Fruchljoghurt Fruchldickmilch}i: g::~~::hmkäse :::-g- • 59 150-g- • 69 1~;i1Tr 2Becher. Becher. Stück. YtA'LIWtAJ Frischeschale 45 % Fett i. Tr., Sahne u. Kräute'1 200g Becher • 'ol'lDicke• Ammerländer Bockwurst im Naturdarm Codina Frischkäse 1000-1 3BeS:;tel • Jeco Champignons in Scheiben, 11. Wahl H-Milch1,5% 1-1- .75Blockpckg. • Aus neuer Ernte: Stachelbeeren For a more complete listlng of food items, refer to pp. 76-77-78-79 of this chapter and food ads in Gerrnan newspapers. Lesson TIvee 73
  • 91. STEP VB - PUTI'ING IT TOGETHER AND MAKING IT WORK As a group, reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning ofthe chapter. Use the cues which follow the exercise. Beim Metzger A. N. Guten Morgen. Bitte schön? A. N. Lammkoteletts habe ich heute leider nicht. Möchten Sie vielleicht Schweinekoteletts? Sie sind ganz mager. A. N. Wie wär's mit diesem hier? Es wiegt etwas über zwei Kilo. A. N. Ist recht. Und sonst noch einen Wunsch? A. N. So, das macht dann zusammen 54.75 DM. Bezahlen Sie bitte da vorne an der Kasse. A. N. Wiedersehen. The Amerlcan's Cues: 74 Greet the salesperson. Ask for lamb chops. Refuse the ofTer and ask for filet of beef. Respond that it 18 too much and ask for half of it. Order also 300 g cold cuts and half apound of Black Forest harn. Take leave. Lesson Three
  • 92. Become fam1liar with the variants lines below and use them to make up your own dialogue. N. Bekommen Sie schon? WerdelJSieschon bedient? WeiJstdran? Das ist leider schon ausverkauft. Das kommt erst morgen früh. Wieviel möchten Sie? Darles··etWas mehrsein? Dasistnicht ganz ... Kilo/Pfund. Darf's noch etwas sein? Sonst noch einen Wunsch? Lesson 1l1ree A Jchh.§tte.·gein.·.~..••••. Ichmöchte .... Haben ·Sievielleicht.~·~··? Schade. Dann<nehfl1eich ..·. Hlitten· Sievielle;cht.~~? Ja, .das istglJt. Dasist zu vieV:zuwenig. Ja, dann nehme ich noch ... Nein,· danke. .DaSistdtinn alles. 75
  • 93. STEPVID - USING IT Arrange a shopping trip to a Gennan delicatessen and bakery. Additional Vocabulary Fleisch und Geflügel Meat and Poultry das Rindfleisch beef das Schweinefleisch pork das Lammfleisch lamb das Schnitzel, - cutlet das Hackfleisch ground meat das Rinderhack ground beef das Geflügel poultry das Hähnchen, - chicken for roasting das Huhn, Hühner chicken for stew1ng die Gans, Gänse goose die Ente, -n duck die Pute, -n turkey (female) der Truthahn, Truthähne turkey (male) das Wild game. venison Fisch und Krustentiere Fish and Shellfish der Fisch, -e fish der Kopf, Köpfe head die Gräte, -n bone der Hummer, - lobster die Auster, -n oyster die Garnele, -n shrimp die Krabbe, -n small shrimp 76 Lesson Three
  • 94. die Muschel, -n musseI der Krebs, -e crab, crayfish der Salm, -e salmon der Lachs smoked salmon die Forelle, -n trout die Seezunge, -n sole der Heilbutt, -e halibut der Schellfisch, e haddock die Scholle, -n flounder der Kabeljau cod fish der Karpfen, - carp der Goldbarsch, -e bass der Aal, - e eel Backwaren Baked Goods das Brot, -e bread das Vollkornbrot, -e whole grain bread das Roggenbrot, -e rye bread das Weizenbrot, -e wheat bread das Schwarzbrot, -e darkbread das Weissbrot, -e white bread das Brötchen, roll die Semmel,-n roll der Kuchen, - cake die Torte, -n rich cake die Schokolade chocolate Gemüse Vegetables der Salat, -e salad,lettuce der Blumenkohl cauliflower der Broccoli broccoli der Spinat spinach Lesson Three 77
  • 95. der Rosenkohl Brussels sprouts der Weisskohl white cabbage der Rotkohl redcabbage der Spargel asparagus die Pilze (pi.) mushrooms die Erbsen (pi,) peas die grünen Bohnen (pi.) string beans die Kartoffeln (pi.) potatoes die Artischocke, -n arUchoke die Gurke, -n cucumber die Zwiebel, -n onion die Tomate, -n tomato die Radieschen (pi.) small red radishes der Rettich, -e radish der Sellerie celery die Petersilie parsley der Schnittlauch chives Obst Fruit der Apfel, Äpfel apple die Birne, -n pear die Orange, -n orange die Pampelmuse, -n grapefruit die Zitrone, -n lemon die Banane, -n banana die Aprikose, -n apricot die Kirsche, -n cherry die Himbeere,-n raspberry die Blaubeere, -n blueberry 78 Lesson Three
  • 96. die Erdbeere, -n strawberry die Brombeere, -n blackberry die Preiselbeere, -n lingonberry die Pflaume, -n plum die Zwetschge, -n Italian plum die Ananas pmeapple die Traube, -n grape die Melone, -n melon Molkereiprodukte Dairy Products die Milch milk die Magermilch skim milk der (das) Joghurt yogurt die Sahne cream die Schlagsahne whip cream der Käse cheese der Quark cottage cheese die Butter butter die Margarine margarine das Eis (Kreme) lee cream das Ei, -er egg Lesson T1u-ee 79
  • 97. STEP I - LISTENING TO IT Listen to the sampIe dialogue. STEP D - SETTING TBE SCENE PART 2 Ms. Gluliano is at a boutique to buy some clothes. STEPm-HEARlNGIT Wlth books closed. listen to the sampIe dialogue twice. STEPIV-SEEINGIT Read the sampIe dialogue sllently as you listen to the tape agafn. 80 Lesson Three
  • 98. Dialog 2 Im Kleidergeschäft N. Guten Tag. A. Guten Tag. N. Werden Sie schon bedient? A. Nein. Ich suche einen Rock zu diesem Blazer und eventuell auch einen passenden Pullover. N. Kommen Sie bitte mit. Ich zeige Ihnen, was wir haben. Möchten Sie etwas Einfarbiges? A. Ja, einen grauen Faltenrock und einen blauen Pullover mit V-Ausschnitt. N. Einen Augenblick, bitte. So, hier ist ein sehr schöner Rock, reine, englische Wolle. Aber ich bin nicht sicher, ob das die richtige Grösse ist. Ich habe Ihnen auch noch diesen Schottenrock gebracht, der würde auch sehr gut zu Ihrem Blazer passen. Und hier ist auch ein Pullover. A. Danke. Wo kann ich das anprobieren? N. Die Umkleidekabinen sind dort drüben, gleich neben dem Spiegel. Lesson Three 81
  • 99. Etwas später. A. Der graue Rock gefällt mir sehr gut, aber er ist etwas zu weit und auch etwas zu lang. N. Ich werde nachsehen, ob wir ihn eine Nummer kleiner haben. Wenn nicht, dann können wir diesen hier etwas enger und etwas kürzer machen, das ist eine ganz einfache Änderung. Nehmen Sie den Pullover? A. Ja, den nehme ich. Fi1l in the Blanks: N. A. N. A. N. A. N. 82 Guten Tag. Nein. eventuell Sie bitte Möchten Sie Ja, einen grauen Pullover v- Einen Augenblick, bitte. reine, englische gut __ Ihrem Blazer Pullover. Im Kleidergeschäft schon ? einen Rock diesem Blazer einen Pullover. Ich zeige , was wir haben. ? und einen blauen So, hier ist sehr schöner Aber ich bin , ob das ist. Ich habe Ihnen diesen Schottenrock gebracht, der würde auch sehr . Und auch ein----- Lesson Three
  • 100. A. Danke. Wo ich das ? N. Die Umkleidekabinen sind ______ , gleich dem Spiegel. Etwas später A. Der graue Rock sehr gut, er ist---- etwas und etwas N. Ich werde nachsehen, ob wir ihn _________ haben. Wenn nicht, dann können wir diesen hier etwas und etwas A. Ja, den Lesson Three machen, eine ganz einfache den Pullover?---- 83
  • 101. STEPV - TAKING IT APART Learn the correct pronunciation and meaning of the new words and phrases. Examine the language notes. 84 Vocabulary im Kleidergeschäft das Kleidergeschäft bedient bedienen zeigen etwas Einfarbiges einfarbig einen grauen Faltenrock der Rock mit V-Ausschnitt der Ausschnitt die Grösse anprobieren die Umkleidekabinen (pl.) die Umkleidekabine neben dem Spiegel der Spiegel zu weit zu lang kleiner enger kürzer eine einfache Änderung einfach die Änderung at the clothing store clothing store helped, selVed to help, selVe to show something in a solid color solid colored (adj.) a grey pleated skirt skirt with V-neck neckline size to try on dressing rooms dressing room next to the mirror mirror too large (in the walst) too long smaller tighter shorter a simple alteration simple alteration Lesson Three
  • 102. Die Farben die Farbe color schwarz black weiss white rot red grün green blau blue gelb yellow braun brown beige beige lila purple grau grey rosa pink Language Notes 1. etwas Einfarbiges - adjectives used as nouns are neuter. Adjectives which modify nouns take endings, which help mark gender and case. 2. eine Nummer kleiner - all German comparatives are formed like those English comparatives which take an -er ending. Some take an Umlaut: gross - grösser, kurz - kürzer. Lesson Three 85
  • 103. smp~-G~~GTHE~OFIT Do the followmg exercises: 1. As a group discuss the items below and on the following page. For personal pronouns refer to the Language Notes in part 1 of this lesson. 86 Model: Was ist das? Wieviel kostet er? Gefällt Ihnen der Rock? Nehmen Sie diesen Rock? Sportsandalen fur Sie und Ihn Prakhsch fur Schw mmbad Sauna und Strand Aus pflegeleichtem strapaz er fahlg<:m Matenal Das gut geformte Fußbelt mit Noppen Praf.1 mass ert 98 . sanft die fußsohlen und w rkt wohltuend Spartl.ch , sch.ck nWe.ß ader Blau Großen 37-45 Das ist ein Rock. Er kostet ... Ja, er gefällt mir. Nein, er gefällt mir nicht. Ja, ich nehme ihn. T-Shirt 12:- Alle Shirts aus 100% Baumwolle Herren-Shorty- PYlamas Angenehm leichte und - Baumwolle -100% super Blusen- Tops mit ongmal Schweizer Stickerei Mo"ven Ideal zum Kombinieren mit Blusen und Jacken Aus 100% supergekommter Baumwolle 3 verschiedene Vana"onen m vielen aktuellen Sommerfarben z T mit blitzenden Straß stemchen Großen 36-46 ~ , (1D.1Ie ~ UftdurChlaSSlge gekammter Smgle Jersey Boxer-Shorts In vielen Größen aus glanzendem und super leichtem Nylon TWill oder Tnlobol Innen mit BaumwollslIp und verstellbarer Kordel In tollen FarbenKurze Hosen kurze Armel 8 Farben und unterschiedliche Dessms verschiedene Oberteile mal mit Brusttasche mal mit rundem oder mit V Ausschnitt Großen 48-56 Damen-Größen: 36-46 Herren-Größen: 48-54 Kinder-Größen: 164+176 Lesson Three
  • 104. •• • Damen-Slipper. Troneur • •• :::::: fronlerhandluch 3 verschiedene Modelle 15 und Sportschuhe :::::: '••••• in vielen Jacquard- .- und Farben, Gr. 36-44 ~ Obermaterial Leder, 22.·.·.·....... Dessins, Gr. 50/100 cm in großer Auswahl, ••••••• . • • . I H Gr.36-42 ab • •••••• ::::::: Sirandiaken 9 ~~~:~-:~u~~~~~~ ose 18 ......:.:.:. in vielen Dessins und Farben : Gr.40-50 : Kinder-Sandalen 12 ::::::··. 79 in versch. Ausführungen - •••••• :::::; Waschhandschuh -: Herren-Socken 1 25 undFarben,Gr.23-35 ab • .:.:.: •••••, uni und gemustert • Halbschuhe •••••• :.:.:' Biber-Benwäsche Herren-SI.·p 2 50 ,.. J dM"d h 0 :.:.:.• • I ur ungen un a c en 2 .'.'.'•••••, Garnitur bestehend aus: 28: in großer Auswahl, _ •••••• ' ••••, Kissen 80/80 cm, uni und bedruckt • Gr.23-39 ab ••••••• :.:.:' B~zug 135/200cm H S h ••••••, :::::: Fronee-Stretch-Spannlaken in~~!~~~o~m~~,lanzug 15.- Herren-Sport- und ::::::; •••••' passend für Matratzen- 12 Gr.48-54 -Straßenschuhe 32'···•••••• größen 90/190 cm und _ in großer Auswahl, _ .':':.: •••••' 100/200cm • Herren-Sporthemd Gr.39-46 ab •••••••, :::::: Handstrickgarn 2 50 ~~~7~:!~~:g~~~ins 8: Herren-Sandalen und ::::::: .:.:.: in 12 modischen -Pantoletten 20 .:.:.:.•••••• Farben,100-g-Knäuel. Herren-Freizeit- und in versch. Ausführungen _ ••••••• :::::: Kinder-Shorts -Oberhemden und Farben, Gr. 39-46 ab • ::::::: ... 10 15 .....•••••• 100 % Baumwoll-Calico. .- Baumwoll- und .- Damen-Leirlen-Sandaletten 7 ........•••••• Gr. 116-176 Mischqualitäten und -Slipper ':.:':' :::::: Kinder-JeanslatzhoS~ 10_Herren-Freizeithemden- versch. ModE!lIe, Gr. 36-41 ab : ::::::: • • • G 92 122 '/, Ärmel. Kentkragen. 12 1 • • • I·.·.· r. - - • 100 % Baumwolle. : Kinder-Freizeit-Schuhe .•••••• ;::::: Kinder-Blue-Jeans 14- buntgewebt Obermateria. Leinen. 10-:.::.:::.:• • • H S J in großer Auswahl. •••••• Gr.116-176 • erren- portswear- acken Gr.20-35 ab •••••••• •••••• Baumwolle/Polyester- 39 '......:.:.:. Mädchen-Sommerrock Qualitäten. verschiedene ._ Für den Schulanfang :.:.:.: •••••• mit Smokbund und Volant. 6 Modelle ••••••• •••••• 100 % Baumwolle. bedruckt. - Leichtranzen "Air-Set" .•••••• •••••• Gr. 92 -152 • Herren· Obermaterial Nylon, .•••••• :::::: Damen-Felnstrumpfhose 89 Kombinalionshose 29: verseh. Farben 2750:::::::••••••••• 20den, mit Zwic.kel, _ mit Gurtei, pflegeleichtes • ,••••••••• Mischgewebe •••••• I. Wahl, Gr.I-1I • . ••• •••••• Herren-Den.-m-Jeans 15~ Leichtranzen Nylon, Plastik- :.:.:. :.:.:. Damen-Slip 1.- Wandverstärkung, 4750::::::.:.:.: weiß und bedruckt 100 % Baumwolle ________ mehrere Farben ••• •••••• Herren-Shorts ---~--- - • :.:.:. :.:.:. Damen-Blusen 10: FI h be Co d d 12.- Ranzenmappe 3980:.::.::.:•••••• 100 % Baumwolle, o:c. g~e !'täte: - un in versch. Ausfüh- ••••••••• Gr.36-46 OIm- ua I ___________ • ••••••••• ~u"-~~LJ_nd Farben I • • Modische Herren- • • • :::::: Damen-Bermudas 15: Freizeithosen 39: AktenkoHer 3450:.::.::.:,••••• mit vielen Details. 100 % großes Innenfach, .••••• Baumwolle, Gr. 36-42 hochwertige Qualitäten versch. Farben • • ••••• • • • • •• :.::'.': Damen·Plissee~Rock 22 Damen-Sandalenen und Kindergartentasche :::::: -Pantolenen in versch. Ausfüh- • • • ••••• 100% Polyester. - 11 6 95··'••••• Gr. 42 - 50 • in großer Modell- und Farb- _ rungen •••••• ••••• auswahl, Gr. 36-42 ab . • • .:.:.: . . . . . . . . . . . . . - • • • - . - . . . . - . - . . . . - . . . . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . . _ • • • • • • • _ . . . . . . . . . . . . . . . . _ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .If• • • • • • • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• _ ••• _._ • • • • • • • • t • • • For a more complete listing of c10thing items refer to p. 92-93. Work with fashion ads in Gennan newspapers and catalogues. Lesson Three 87
  • 105. 2. Indicate an appropriate response. 1. Die Ärmel sind zu lang. 2. Der Mantel ist zu teuer. 3. Ich weiss nicht, ob ich 4. 5. 6. 7. 8. 9. den roten oder den blauen Pullover nehmen soll. Der Rock gefällt mir nicht. Was kostet diese Änderung? Ich möchte ein Paar Schuhe. Wo ist die Kosmetikabteilung? Ich suche einen Wintermantel für meine kleine Tochter. Ich möchte ein Sommerkleid. 10. Die Bluse gefällt mir nicht. Model: 1. c 2. 3. 4. 5. 88 a. Sie können ja beide nehmen. b. Aus Leinen oder aus Baumwolle? c. Die kann man ja kürzer machen. d. Hier ist einer, der kostet nur 195 DM. e. Gefällt Ihnen dieser besser? f. Nicht viel, höchstens 20 Mark. g. Die Kinderabteilung ist im 2. Stock. h. Gefällt Ihnen diese besser? i. Die Schuhabteilung ist im Erdgeschoss. j. Im Erdgeschoss. 6. 7. 8. 9. 10. Lesson Three
  • 106. STEPVU - PUTI'ING IT TOGETBER AND MAKlNG IT WORK As a group. reconstruct a sampIe dialogue modeled on the sampIe at the beginning of the chapter. Use the cues which follow the exercise. N. Guten Tag. A. Im Kleidergeschäft N. Werden Sie schon bedient? A. N. Kommen Sie bitte mit. Ich zeige Ihnen, was wir haben. Möchten Sie etwas Einfarbiges? A. N. Einen Augenblick, bitte. So, hier ist ein sehr schöner Rock, reine, englische Wolle. Aber ich bin nicht sicher, ob das die richtige Grösse ist. Ich habe Ihnen auch noch diesen Schottenrock gebracht, der würde auch sehr gut zu Ihrem Blazer passen. Und hier ist auch ein Pullover. A. N. Die Umkleidekabinen sind dort drüben, gleich neben dem Spiegel. Lesson Three 89
  • 107. Etwas später. A. N. Ich werde nachsehen, ob wir ihn eine Nummer kleiner haben. Wenn nicht, dann können wir diesen hier etwas enger und etwas kürzer machen, das ist eine ganz einfache Änderung. Nehmen Sie den Pullover? A. The Amerlcan's Cues: 90 Greet the salesperson. Answer in the negative. Tell the salesperson that you are looking for a skirt to go with your blazer. and a matching sweater. Explain that you want something solid colored. a gray pleated skirt and a blue V-neck sweater. Thank the salesperson. Find out where you can try on the clothes. Express that you like the gray skirt. but it's a little too big and too long. Tell the salesperson that you are going to take the sweater. Lesson Three
  • 108. Become familiar with the variant lines below and use them to make up your own dialogues. • • N. Werden·Sie schon bedient? Kann·ich Ihnen etwas zeigen? • Wie geflillt Ihnen ... ? • MeJchtel1···Sie .....vielleicht iJdßrol:JiettJ(1Z • Passt Ihnen ... ? Lesson Three A. • Nein, ich suche .•. • Ja, ichmöchte.~ • Ich möchte mich nur umschauen. • Sehr gut. • Die Farbegeflillt mirnicht so gut. • HlittenSie das in blau? • Hlitten Siedasgestreifflkariert? • Ja,gern. • Nelf1,»das<isf"lchtiflitig. • Ja, sehr gut. • Nein, ... Ist zugross/klein/weifl eng/ kurz/lang. 91
  • 109. With the help of the extra vocabulary on p. 92-93 of this chapter. pracUce shopping for clothing. STEP vm -USING IT Apply all you have leamed in free conversation. 92 Damenbekleidung die Hose, -n die Bluse, -n das Hemd, -en der Pullunder, - die Weste, -n die Jacke, -n das Kostüm, -e das Kleid, -er die Strickjacke, -en der Mantel, Mäntel die Strümpfe (pi.) die Strumpfhose, -n der Slip, -s der BH (Büstenhalter), - der Unterrock, Unterröcke die Handschuhe (pi,) der Hut, Hüte die Mütze, -n der Schal, -s der Gürtel, - slacks blouse shirt sweater vest vest jacket suit dress cardigan coat stockings panty hose panty bra slip gloves hat cap scarf beU Lesson Three
  • 110. US Herrenbekleidung der Anzug, Anzüge der Smoking die Krawatte, -n der Schlips, -e die Socken (pi.) suft tuxedo He He socks Die Konfektionsgrössen Deutsch US Deutsch Damen + 26 Herren + 10 6 32 30 40 8 34 40 50 10 36 50 60 12 38 14 40 16 42 18 44 Shopping for Services At the Beauty Parlor Damen- und Herrensalon It is adVisable for wornen to rnake an appointment. but optional for rnen. Beauty shops are closed on Mondays. If the owner does your hair you do not tip. otherwise a 15% tip is custornary. Sorne useful phrases when rnaking the appointment: Ich möchte zum Waschen und Föhnen kommen. zum Waschen und Legen zum Schneiden zum Tönen zum Färben Ich brauche eine Dauerwelle. Lesson Three 93
  • 111. 94 Should you walk in without an appointment. you rnay hear: Sind Sie angemeldet? Möchten Sie warten? Es wird noch etwas dauern. Nehmen Sie doch bitte Platz. Könnten Sie in einer halben Stunde/in einer Stunde/in zwanzig Minuten wiederkommen? To explain what they want to have done wornen rnay say: Waschen und föhnen, bitte. Schneiden, waschen und legen, bitte. Schneiden und Dauerwelle, bitte. Strähn(ch)en machen, bitte. Menrnaysay: Einen Rundschnitt, bitte. Einen Messerschnitt, bitte. Nur ausputzen, bitte. Im Nacken/an den Seiten/oben/hinten/etwas kürzer, bitte. At the Dry Cleanen Chemische Reinigung Ich möchte diesen Mantel reinigen lassen. Wann ist der Mantel fertig? Wann kann ich den Mantel abholen? Practice with iterns of clothing on pp. 92 and 93. Lesson Three
  • 112. LESSON FOUR I GETTING AROUND PART 1 Cultural Notes The public transportation system in Gennan-speaking countries is reliable: it consists of trains. subways. and buses. In a large city. travelers can purehase tickets at a ticket window or from a vending machine. You may have to cancel your ticket at the stop or in the streetcar or subway. Tickets can also be bought in booklets of five or more: many cities offer weekly or monthly passes. A good street map will show al1 you need to know about a particular city and is obtainable from any tourist office or bookstore. STEP I - LISTENING TO IT Listen to the sampIe dialogue. STEPD-~mGTHESCENE Mr. Abrams checks with the reception clerk at his hotel to find the best way to the Consulate. STEPm-BEARINGIT With books c1osed. listen to the sampIe dialogue twice. LessbnFour 95
  • 113. STEP IV - SEEING IT Read the sampIe dialogue silently as you listen to the tape again. 96 Dialog 1 Nach dem Weg fragen A. Guten Tag. Ich hätte gern eine Auskunft. N. Bitte schön? A. Wie komme ich am besten zum amerikanischen Generalkonsulat? N. Da können Sie mit der Strassenbahn fahren. Die hält gleich gegenüber vom Konsulat. Aber Sie müssen umsteigen. A. Und wo muss ich umsteigen? N. Am Schlossplatz. Fahren Sie erst mit der Linie acht dorthin und dann steigen Sie in die dreizehn um. A. Vielen Dank. 1st hier in der Nähe eine Haltestelle? N. Ja, an der nächsten Ecke links. A. Wie lange fährt man von hier bis zum Konsulat? N. Na ja, ich würde sagen, nicht länger als eine Viertelstunde. A. Danke sehr. N. Nichts zu danken. Vergessen Sie aber nicht, Ihre Fahrkarte vorher am Automaten zu lösen. Lesson Four
  • 114. Fm in the Blanks: Nach dem Weg fragen A. . Ich hätte gern N. Bitte schön? A. am besten zum amerikanischen ? N. Da können Sie fahren. Die hält gleich Aber Sie umsteigen. A. Und wo ? N. Am Schlossplatz. mit der Linie acht dorthin und in die dreizehn A. Vielen Dank. Ist eine Haltestelle? N. Ja, an der links. A. fährt man hier zum Konsulat? N. Na ja, ich würde sagen, eine Viertelstunde. A. sehr. N. zu danken. aber nicht, Ihre Fahrkarte am Automaten LessonFour 97
  • 115. STEP V - TAKING IT APART Learn the correct pronunciatlon and meaning of the new words and phrases. Examine the language notes. 98 zum amerikanischen Generalkonsulat mit der Strassenbahn halten (ä) aber umsteigen gegenüber die Linie acht dann die Haltestelle in der Nähe an der nächsten Ecke die Ecke links Wie lange fährt man? nicht länger als ... vergessen (i) die Fahrkarte vorher lösen Vocabulary to the American Consulate General by streetcar to stop but to transfer across number eight then (streetcar or bus) stop nearby, in the vicinity at the next corner corner left How long does 1t take? not more than ... to forget ticket beforehand here: tobuy Lesson Four
  • 116. Language Notes 1. The fonna! imperative includes the pronoun Sie. Examples: Fahren Sie mit der Linie acht! Bringen Sie bitte auch zwei Gläser! The familiar imperative, as in English, does not include the personal pronoun. singular plural fahr fahrt bring bringt but: gib gebt Examples: Fahr vorsichtig! Fahrt langsam! Bring mir bitte ein Messer. Bringt ihm ein Glas Wasser. Gib uns bitte deine Adresse. Gebt uns bitte Auskunft. 2. Gennan verbs often consist of two parts, the basic verb and aprefix. In a simple sentence, the prefix Is located at the very end of the sentence: Steigen Sie in die dreizehn um. However, when used with a modal, the verb stays together: Aber Sie müssen umsteigen. The separable prefix is stressed and may exist as an independent word. So far you have seen: aufmachen, anprobieren, heraufbringen, heraufschicken, anbieten. LessonFour 99
  • 117. STEP VI - GETTING THE FEEL OF IT Do the followtng exercises: 1. Form the imperative according to the model. Select the appropriate verb from the following list. nehmen, geben, sprechen, bringen, zeigen, kommen, fahren, bleiben. Model: Fahren Sie erst mit der Linie acht. a. _______________ bitte etwas länger! b. _______________ bis zur nächsten Ampel! c. bitte etwas später! d. _______________ mir bitte eine andere Jacke! e. _______________ uns bitte eine Flasche Sprudel. f. bitte etwas langsamer! g. --------------- mir bitte von dieser Wurst! h. bitte auch diesen Koffer! Do the above exercises in the familiar singular and plural. 2. Form sentences according to the model. Note the position of the separable prefix: 100 Model: Der Speisesaal/aufmachen/um 7 Uhr Der Speisesaal macht um 7 Uhr auf. a. Herr Abrams/aufmachen/seinen Koffer b. Sie/aussteigen/an der nächsten Ecke c. Wir/umsteigen/am Bahnhof Lesson Four
  • 118. d. Der Hoteldiener/heraufbringen/unser Gepäck e. Sie/anbieten/mir ein Stück Kuchen f. Er/anbieten/uns ein Glas Wein g. Der Zimmerservice/heraufschicken/mein Frühstück h. Ich/anprobieren/die Hose 3. Rephrase the sentences in exercise 2 according to the model below. Use the modals wollen, müssen, können, möchten. Where possible. use more than one modal. Model: Herr Abrams muss seinen Koffer aufmachen. a. b. c. d. e. f. g. h. LessonFour 101
  • 119. 4. Compose sentences using the following elements: 102 gehen reisen fahren fliegen zu nach Frankfurt, Graz, Leipzig meinem Freund Konsulat Amerika Bank Europa Botschaft Hause Lesson Four
  • 120. STEPVD - PUTI'ING IT TOGETHER AND MAKING IT WORK As a group, reconstruct a dialogue modeled on the sampIe at the beginning ofthe chapter. Use the cues which follow the exercise. Nach dem Weg fragen A. N . Bitte schön? A. ? N. Da können Sie mit der Strassenbahn fahren. Die hält gleich gegenüber vom Konsulat. Aber Sie müssen umsteigen. A. ? N. Am Schlossplatz. Fahren Sie erst mit der Linie acht dorthin und dann steigen Sie in die dreizehn um. A. ---------------------------------------------------------- N. Ja, an der nächsten Ecke links. A. ---------------------------------------------------------- N. Na ja, ich würde sagen, nicht länger als eine Viertelstunde. A. N. Nichts zu danken. Vergessen Sie aber nicht, Ihre Fahrkarte vorher am Automaten zu lösen. LessonFour 103 ? ?
  • 121. The Amerlcan's Llnes: 104 Ask for some information. Find out what fs the best way to get to the American Consulate General. Inquire where you have to transfer. Thank the desk clerk. Find out where the nearest street car stop fs located. Inquire how long it will take to get from the hotel to the consulate. Thank the clerk. Lesson Four
  • 122. Become familiar with the variant lines and use them to make up your own dialogue. A • Entschuldigung, wie komme ich 13m schnellsten zum/zur ... ? • VfJf?ejhJJng,)iviekprnrne ;ch.>arn ·eirifachsteri·.ziiftfJiilhhl? N. • Da fahren· Sie am besten •... • • Ichwürdesageff.~~ EntWedet<tT1itdefrfBiisl...............................-........... . ·:>(Iet:/Si;䧧~hb~fffl/cJ§frJ.-Bilhll, :·.·.Sitt~,Wi~1<6ir1rilf~:i611~I1t:tJ~~t~I1::::!.ild~faIYiJ/kdhf,~h§Ye~lJFlJ$~ ....~···~:~::;;:ti:::~N~he. '. "::':"::;>::.:,:.:.::;:;:;:::::::::::::::.:::::>:::>:::::::::::::::::.:.:.:.:.:.... ..'·zflmliflti..1< • Welche Linie fährt dorthin? LessonFour • Das kann ich· Ihnen·leidernicht sagen, ich bin selbst fremd hier. • Ich·kenne mich·hierCllJchnichfaus, fragen Sie doch jemand anderen. • SieJragen>ambestenden Polizistendol1. • Ich gläube, die 9/13/17/27. • Dasweissich Jeidefnicht,aber das stehtauf dem Fahrplan. 105
  • 123. A. •... Wie••••Jange·•..flihrt.·IT1~Il••••d()rjhin? .. ···WU~•••Ia.rfge.•giJht.·tr1ari.··(Jc)rthin? ...... WJe/a,rfge>(jau(J'tt(jJlJ.Filhr't? •• ···Ml/$sichilmsfeigel1<? • Wo.lstdie .l1ifchstlJ .Halte$telle/ U"Bahnstation? STEP VUI - USING IT / N. • Na,<ui1giJfiiht20Minuteh. • Nicht Jllngei.> aJs«S-8•••Mihuteil. • Höchstens eine .•Viertelstunde! halbe Stunde. DasweissiChhichtgenau. Däfragen.Sie<arnbestel1 nochmal. • Nein, das ist hichfnötig; Die Linie .~,~ ·.fährtdirekt zum/zur>.~. • Ja, am/ander ... müssen sie umsteigen. • Da/dort rechts/geradeaus/ dort druben/links Now apply all you have learned. Always play the part of the American. Communication is real. There will be no corrections. The instructor acts as a monolingual native speaker. 106 LessonFour