1. UNIVERSIDAD DE GUADALAJARA
SISTEMA DE UNIVERSIDAD VIRTUAL
Licenciatura en Tecnologías e Información 2012A
Recuperación de la información.
Unidad 3: Uso de herramientas de recuperación de información
Actividad 1
El análisis documental.
Alumno:
C. Alejandro Serralde Romero.
210219574
2. DESCRIPCIÓN BIBLIOGRÁFICA.
Consiste en la representación de un documento a través de la identificación de sus elementos
principales: autor, titulo, editorial, etc. La descripción se concreta en cualquier trabajo de investigación
o de campo en la presencia de referencias bibliográficas que pueden desempeñar los
siguientes cometidos:
Dar a conocer trabajos previamente publicados para que sirvan como apoyatura a las
informaciones, hipótesis y conclusiones presentadas. Esto implica identificar con la máxima
precisión las fuentes originales de ideas, métodos y técnicas procedentes de estudios previos.
Dar fiabilidad a la investigación documentando su origen y permitiendo
por lo tanto su verificación.
Posibilitar que el lector pueda ampliar los contenidos de la investigación consultando
directamente las fuentes.
Cumplir con el principio de reconocimiento de los méritos ajenos evitando de esta
manera el plagio.
Ejemplo.
Descripción bibliográfica de un artículo en una publicación periódica.
Responsabilidad principal.
LAVIGNE, Eric
Título.
Pour le plaisir de traduire
Título de la revista.
Terminologie et Traduction
Localización: año, vol., fas., pgs.
1998, nº 1, pp. 27-33.
LAVIGNE, Eric. Pour le plaisir de traduire. Terminologie et Traduction.
1998, nº 1, pp. 27-33
3. INDIZACIÓN.
Indizar es describir e identificar un documento en términos controlados en cuanto a su contenido
principal. Durante el desarrollo de la indización, los conceptos son extraídos por un proceso de análisis,
los cuales serán traducidos a descriptores tomados del Vocabulario controlado.
La importancia de la indización no sólo radica en traducir el contenido intelectual de un documento a un
lenguaje controlado, sino que estos descriptores utilizados son los términos con los cuales se
constituirán las consultas. Es decir, todo concepto extraído de un documento o una consulta
determinada es analizado en forma individual, sin descuidar la relación estrecha que mantiene con los
conceptos secundarios que se encuentran en el documento analizado o en la consulta realizada.
Ejemplo: Efectos de la administración de cocaína en la respiración de ratas
COCAINA/*farmacol
RESPIRACION/*ef drogas
Animal (precodificado)
Ratas (precodificado)
4. LENGUAJES DOCUMENTALES.
Lenguaje documental es un sistema de signos, que permite representar el contenido de los documentos,
con el fin de recuperar los documentos pertinentes, en respuesta a consultas que tratan sobre ese
contenido. No se refiere, pues, a otros criterios utilizados en la búsqueda documental (autor/a, lengua,
fecha, etc.). Es aquel conjunto normalizado y normativo de términos relacionados, que son los
representantes de los mensajes encerrados en su colectivo documental, con el fín de provocar una
recuperación pertinente de información. El lenguaje documental consiste en un léxico artificial que
permite designar los conceptos significativos del contenido de los documentos en virtud de
combinaciones o asociaciones que no son posibles con el lenguaje natural.
Este tipo de lenguajes se componen de una lista de términos, que le dan configuración de vocabulario, y
una serie de relaciones entre ellos, que dinamizan esos vocabularios y le otorgan la categoría de
lenguajes. En definitiva, los lenguajes documentales son lenguajes normalizadores y a la vez
normalizados, ya que influyen a la vez que se crean en el análisis documental y en la recuperación de
información.
El lenguaje documental supone una codificación y descodificación para controlar los mensajes.
Necesariamente, el código aplicado al documento en la indización debe coincidir con el utilizado por el
usuario en el momento de hacer la demanda, si esto no ocurre se produce lo que se denomina «ruido o
silencio documental» (aparecen documentos no demandados y los requeridos no aparecen).
Los tesauros son el tipo de lenguaje documental que se asocia en mayor grado con la recuperación de la
información. Son reconocidos como las herramientas documentales que logran una mayor precisión en
la recuperación, debido al auxilio de su estructuración conceptual y el control terminológico que
realizan.
Un tesauro se compone de unidades lexicales (descriptores, no descriptores y palabras herramienta).
Los descriptores son palabras o términos admitidos para la indización y búsqueda. Para evitar
ambigüedad, un descriptor representa un solo concepto y un concepto puede ser designado por un solo
descriptor. Los descriptores pueden ser simples (formados por una palabra) o compuestos (de dos o más
palabras).
Los no descriptores son palabras incluidas en el tesauro, que no pueden ser utilizadas para la indización
y la recuperación, pero cada uno de ellos emite a uno o más términos admitidos. La utilización de no
descriptores facilita tanto la descripción como la búsqueda, permitiendo dar una mejor idea del
significado de cada término y traducir los términos del lenguaje natural al documental. Entre los no
descriptores están sinónimos (palabras con significado igual que el del descriptor correspondiente) y
quasi-sinónimos (palabras que pueden tener significado distinto, pero se trata como sinónimos en el
tesauro; por ejemplo, los términos con significados que se solapan, los términos cuyo alcance se incluye
en el de otro término, o los contrarios).
5. Estructura de un tesauro.
La estructura de un tesauro se basa en relaciones semánticas entre los términos. Las relaciones pueden
ser de tres tipos: jerárquicas, de equivalencia y asociativas.
Las relaciones de equivalencia se establecen entre los descriptores y los no descriptores. En el tesuaro,
se las indica utilizando las referencias USE/UP. Un término no descriptor se conecta normalmente al
descriptor correspondiente mediante la referencia USE. La referencia correspondiente en la dirección
opuesta es UP (” utilizado por “).
Ejemplo:
medievo USE edad media
edad media UP medievo
Las relaciones jerárquicas se establecen entre los descriptores del tesauro que deben pertenecer a la
misma clase y que presentan distintos niveles de superordinación y subordinación. Existen cuatro
subtipos de relaciones jerárquicas: género-especie (clase o categoría / miembros o especies), todo-
parte, enumerativas (categoría general / caso individual), y polijerárquicas (conceptos que se insertan en
más de una cadena jerárquica). La relación se expresa mediante la notación:
TG (Término genérico) o BT (Broad term)
TE (Término específico) o NT (Narrow Term)
Ejemplo:
TG arquitectura religiosa
TE iglesias
TE monasterios
6. Las relaciones asociativas son relaciones simétricas entre dos descriptores. La notación utilizada es:
TR (Término relacionado) o RT (Related term)
Ejemplo:
baquetón TR bocel
Además de las relaciones, a los descriptores del tesauro pueden acompañar notas de alcance (NA) que
ayudan a mejor entendimiento de los términos utilizados. Pueden ser definiciones u otras notas
explicativas donde se acota el significado o alcance conceptual que es representado por un término en
particular.
Ejemplo:
bocel NA moldura convexa lisa de sección semicircular
7. ELABORACIÓN DE RESÚMENES.
El resumen consiste en la transformación que experimentan los documentos primarios a través de dos
procesos: análisis hasta obtener su contenido esencial y, por otro lado, la síntesis abreviada y precisa de
ese contenido previamente analizado.
El proceso de análisis conduce a un desmenuzamiento del contenido, mientras que la síntesis trata de
reorganizar lo antes desmembrado, señalando las ideas principales de forma original, pero cuidando no
contradigan el texto primario, por tanto el resumen es un proceso analítico-sintético.
Según su forma, el resumen puede ser:
- telegráfico, hasta 50 palabras.
- indicativo: señalando brevemente los temas abordados (de 50 a 150 palabras).
- informativo: proporciona una descripción completa del contenido del documento intentado abordar 4
puntos esenciales, como son: el objetivo, alcance, metodología y conclusiones. Se llaman, también,
analíticos (entre 150-500 palabras).
- crítico: aportan las conclusiones personales del resumidor.
Según el origen, pueden ser:
-resúmenes de autor o sinopsis.
-de analista, elaborado por un experto. El analista es conocedor de las técnicas de resumen y el experto
en la materia que se está resumiendo.
Ejemplo de resumen indicativo.
GUILLEM SANS MORA: Los serbios de Kosovo vuelven la espalda a la UE, En: El País, edición: Madrid,
19.02.2008, página 4.
Los serbios que viven en Kosovo han dado la espalda a la UE tras apoyar la independencia del nuevo
Estado. El político Marko Jaksic, que participó en la delegación serbia para las negociaciones
internacionales con Kosovo que fracasaron en diciembre pasado, pedía los serbios que boicotearan la
misión de la UE, Eulex, para apoyar a Kosovo en sus primeros pasos. Muchos serbios y serbokosovares
se han manifestado en las calles contra esta independencia, y es que, piensan que la cuna de su nación y
sus señas de identidad están precisamente en este territorio.
En muchas ocasiones, los manifestantes muestran en sus pancartas que la UE es el nuevo enemigo de
los serbios, que es una invasora. Además, otro de sus enemigos es EEUU, de quien se quemó una
bandera. El partido radical serbio está aumentando su popularidad al ir en contra de esta secesión. Los
serbios esperan la ayuda de Rusia y su presidente Vladímir Putin.
El edificio donde se iban a instalar los europeos recibió a las pocas horas de la declaración de
independencia una bomba incendiaria que no explotó, lanzada por unos desconocidos.
8. CONCLUSIONES.
El análisis documental cubre técnicas tradicionales de bibliotecas, tales como
catalogación, indización, clasificación y resumen, además de técnicas informáticas
como la indización automática y la recuperación de la información almacenada en
ordenadores mediante el lenguaje natural.
Este análisis se realiza persiguiendo el fin práctico: recuperar la información que no es
una tarea simplemente rutinaria, ni tan sencilla como resulta al parecer para algunos
usuarios que desconocen cuanto trabajo previo ha habido que realizar para que el
reciba la documentación que necesita.
El análisis documental en la actualidad permite combinar diversas técnicas para
organizar eficazmente los documentos en sus diferentes formatos con la finalidad de
facilitar la recuperación de información.
9. Referencias.
1. Universidad de Salamanca. (s.f.). La descripción bibliográfica. Consultado el 03
de julio de 2012, en http://ocw.usal.es/ciencias-sociales-1/fuentes-de-
informacion/contenidos/La_descripci_n_bibliogr_fica.pdf
2. Instituto interamericano del niño. (2001). Manual de indización. Consultado el 03
de julio de 2012, en http://www.iin.oea.org/manual_indizacion.PDF
3. Rodríguez Luna, C. (2003). Lenguajes documentales. Consultado el 03 de julio
de 2012, en
http://www.livu.com.ar/liberatore/files/archivos/down/Rodrigues%20Luna_Lengua
jes%20documentales.pdf
4. Soriano Jiménez, I. (2003). Análisis documental y lenguajes documentales.
Consultado el 03 de julio de 2012, en
http://lavelablanca.neositios.com/downloads.php?id=11919&dId=1523&fId=7458