SlideShare a Scribd company logo
1 of 28
Download to read offline
Índice
3
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico especializado que debe llevar
a cabo una adecuada verificación de la instalación del gas, hacer la instalación, la puesta a punto y el
buen funcionamiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y
las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
1  ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO_____________________________4 
2  INSTRUCCIONES PARA EL RECICLAJE - NUESTRA POLÍTICA AMBIENTAL ________6 
3  INSTALACIÓN DEL APARATO______________________________________________7 
4  ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS _________________________________11 
5  OPERACIONES FINALES_________________________________________________16 
6  DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL_______________________18 
7  USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN ______________________________________20 
8  USO DEL HORNO_______________________________________________________23 
9  ACCESORIOS DISPONIBLES _____________________________________________26 
10  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ____________________________________________27 
11  MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ______________________________________29 
Presentación
4
1 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO
ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. DEBE CONSERVARSE
ÍNTEGRO Y AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA.
ACONSEJAMOS EFECTUAR UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS
INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA. CONSÉRVENSE TAMBIÉN
LA SERIE DE INYECTORES QUE SE SUMINISTRAN. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER
LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES.
ESTE APARATO ESTÁ PREVISTO PARA EL USO DOMÉSTICO Y CUMPLE CON LAS
DIRECTIVAS DE LA CEE ACTUALMENTE EN VIGOR. EL APARATO HA SIDO FABRICADO
PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; CUALQUIER
OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR OTROS USOS DISTINTOS
A LOS INDICADOS.
NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE
DOMÉSTICO.
SEPARAR LOS DIFERENTES MATERIALES DE DESCARTE DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS
AL CENTRO DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES
PREVISTAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
EL ENCHUFE DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA DE CORRIENTE
CORRESPONDIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y ESTAR EN CONFORMIDAD CON
LAS NORMAS VIGENTES.
LA TOMA DE LOS APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE.
NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ REALIZAR UNA BREVE
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE
INDICAN MÁS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE, DESCONECTAR EL APARATO
DE LA RED ELÉCTRICA Y ACUDIR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
NO INTENTAR NUNCA REPARAR EL APARATO.
DESPUÉS DE CADA USO, COMPROBAR SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO
ESTÉN EN POSICIÓN (APAGADO).
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN CASO DE ENCENDIDO
ACCIDENTAL, TALES OBJETOS PODRÍAN PROVOCAR UN INCENDIO.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y
EL MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMENTO
ARMARIO.
NO EXTRAER NUNCA ESTA PLACA.
NO COLOCAR SOBRE LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA OLLAS CUYO FONDO NO SEA
PERFECTAMENTE PLANO Y REGULAR.
NO EMPLEAR RECIPIENTES NI PLANCHAS QUE SUPEREN EL DIÁMETRO EXTERNO DE LA
ENCIMERA.
BAJAR LA TAPA DE CRISTAL DE LA ENCIMERA ACOMPAÑÁNDOLA CON LA MANO.
ATENCIÓN: LA TAPA DE CRISTAL PUEDE HACERSE AÑICOS SI SE SOBRECALIENTA.
APAGAR TODOS LOS QUEMADORES Y ESPERAR A QUE SE ENFRÍEN ANTES DE
CERRARLA.
Presentación
5
DURANTE EL USO, EL APARATO SE CALIENTA MUCHO. NO TOCAR POR NINGÚN MOTIVO
LAS RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO.
EL APARATO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. NO DEBE PERMITIRSE
QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN O JUEGUEN CON ÉL.
CUANDO EL GRILL ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN
CALENTARSE MUCHO: MANTENER A LOS NIÑOS ALEJADOS.
SI EL APARATO ES COLOCADO EN UN PEDESTAL, DEBE SER INSTALADO DE MODO QUE
NO EXISTA LA POSIBILIDAD QUE RESBALE DEL MISMO.
LOS PRODUCTOS DE COCCIÓN SI ESTÁN INSTALADOS EN VEHÍCULOS (POR EJEMPLO,
CARAVANAS, ROULOTTE, ETC.) DEBEN SER UTILIZADOS EXCLUSIVAMENTE SI EL VEHÍCULO
ESTÁ PARADO.
INSTALAR EL PRODUCTO DE MODO QUE AL ABRIR CAJONES O PUERTAS DE MUEBLES
SITUADOS A LA ALTURA DE LA ENCIMERA, NO SE PUEDA ACCIDENTALMENTE ENTRAR EN
CONTACTO CON LAS OLLAS SITUADAS SOBRE LA MISMA.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE EN MATERIA DE
APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT - WEEE).
ESTA DIRECTIVA DEFINE LAS NORMAS PARA LA RECOGIDA Y EL RECICLADO DE LOS
RESIDUOS DE LOS APARATOS VÁLIDAS EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO SE DEBEN EXTRAER TODAS LAS
ETIQUETAS Y PELÍCULAS PROTECTORAS QUE PUEDA HABER EN EL INTERIOR O EN EL
EXTERIOR.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener
en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y
la utilización de recambios no originales.
El medioambiente – Advertencias para el
reciclaje
6
2 INSTRUCCIONES PARA EL RECICLAJE - NUESTRA POLÍTICA
AMBIENTAL
Para embalar nuestros electrodomésticos se utilizan materiales no contaminantes, esto es,
compatibles con el ambiente y reciclables. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar
correctamente el embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la
zona de las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos.
No abandonar el embalaje ni partes de éste en el ambiente.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente.
Importante: el aparato viejo deberá ser entregado a la empresa de zona autorizada para recibir los
electrodomésticos a desguazar.
Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos. Los aparatos
refrigeradores contienen gases que pueden ser dañinos para el medioambiente, por lo que es
indispensable controlar que las tuberías del circuito de enfriamiento no sufran daños antes de
entregar el electrodoméstico al competente centro de recogida.
Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas en
posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior.
También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE
DOMÉSTICO. SEPARAR LOS DIFERENTES MATERIALES DE DESCARTE DEL EMBALAJE Y
ENTREGARLOS AL CENTRO MÁS CERCANO DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS:
A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso
de sustancia peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los
residuos, el símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al
final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por
tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida
selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento
de la compra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva
para el envío posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y
sobre la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La
eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones
administrativas.
Instrucciones para el instalador
7
3 INSTALACIÓN DEL APARATO
El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes. Según el
tipo de instalación pertenece a la clase 1 (Fig.A) o a la clase 2-subclase 1(Fig.B-C).
Se puede arrimar a una pared, siempre que ésta sea más alta que la encimera, dejando una
distancia mínima de 50 mm entre la misma y el costado del aparato, tal como se ilustra en los
dibujos A y B referentes a los tipos de instalación. Muebles colgantes o campanas situadas sobre la
encimera deben quedar a una distancia mínima de ella de 750 mm.
A B
Aparato empotrado Instalación libre
A B
Aparato empotrado Instalación libre
C
Los aparatos provistos de compartimento portabombona y horno eléctrico, pueden ser
instalados exclusivamente en instalación libre (véase fig. B).
Instrucciones para el instalador
8
3.1 Conexión eléctrica
Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan a las
características indicadas en la placa situada en el interior del compartimento armario.
Esta placa nunca debe ser extraída de su posición.
Si el aparato es conectado a la red mediante conexión fija, en la línea de alimentación se deberá
instalar un dispositivo de interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o
superior a 3 mm situándolo en posición fácilmente accesible y en proximidad del aparato.
La conexión a la red puede ser de tipo fijo o bien con enchufe y toma de corriente. En el segundo
caso, enchufe y toma deberán ser adecuados para el tipo de cable utilizado y reunir los requisitos
establecidos por las normas vigentes. Para cualquier tipo de conexión es absolutamente obligatorio
que el aparato esté conectado a tierra. Antes de enchufarlo verificar que la línea de alimentación
esté provista de adecuada puesta a tierra. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores.
1 - Funcionamiento a 220-240V∼: utilizar un cable de tres
polos del tipo H05RR-F o H05V2V2-F:
3 x 2,5 mm2
(para algunos modelos de 90 cm)
3 x 1,5 mm2
(para modelos de 50, 60, 80 y 90 cm)
2 - Funcionamiento a 380-415V2N∼ (sólo para modelos de
90 cm): utilizar un cable de cuatro polos de tipo H05RR-F o
H05V2V2-F (cable de 4 x 1,5 mm2
)
3 - Funcionamiento a 380-415V3N∼ (sólo para modelos de
90 cm): utilizar un cable de cinco polos de tipo H05RR-F o
H05V2V2-F (cable de 5 x 1,5 mm2
)
El extremo a conectar al aparato deberá tener el cable de
tierra (amarillo-verde) de una longitud mayor de al menos 20
mm.
ATENCIÓN: LOS VALORES INDICADOS MÁS ARRIBA HACEN REFERENCIA A LA SECCIÓN
DEL CONDUCTOR INTERNO.
Atención: sólo algunos modelos de 90 cm pueden enchufarse en bifase y trifase.
3.2 Ventilación de los locales
El aparato puede ser instalado sólo en locales permanentemente ventilados, tal como lo establecen
las normas vigentes. El local en que está instalado el aparato debe contar con entrada de aire en
cantidad suficiente en función de las necesidades de combustión normal del gas y del necesario
recambio de aire del local mismo. Las bocas de admisión del aire, protegidas mediante rejillas,
habrán de ser debidamente dimensionadas según las normas vigentes y colocadas de manera que
no puedan ser obstruidas ni siquiera parcialmente.
La cocina deberá ser mantenida adecuadamente ventilada para eliminar el calor y la humedad
producidos por las cocciones: en particular, después de un uso prolongado, es aconsejable abrir
una ventana o aumentar la velocidad de los eventuales ventiladores.
Instrucciones para el instalador
9
3.3 Descarga de los humos de combustión
La descarga de los humos de la combustión debe efectuarse mediante campanas conectadas a una
chimenea de tiro natural de segura eficiencia, o bien mediante aspiración forzada. Un sistema
eficiente de aspiración requiere un cuidadoso diseño por parte de un especialista habilitado para
ejecutarlo, quien deberá respetar las posiciones y las distancias indicadas por las normas. Al
concluir su intervención, el instalador tendrá que otorgar un certificado de conformidad.
3.4 Conexión al gas
3.4.1 Conexión con tubo de goma
La puesta en funcionamiento con tubo de goma conforme a la norma vigente deberá efectuarse de
modo que la longitud del tubo no supere 1,5 metros de longitud; controlar que el tubo no entre en
contacto con piezas móviles y que no sea aplastado. El diámetro interno del tubo debe ser de 8 mm
para el GAS LÍQUIDO y de 13 mm para el GAS METANO y GAS CIUDAD.
Comprobar que se cumplan íntegramente las siguientes condiciones:
• que el tubo esté fijado al portagoma con abrazaderas de seguridad;
• que en ningún punto de su recorrido el tubo esté en contacto con paredes calientes (máx. 50
°C);
• que el tubo no esté sujeto a ninguna fuerza de tracción o tensión ni presente curvas estrechas o
estrangulamientos;
• que el tubo no esté en contacto con objetos o aristas cortantes;
• si el tubo no se presenta perfectamente hermético y es causa de dispersión de gas en el
ambiente, no intentar repararlo: sustituirlo con un tubo nuevo;
• verificar que no se haya alcanzado la fecha de caducidad serigrafiada en la superficie del tubo.
LA CONEXIÓN CON TUBOS DE GOMA CONFORMES CON LO DISPUESTO POR LAS NORMAS
VIGENTES, SÓLO SE PUEDE REALIZAR SI EL TUBO QUEDA ACCESIBLE PARA INSPECCIÓN
POR TODA SU LONGITUD.
EL PAR DE APRIETE ENTRE MANGUITOS QUE INCORPORAN LA JUNTA NO DEBE SUPERAR
LOS 10Nm
3.4.2 Conexión para gas metano y gas ciudad
Efectuar la conexión a la red del gas usando un tubo de goma que reúna las
características indicadas por las normas vigentes (controlar que la sigla de esta
norma esté impresa en el tubo).
Enroscar cuidadosamente el portagoma A al manguito del gas B del aparato
interponiendo la junta C. Aplicar el tubo de goma D en el portagoma A y fijarlo
con la abrazadera E conforme con lo dispuesto por las normas vigentes.
Instrucciones para el instalador
10
3.4.3 Conexión a la bombona en el compartimento interno del aparato (sólo en algunos
modelos)
Abrir el compartimento lateral e introducir en éste una
bombona de un máx. de 15 kg. Aplicar un extremo del
tubo al portagoma y fijarlo con una de las dos
abrazaderas que se suministran. Introducir el tubo en el
compartimento de la bombona a través del agujero
situado en la parte posterior del aparato, como indica el
esquema situado al lado. Aplicar el otro extremo en el
regulador de presión de la bombona; fijarlo con la
segunda abrazadera que se suministra. Verificar la
presencia de eventuales pérdidas por medio de una
solución jabonosa, nunca con una llama.
Para la conexión entre la cocina y la bombona utilizar una parte de tubo, conforme a la norma
vigente, con una longitud no inferior a 1,4 m.
3.4.4 Conexión para gas líquido
Utilizar un regulador de presión, conforme a la norma vigente y efectuar la conexión en la bombona
de gas en conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes.
Comprobar que la presión de alimentación respete los valores indicados en la tabla que se muestra
en el apartado “3.2/3.3 Tablas de características de los quemadores e inyectores”.
Enroscar el portagoma pequeño F al portagoma grande A; conectar el
bloque obtenido al manguito del gas B (o utilizar el portagoma G que va
conectado directamente al manguito del gas B) e interponer la junta C.
Aplicar el extremo del tubo de goma H al portagoma A+F (o G) y al
manguito de salida del reductor de presión en la bombona. Fijar el
extremo del tubo H al portagoma A+F (o G) con la abrazadera I
conforme a la norma vigente.
El portagoma G que se muestra no se suministra junto con el aparato. Utilizar únicamente
portagomas que sean conformes con la norma vigente.
3.4.5 Conexión con tubo flexible de acero (para todos los tipos de gas)
Este tipo de conexión puede ser realizada en aparatos empotrados o
libres. Utilizar exclusivamente tubos flexibles de acero de acuerdo con
la norma vigente, con una longitud máxima de 2 metros. Enroscar el
extremo del tubo flexible L interponiendo la junta C al manguito del gas
B roscado ½” gas externo (ISO 228-1).
Una vez completada la instalación, verificar la presencia de
eventuales pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca
con una llama.
Instrucciones para el instalador
11
4 ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS
Antes de llevar a cabo las siguientes operaciones desconectar el aparato de la electricidad.
El aparato ha sido probado en fábrica con gas metano G20 (2H) a la presión de 20 mbares. En
caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los
quemadores y regular la llama mínima en las llaves del gas. En el caso del quemador del horno de
gas, además, es necesario efectuar la regulación del aire primario (3.4.2 Regulación del aire
primario del quemador del horno). Para sustituir los inyectores deben aplicarse las instrucciones del
siguiente apartado.
4.1 Sustitución de los inyectores de la encimera de cocción
1. Extraer las rejillas y retirar todos los casquetes y las coronas quemador.
2. Utilizar una llave de tubo de 7 mm para desenroscar los inyectores de los quemadores;
3. Proceder a sustituir los inyectores de los quemadores en función del tipo de gas a emplear
(véase apartado “3.2/3.3 Tablas de los quemadores e inyectores”).
4. Reinstalar correctamente los quemadores en sus respectivos alojamientos.
Los quemadores para la utilización del gas ciudad (G110 – 8 mbar) se encuentran disponibles en
los centros de asistencia autorizados.
Instrucciones para el instalador
12
4.2 Tabla de características de los quemadores e inyectores (Mod. 60 cm)
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
GAS LÍQUIDO – G30/G31 30/37 mbar
Diámetro
inyector
1/100 mm
By-pass
mm
1/100
Caudal
reducido
(W)
Caudal
g/h G30
Caudal
g/h G31
Auxiliar 1.0 50 30 350 73 71
Semirápido 1.8 65 33 450 131 129
Rápido Reducido 2.5 79 45 800 182 179
Triple corona 3.2 91 65 1500 233 229
Horno 3.2 87 50 900 233 229
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
GAS CIUDAD – G110 8 mbar
Diámetro
quemador 1/100 mm
Caudal reducido
(W)
Auxiliar 1.0 145 350
Semirápido 1.8 185 450
Rápido Reducido 2.5 230 800
Triple corona 3.5 290 1200
Horno 3.2 270 900
Los valores relativos al gas ciudad se refieren a los aparatos de la categoría III 1a2H3+.
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
GAS METANO – G20 20 mbar
Diámetro
quemador 1/100 mm
Caudal reducido
(W)
Auxiliar 1.0 72 350
Semirápido 1.8 97 450
Rápido Reducido 2.5 108 800
Triple corona 3.5 133 1500
Horno 3.2 130 900
Instrucciones para el instalador
13
4.3 Tabla de características de los quemadores e inyectores (Mod. 80 cm)
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
GAS LÍQUIDO – G30/G31 30/37 mbar
Diámetro
inyector
1/100 mm
By-pass
mm
1/100
Caudal
reducido
(W)
Caudal
g/h G30
Caudal
g/h G31
Auxiliar 1.0 50 30 350 73 71
Semirápido 1.8 65 33 450 131 129
Rápido Reducido 2.5 79 45 800 182 179
Triple corona 3.5 94 65 1500 254 250
Horno 3.2 87 50 900 233 229
Maxi Horno 4.6 106 59 1300 334 329
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
GAS METANO – G20 20 mbar
Diámetro inyector
1/100 mm
Caudal reducido
(W)
Auxiliar 1.0 72 350
Semirápido 1.8 97 450
Rápido Reducido 2.5 108 800
Triple corona 3.5 140 1500
Horno 3.2 130 900
Maxi horno 4.6 155 1300
Instrucciones para el instalador
14
4.4 Tabla de características de los quemadores e inyectores (Mod. 90 cm)
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
GAS LÍQUIDO – G30/G31 30/37 mbar
Diámetro
inyector
1/100 mm
By-pass
mm
1/100
Caudal
reducido
(W)
Caudal
g/h G30
Caudal
g/h G31
Auxiliar 1 50 30 350 73 71
Semirápido 1.8 65 33 450 131 129
Rápido (5) 3 85 45 800 218 214
Triple corona 3.5 94 65 1500 254 250
Tripla coroa (8) 3.2 91 65 900 233 229
Forno 3.2 87 50 900 233 229
Maxi forno 5.2 110 59 1300 378 371
Quemador
Caudal
térmico
nominal
(kW)
GAS METANO – G20/G31 20 mbar
Diámetro inyector
1/100 mm
Caudal reducido
(W)
Auxiliar 1 72 350
Semirápido 1.8 97 450
Rápido (5) 3 115 800
Triple corona 3.5 140 1500
Horno 3.2 130 900
Maxi horno 5.2 164 1300
Instrucciones para el instalador
15
4.5 Disposición de los quemadores en la encimera de cocción (Mod 60 cm)
QUEMADORES
1. Auxiliar
2. Semirápido
3. Triple Corona
4. Rápido Reducido
4.6 Disposición de los quemadores en la encimera de cocción (Mod 80 cm)
QUEMADORES
Auxiliar
Semirápido
Triple Corona
Rápido Reducido
4.7 Disposición de los quemadores en la encimera de cocción (Mod 90 cm)
QUEMADORES
1. Auxiliar
2. Semirápido
3. Triple Corona
5. Rápido
6. Triple Corona
7. Placa eléctrica grande (1500W)
8. Placa eléctrica pequeña (1500W)
Instrucciones para el instalador
16
5 OPERACIONES FINALES
Una vez sustituidos los inyectores, reinstalar las coronas, los casquetes quemador y las rejillas.
Después de regular con un gas diferente de aquél de prueba en fábrica, sustituir la etiqueta de
regulación gas presente en el aparato con aquella correspondiente al nuevo gas. La etiqueta se
encuentra en el interior del envase de los inyectores.
5.1 Regulación del mínimo en los quemadores de la encimera para gas
ciudad y metano
Encender el quemador y disponerlo en posición de mínimo .
Extraer el mando de la llave del gas y ajustar el tornillo de
regulación que se encuentra arriba a la izquierda de la varilla de la
llave hasta obtener una llama mínima regular.
Reinstalar el mando y verificar la estabilidad de la llama del
quemador (girando rápidamente el mando desde la posición de
máximo a la de mínimo, la llama no debería apagarse). Repetir esta
operación en todas las llaves del gas.
En los modelos con válvulas, mantener presionado el mando en posición de mínimo durante
algunos segundos para mantener encendida la llama y activar el dispositivo de seguridad.
5.2 Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera para gas
líquido
Para efectuar la regulación del mínimo con gas líquido es necesario enroscar por completo en
sentido horario el tornillo alojado al lado de la varilla de la llave.
Los diámetros de los by-pass para cada quemador se indican en el apartado “3.2/3.3 Tablas de
características de los quemadores e inyectores". Una vez efectuada la regulación restablecer el
sellado de los by-pass con pintura u otro material.
Instrucciones para el instalador
17
5.3 Montaje del respaldo (sólo en los modelos previstos)
• Desenroscar las tuercas B.
• Posicionar el respaldo sobre la encimera haciendo corresponder los ejes C con los agujeros D.
• Fijar el respaldo a la encimera atornillando los tornillos A.
5.4 Posicionamiento y nivelación del aparato (sólo en algunos modelos)
Una vez efectuadas las conexiones eléctrica y del gas, nivelar el aparato respecto del pavimento
mediante sus cuatro pies regulables. Para conseguir una buena cocción es indispensable que el
aparato quede correctamente nivelado en el suelo.
Según el modelo que usted ha adquirido, la regulación de la altura de los pies puede variar entre 70
y 95 mm y entre 110 y 160 mm. Estas alturas indican la distancia entre el punto más alto del pie
(parte fija) y el punto más bajo (parte móvil que queda apoyada sobre el pavimento).
Instrucciones para el usuario
18
6 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL
Todos los mandos y controles de la cocina están ubicados en el panel frontal.
En la siguiente tabla se muestra una descripción de los símbolos utilizados.
QUEMADOR DELANTERO
DERECHO
QUEMADOR CENTRAL
QUEMADOR TRASERO
DERECHO
QUEMADOR DELANTERO CENTRAL
QUEMADOR TRASERO
IZQUIERDO
TERMOSTATO DEL HORNO ELÉCTRICO (U
HORNO PIZZA SI PRESENTE)
QUEMADOR DELANTERO
IZQUIERDO
FUNCIONES DEL HORNO ELÉCTRICO (U
HORNO PIZZA SI PRESENTE)
QUEMADOR TRASERO
CENTRAL
TEMPORIZADOR FIN DE COCCIÓN
MANDO QUEMADORES DE LA ENCIMERA
El encendido de la llama se obtiene presionando y girando el mando en sentido
antihorario para situarlo sobre el símbolo de llama mínima . Para regular la
llama girar el mando en la zona entre el máximo ( ) y el mínimo ). Para apagar
el quemador situar el mando en posición .
REGULADOR DE ENERGÍA PARA LAS PLACAS ELÉCTRICAS
Mediante estos mandos es posible manejar las placas de calentamiento
eléctricas de la encimera. Sobre cada mando se indica la placa manipulada.
Girar hacia la derecha el mando para ajustar la potencia de funcionamiento de la
placa de mínimo a máximo. Para apagar el quemador situar el mando en
posición .
Instrucciones para el usuario
19
MANDO TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN
Permite seleccionar la cocción manual o el cuentaminutos con apagado
automático del horno al final de la cocción.
Si no se selecciona ninguna duración de cocción, es preciso colocar el
mando temporizador en el símbolo
MANDO TERMOSTATO DEL HORNO ELÉCTRICO
La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en
sentido horario al valor que se desea, comprendido entre 50° y 260°C.
El encendido del testigo naranja señala que el horno se está calentando. El
apagado de este testigo indica que se ha alcanzado la temperatura programada.
Una intermitencia regular indica que la temperatura en el interior del horno se
mantiene constantemente en el nivel programado.
MANDO FUNCIONES DEL HORNO ELÉCTRICO
Cada una de las diversas funciones del horno eléctrico es adecuada para
modalidades específicas de cocción. Una vez seleccionada la función deseada,
programar la temperatura de cocción con el mando del termostato.
RESISTENCIA SUPERIOR E
INFERIOR
RESISTENCIA GRILL +
VENTILACIÓN
RESISTENCIA INFERIOR RESISTENCIA SUPERIOR +
INFERIOR + VENTILACIÓN
RESISTENCIA GRILL PEQUEÑA
RESISTENCIA GRILL
RESISTENCIA VENTILADA
RESISTENCIA SUPERIOR E
INFERIOR
Instrucciones para el usuario
20
7 USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN
7.1 Encendido de los quemadores de la encimera
Antes de encender los quemadores de la encimera controlar que las coronas quemador estén
instaladas en sus alojamientos con los respectivos casquetes, prestando atención a que los
agujeros A de los quemadores coincidan con las bujías y los termopares.
Antes de encender los quemadores levantar la tapa de cristal; antes de cerrar la tapa, apagar
todos los quemadores y esperar a que se enfríen.
La rejilla B (bajo pedido) se utiliza para recipientes “wok” (sartén china).
Con el fin de impedir el deterioro de la encimera hemos equipado la cocina con una rejilla más alta
C a colocar bajo las ollas que superen los 26 cm de diámetro.
La reducción C que se suministra debe utilizarse también para recipientes pequeños.
A cada mando le corresponde, claramente indicado, un quemador.
El aparato está equipado con un dispositivo de encendido electrónico. Basta
con presionar y girar en sentido antihorario el mando sobre el símbolo de
llama mínima , hasta obtener el encendido. Si no se enciende en los
primeros 15 segundos, poner el mando a 0 y no intentar volver a encender
el aparato durante 60 segundos.
En los modelos con válvulas, una vez que se ha encendido, mantener
presionado el mando durante algunos segundos para permitir el
calentamiento del termopar. Puede ocurrir que el quemador se apague en el
momento de soltar el mando: esto significa que el termopar no se ha
calentado en medida suficiente.
Esperar algunos instantes y repetir la operación manteniendo el mando
presionado durante más tiempo. Esta operación no es necesaria para los
quemadores desprovistos de termopar.
En los modelos provistos de termopar, en caso de apagarse accidentalmente los quemadores,
interviene un dispositivo de seguridad que impide la salida del gas incluso con válvula abierta. En
este caso vuelva a situar el mando en posición de apagado y no intente volver a encender el
quemador durante al menos 60 segundos.
7.2 Consejos prácticos para el uso de los quemadores de la encimera
Para un mejor rendimiento de los quemadores y un consumo mínimo de gas es necesario: usar
recipientes provistos de tapa y proporcionados con respecto al quemador para evitar que la llama
roce los lados (véase el apartado “6.3 Diámetro de los recipientes”). Al producirse la ebullición,
reducir la llama en medida suficiente para impedir que el líquido rebose. Durante la cocción, para
evitar que la encimera se queme o se dañe, todos los recipientes o las planchas deben estar
situados dentro del perímetro de la encimera. Todos los recipientes deben tener el fondo plano y
uniforme. Proceder con mucho cuidado al utilizar grasas o aceites porque al recalentarse pueden
inflamarse. En caso de apagado accidental de la llama, cerrar el mando de control y volver a
intentar el encendido después de haber esperado 1 minuto por lo menos.
Instrucciones para el usuario
21
7.3 Diámetro de los recipientes (Mod. 60 cm)
QUEMADORES
(60 X 60)
1. Auxiliar
2. Semirápido
3. Triple Corona
4. Rápido
Reducido
Ø mín. y
máx. (en cm.)
12 – 14
16 – 24
18 – 26
18 – 26
7.4 Diámetro de los recipientes (Mod. 80 cm)
QUEMADORES
1. Auxiliar
2. Semirápido
3. Triple Corona
4. Rápido Reducido
Ø mín. y máx. (en cm.)
12 – 14
16 – 22
18 – 24
18 – 26
7.5 Diámetro de los recipientes (Mod. 90 cm)
QUEMADORES
1. Auxiliar
2. Semirápido
3. Triple Corona
5. Rápido
6. Triple Corona
Ø mín. y máx. (en cm.)
12 – 14
16 – 24
18 – 26
18 – 26
18 – 26
Instrucciones para el usuario
22
7.6 Encendido de la placa eléctrica
7.6.1 Encendido de las placas eléctricas
Algunos modelos están equipados con placas de diferente diámetro. Están son accionadas por un
conmutador y su encendido se efectúa girando el mando a la posición deseada. En el panel frontal,
sobre cada mando, se encuentra serigrafiado un esquema donde está indicado qué placa se
corresponde con cada mando. Un testigo luminoso de color rojo señala el encendido de las placas.
7.6.2 Cómo usar las placas eléctricas
Las placas rápidas ofrecen la ventaja de una cocción ultrarrápida. A título meramente indicativo
indicamos una tabla de regulación para las placas.
PLACAS RÁPIDAS INTENSIDAD DE CALOR COCCIONES EFECTUABLES
0 Apagado -
1 Tenue Para derretir mantequilla, chocolate, etc.
Para calentar pequeñas cantidades de líquido.
2 Moderado Para calentar mayores cantidades de líquido.
3 Lento Para descongelar alimentos congelados y
preparar estofados, cocinar a la temperatura de
ebullición o un poco inferior.
4 Medio Para cocinar alimentos que deben ser puesto en
ebullición, para asados de carnes delicadas y
pescado.
5 Fuerte Para asados, chuletas, bistecs y para grandes
cocidos.
6 Vivo Para poner en ebullición grandes cantidades de
agua, para freír.
ADVERTENCIAS
Al ser encendida por primera vez o, en cualquier caso, si la placa ha
permanecido sin funcionar durante mucho tiempo, es necesario, con el fin de
eliminar la eventual humedad absorbida por el amasijo aislante, proceder a su
secado poniendo la placa durante 30 minutos en la posición n° 1 del
conmutador.
Para un uso correcto es necesario recordar:
Encender la placa sólo después de haber colocado la olla sobre la misma.
• Utilizar ollas con fondo plano y con el fondo grueso.
• No utilizar nunca ollas más pequeñas que la placa.
• Secar el fondo de la olla antes de apoyarlo sobre la placa.
• Después de su uso, para una buena conservación y para hacer que la
superficie esté siempre limpia y reluciente, la placa eléctrica debe ser
tratada con los productos adecuados que se pueden encontrar en el
mercado. Esta necesaria operación evita su posible oxidación (herrumbre).
• Durante el cocinado de los alimentos con aceite y grasa, que son
fácilmente inflamables, el usuario no deberá alejarse del aparato.
• Incluso después de su uso, las placas permanecerán calientes durante
largo tiempo: para evitar quemaduras, no apoyar en ellas las manos u otro
objetos.
• Antes de encender las placas eléctricas levantar la tapa de cristal de la
cocina; antes de cerrar la tapa, apagar todas las placas y esperar a que se
enfríen.
• En cuanto se note una hendidura en la superficie de las placas, hay
desconectar inmediatamente el aparato de la red y ponerse en contacto
con el centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
Instrucciones para el usuario
23
8 USO DEL HORNO
8.1 Advertencias y consejos generales
Al utilizar el horno y las diversas resistencias eléctricas por la primera vez es conveniente
calentarlos a su máxima temperatura (260°C) durante un lapso suficiente con el fin de quemar
posibles residuos aceitosos de fabricación que podrían conferir olores desagradables a los
alimentos.
Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar molestias,
abrir la puerta a dos tiempos: mantenerla semiabierta (aprox. 5 cm) durante 4-5
segundos y después abrirla completamente. Si es necesario intervenir en las
comidas, será necesario dejar la puerta abierta el menor tiempo posible para
evitar que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto de
perjudicar el éxito de la cocción.
5cm
DURANTE LA COCCIÓN DE DULCES O VERDURAS PODRÍA PRODUCIRSE GOTEO POR
DEBAJO DE LA PUERTA. ESTE ES UN FENÓMENO FÍSICO NATURAL QUE SE MANIFIESTA
SOBRE TODO CUANDO NO SE HA HECHO USO DEL PRECALENTAMIENTO. PARA EVITAR
ESTE FENÓMENO, ABRIR LA PUERTA UN PAR DE VECES DURANTE LA COCCIÓN
PRESTANDO MUCHA ATENCIÓN.
8.2 Sistema de enfriamiento tangencial
Gracias a una recirculación forzada de aire fresco, este sistema mantiene baja la temperatura de la
puerta y de los componentes internos del horno, garantizando una mayor seguridad y una duración
mayor del electrodoméstico.
El sistema de enfriamiento tangencial permanece activo incluso si se ha terminado la cocción y
continua funcionando con el horno apagado para dispersar todo el calor que se ha acumulado en su
interior. Este sistema permite proteger los muebles que se encuentran cerca del producto,
impidiendo su sobrecalentamiento.
8.3 Uso del grill eléctrico
8.3.1 Uso del grill en las cocinas con horno eléctrico
Para cocciones breves, por ejemplo para dorar carnes ya cocidas, seleccionar la función de grill
estático y colocar el mando del termostato sobre la temperatura máxima. La función de grill
ventilado (sólo cuando está prevista) permite efectuar efectivas cocciones, gracias a la ventilación
forzada que permite la entrada del calor en el interior de los alimentos. Para este tipo de cocción,
seleccionar la función de grill ventilado y disponer el mando del termostato en la temperatura de
cocción ideal (no superar nunca los 200 °C).
Instrucciones para el usuario
24
Cómo usar el grill
Después del encendido, confirmado mediante el encendido del testigo rojo, hacer calentar el horno
durante 5 minutos antes de introducir los alimentos.
Los alimentos han de ser aromatizados antes de su cocción. También el aceite y la mantequilla
derretida deberán ser untados antes de la cocción. Para recoger el jugo, utilizar la bandeja del
horno.
Los alimentos a cocer deben depositarse sobre la parrilla del horno, que debe ser colocada en las
respectivas guías de las que están provistos los diferentes tipos de horno, siguiendo las
indicaciones que se dan a continuación:
ALIMENTOS
PARRILLA SOBRE LA
REPISA
Carnes planas y finas 3
Asado enrollado 2 – 3
Aves 2 – 3
ADVERTENCIAS
• La duración del ciclo de cocción con grill no deberá superar nunca los 60 minutos.
• En los modelos con horno de gas, las cocciones al grill deben efectuarse con la puerta
semiabierta en la primera posición.
• En los modelos con horno eléctrico, las cocciones al grill deben efectuarse con la puerta
cerrada.
• Para evitar peligrosos recalentamientos, al utilizar el horno o el grill, la tapa de cristal del
aparato debe mantenerse siempre levantada.
• Durante y después del uso del grill, las partes accesibles pueden estar muy calientes y,
por tanto, los niños deben permanecer a debida distancia del aparato.
• Durante el uso, retirar del horno todas las bandejas y las parrillas no utilizadas.
• Durante la cocción, no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio o de estaño, y no
apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de utilizar papel de
horno, colocarlo de manera que no impida la circulación del aire caliente en el interior del
horno.
8.4 Compartimento armario (sólo en algunos modelos)
El compartimento armario se encuentra en la parte inferior de
la cocina, debajo del horno. A él se obtiene acceso tirando de
la parte superior de la puerta. No guardar en ningún caso
dentro de este compartimento materiales inflamables como
paños, papel u otros; como mucho sólo se pueden guardar en
el mismo los accesorios metálicos del aparato.
No abrir el compartimento armario mientras el horno esté encendido o esté aún caliente. Sus
temperaturas internas pueden ser muy elevadas.
Instrucciones para el usuario
25
8.5 Compartimento de la bombona (sólo en los modelos previstos)
El compartimento portabombona, al que se pueda acceder
abriendo la puertecita lateral, puede ser utilizado como
compartimento armario.
Las 3 parrillas de la figura no se suministran junto con el
aparato, pero puede comprarse bajo petición en los Centros
de Asistencia Autorizados.
8.6 Cajón (sólo en los modelos previstos)
Algunos modelos disponen de un compartimento armario
adicional al lado del horno que puede ser utilizado para
depositar en él los accesorios metálicos que se suministran
junto con la cocina cuando no son utilizados.
8.7 Cesto extraíble (sólo en los modelos previstos)
En algunos modelos el compartimento situado al lado del
horno alberga un cesto extraíble con 2 repisas dentro del cual
es posible apoyar varios objetos.
El cesto no ha sido proyectado para soportar cargas pesadas.
Se aconseja no superar nunca el peso de 3 – 3,5 Kg dentro
de las repisas con el fin de evitar riesgos de vuelco de las
mismas.
Instrucciones para el usuario
26
9 ACCESORIOS DISPONIBLES
El horno principal dispone de 4 guías para el posicionamiento
de bandejas y parrillas a diversas alturas y protección superior.
El horno auxiliar dispone de 2 guías.
Parrilla del horno: para la cocción de alimentos dentro de
platos, tartas de pequeño tamaño, asados o alimentos que
requieren ser cocinados con una parrilla fina.
Parrilla para bandeja: a colocar sobre una bandeja para la
cocción de alimentos que pueden gotear.
Bandeja del horno: útil para recoger las grasas provenientes
de alimentos puestos sobre la parrilla debajo de la cual se
coloca.
Bandeja para pastelería: para la cocción de tortas, pizzas y
dulces de horno.
Pinza de varilla cromada: útil para sacar en caliente parrillas y
bandejas.
La pinza de varilla cromada es un accesorio muy útil en cocina,
además de garantizar un sólido agarre en bandejas y parrillas
evita el contacto directo (al que se está obligado con el uso de
agarradores de tela o guantes térmicos).
En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
Pedido de accesorios
A través de los Centros de Asistencia Autorizados es posible solicitar los paneles
autolimpiantes de los hornos.
Los accesorios del horno que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados
con materiales en conformidad con lo dispuesto en la Directiva CEE 89/109 del 21/12/88 y el
Decreto Ley 108 del 25/01/92.
Instrucciones para el usuario
27
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
10.1 Limpieza del acero inoxidable y versiones esmaltadas
Para una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de
cada uso de la cocina, dejándolo enfriar previamente.
No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato
10.1.1 Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable utilizar siempre y solamente productos
específicos que no contengan sustancias ácidas a base de cloro.
Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar
cuidadosamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante.
10.1.2 Manchas de comida o restos
No utilizar en ningún caso esponjas metálicas y rasquetas cortantes para no dañar las
superficies.
Utilizar productos normales, no abrasivos, ayudándose eventualmente de utensilios de
madera y material plástico. Enjuagar detenidamente y secar con un paño suave o una
piel de ante.
No dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej.,
mermelada). Al secarse durante demasiado tiempo, tales residuos podrían dañar el
esmalte que cubre las paredes del horno.
10.2 Limpieza de los componentes de la encimera de cocción
10.2.1 La tapa de cristal
Para facilitar las operaciones de limpieza, es posible extraer la tapa de sus
bisagras.
1- colocarla en posición de abierta;
2- desatornillar los tornillos situados en la parte de atrás de las bisagras
(señalados con la flecha en la figura) y levantarla hacia arriba.
Si caen líquidos en la tapa cerrada, quitarlos cuidadosamente con un paño
antes de abrirla.
Para volver a montar la tapa, insertarla en las guías y atornillar los tornillos
de fijación de las bisagras en posición de abierta.
Tener cuidado de no tocar la tapa de cristal con ollas o sartenes que estén aún calientes.
El cristal podría rajarse y agrietarse a causa del fuerte calor
10.2.2 Las rejillas
Extraer las rejillas y limpiarlas con agua templada y detergente no abrasivo, teniendo cuidado de
quitar cualquier incrustación. Volver a ponerlas en la encimera.
El contacto continuo de las rejillas con la llama podrá provocar con el tiempo un alteración del
esmalte en proximidad de las zonas expuestas al calor. Se trata de un fenómeno completamente
natural que no perjudica en absoluto la funcionalidad de este componente.
Atención:
En el caso de que se usasen rejillas de hierro forjado (opcionales, no se suministran) al finalizar
cocciones efectuadas utilizando recipientes con fondo de aluminio pudiera encontrase la presencia
de residuos blancos en las rejillas. Normalmente estos residuos están causados por el roce del
fondo de los recipientes en las rejillas, difícilmente eliminable con la limpieza normal. El uso de
productos abrasivos o demasiados agresivos para la limpieza de la rejilla podría dañar el esmalte de
la superficie de la misma.
Instrucciones para el usuario
28
10.2.3 Los casquetes y las coronas quemador
Los casquetes y las coronas quemador se pueden extraer para facilitar
su limpieza. Lavarlos con agua caliente y detergente no abrasivo,
teniendo cuidado de eliminar cualquier incrustación y esperar a que
estén perfectamente secos.
ATENCIÓN: evitar lavar en el lavavajillas estos componentes.
Pueden dejarse metidos en agua caliente y detergente.
Volver a montar las coronas quemador, asegurándose de que están
colocadas en sus alojamientos con sus respectivos casquetes, teniendo
cuidado de que los orificios A de los quemadores coincidan con las
bujías y los termopares.
10.2.4 Las bujías y los termopares
Para un buen funcionamiento, en los modelos que están provistos de ellas, las
bujías de encendido deben estar siempre bien limpias. Controlarlas
frecuentemente y, si es necesario, limpiarlas con un paño húmedo. Los posibles
restos secos deben ser eliminados con un palito de madera o una aguja.
10.3 Limpieza del horno
Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar. Retirar todas las partes extraíbles.
Limpiar las parrillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar.
• NO UTILIZAR UN CHORRO DE VAPOR PARA LIMPIAR EL INTERIOR DEL HORNO.
• Limpiar las parrillas del horno y las guías laterales con agua caliente y detergentes no
abrasivos, enjuagar y secar.
• La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las operaciones de limpieza (véase P. 8.3).
Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15/20 minutos después de haber utilizado
productos específicos de limpieza, con el fin de eliminar los residuos presentes en su interior.
10.4 Cristales de la puerta
Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
Instrucciones para el usuario
29
11 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las
partes sujetas a desgaste como las juntas, las lámparas, etc. A continuación se proporcionan las
instrucciones específicas para cada intervención de este tipo.
Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajo tensión, es necesario
desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
11.1 Lubrificación de las llaves y del termostato del horno de gas
Con el paso del tiempo puede suceder que las llaves y el termostato del horno de gas presenten
dificultades de rotación, bloqueándose. Proceder a la limpieza de su interior y sustituir la grasa
lubrificante de los mismos.
Esta operación debe ser realizada por un técnico especializado.
11.2 Sustitución de la bombilla de iluminación
Quitar la cubierta de protección A desenroscándola en sentido antihorario, sustituir la lámpara B por
otra similar (25 W). Volver a colocar la cubierta de protección A.
Utilizar únicamente lámparas para hornos (T 300°C).
11.3 Desmontaje de la puerta (Mod. 60 - 80 cm)
Levantar las palancas B y coger la puerta por los dos lados
con ambas manos, cerca de las bisagras A. Levantar la
puerta hacia arriba formando un ángulo de
aproximadamente 45° y extraerla. Para montarla de nuevo,
introducir las bisagras A en las respectivas ranuras, apoyar
la puerta hacia abajo y soltar las palancas B.
Instrucciones para el usuario
30
11.4 Desmontaje de la puerta (Mod. 90 cm)
Para quitar la puerta, proceder de la siguiente manera:
1 Abrir completamente la puerta e introducir dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en
la figura.
2 Coger la puerta por los dos lados con ambas manos; levantarla formando un ángulo de unos 30º
aproximadamente y extraerla.
3 Para volver a montar la puerta colocar las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en
el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras. Bajar la
puerta hacia abajo y, una vez posicionada, quitar los pernos de los agujeros de las bisagras.
11.5 Desmontaje de la junta
Para una limpieza adecuada del horno, se puede desmontar la junta de la
puerta.
Antes de proceder a la extracción de la junta, es necesario desmontar la
puerta del horno del modo descrito previamente. Con la puerta desmontada,
levantar las lengüetas situadas en los ángulos, como se muestra en la figura.
914776032/A

More Related Content

Viewers also liked

Les Français et le Nouveau Monde numérique
Les Français et le Nouveau Monde numériqueLes Français et le Nouveau Monde numérique
Les Français et le Nouveau Monde numériqueMarketingZ
 
Paola, ruth,jennifer y rebeca castellanos
Paola, ruth,jennifer y rebeca castellanosPaola, ruth,jennifer y rebeca castellanos
Paola, ruth,jennifer y rebeca castellanosevaleger
 
Nere y mar
Nere y marNere y mar
Nere y marevaleger
 
Manual bosch frigorífico dos puertas inox kdn30 x13
Manual bosch   frigorífico dos puertas inox kdn30 x13Manual bosch   frigorífico dos puertas inox kdn30 x13
Manual bosch frigorífico dos puertas inox kdn30 x13Alsako Electrodomésticos
 
Manual bosch campana a pared en inox dww07 w850
Manual bosch    campana a pared en inox dww07 w850Manual bosch    campana a pared en inox dww07 w850
Manual bosch campana a pared en inox dww07 w850Alsako Electrodomésticos
 
Manual bosch horno inox multifunción hba43 s462e
Manual bosch   horno inox multifunción hba43 s462eManual bosch   horno inox multifunción hba43 s462e
Manual bosch horno inox multifunción hba43 s462eAlsako Electrodomésticos
 
Frances (1)
Frances (1)Frances (1)
Frances (1)evaleger
 
Manual bosch campana a pared en inox dwk09 m750
Manual bosch   campana a pared en inox dwk09 m750Manual bosch   campana a pared en inox dwk09 m750
Manual bosch campana a pared en inox dwk09 m750Alsako Electrodomésticos
 
Anatomia de mi ple
Anatomia de mi pleAnatomia de mi ple
Anatomia de mi pledama0722
 
Wipikit immo moteur de recherche immobilier
Wipikit immo moteur de recherche immobilierWipikit immo moteur de recherche immobilier
Wipikit immo moteur de recherche immobilierAllgoob
 

Viewers also liked (20)

Les Français et le Nouveau Monde numérique
Les Français et le Nouveau Monde numériqueLes Français et le Nouveau Monde numérique
Les Français et le Nouveau Monde numérique
 
Manual balay encimera 3eb712lr
Manual balay   encimera 3eb712lrManual balay   encimera 3eb712lr
Manual balay encimera 3eb712lr
 
Paola, ruth,jennifer y rebeca castellanos
Paola, ruth,jennifer y rebeca castellanosPaola, ruth,jennifer y rebeca castellanos
Paola, ruth,jennifer y rebeca castellanos
 
Nere y mar
Nere y marNere y mar
Nere y mar
 
Manual bosch frigorífico dos puertas inox kdn30 x13
Manual bosch   frigorífico dos puertas inox kdn30 x13Manual bosch   frigorífico dos puertas inox kdn30 x13
Manual bosch frigorífico dos puertas inox kdn30 x13
 
Manual balay microondas 3wg459nic
Manual balay   microondas 3wg459nicManual balay   microondas 3wg459nic
Manual balay microondas 3wg459nic
 
Manual siemens secadora wt45w237ee
Manual siemens   secadora wt45w237eeManual siemens   secadora wt45w237ee
Manual siemens secadora wt45w237ee
 
Manual balay campana 3bc894xm
Manual balay   campana 3bc894xmManual balay   campana 3bc894xm
Manual balay campana 3bc894xm
 
Chapitre 6 annexes
Chapitre 6 annexesChapitre 6 annexes
Chapitre 6 annexes
 
Manual bosch campana a pared en inox dww07 w850
Manual bosch    campana a pared en inox dww07 w850Manual bosch    campana a pared en inox dww07 w850
Manual bosch campana a pared en inox dww07 w850
 
Manual bosch horno inox multifunción hba43 s462e
Manual bosch   horno inox multifunción hba43 s462eManual bosch   horno inox multifunción hba43 s462e
Manual bosch horno inox multifunción hba43 s462e
 
Manual balay campana 3bc865xm
Manual balay   campana 3bc865xmManual balay   campana 3bc865xm
Manual balay campana 3bc865xm
 
Intelligence collective article psychologue et psychologies
Intelligence collective article psychologue et psychologiesIntelligence collective article psychologue et psychologies
Intelligence collective article psychologue et psychologies
 
Iman
Iman Iman
Iman
 
Frances (1)
Frances (1)Frances (1)
Frances (1)
 
Manual bosch campana a pared en inox dwk09 m750
Manual bosch   campana a pared en inox dwk09 m750Manual bosch   campana a pared en inox dwk09 m750
Manual bosch campana a pared en inox dwk09 m750
 
Aquitaine
AquitaineAquitaine
Aquitaine
 
Anatomia de mi ple
Anatomia de mi pleAnatomia de mi ple
Anatomia de mi ple
 
Collection Minibios Fiche pédagogique 2ème cycle du primaire
Collection Minibios Fiche pédagogique 2ème cycle du primaireCollection Minibios Fiche pédagogique 2ème cycle du primaire
Collection Minibios Fiche pédagogique 2ème cycle du primaire
 
Wipikit immo moteur de recherche immobilier
Wipikit immo moteur de recherche immobilierWipikit immo moteur de recherche immobilier
Wipikit immo moteur de recherche immobilier
 

Similar to Cocina Smeg CX91M (20)

Cocina Smeg CX91GVE
Cocina Smeg CX91GVECocina Smeg CX91GVE
Cocina Smeg CX91GVE
 
Horno Smeg S20XMF-8
Horno Smeg S20XMF-8Horno Smeg S20XMF-8
Horno Smeg S20XMF-8
 
lavavajillas Teka DW8 59 FI
lavavajillas Teka DW8 59 FIlavavajillas Teka DW8 59 FI
lavavajillas Teka DW8 59 FI
 
lavavajillas Teka DW8 80 F
lavavajillas Teka DW8 80 Flavavajillas Teka DW8 80 F
lavavajillas Teka DW8 80 F
 
lavavajillas Teka DW8 80 FI
lavavajillas Teka DW8 80 FIlavavajillas Teka DW8 80 FI
lavavajillas Teka DW8 80 FI
 
lavavajillas Teka DW8 60 S
lavavajillas Teka DW8 60 Slavavajillas Teka DW8 60 S
lavavajillas Teka DW8 60 S
 
Nevera Smeg FAB10HLR
Nevera Smeg FAB10HLR Nevera Smeg FAB10HLR
Nevera Smeg FAB10HLR
 
Nevera Smeg FAB10HRNE
Nevera Smeg FAB10HRNENevera Smeg FAB10HRNE
Nevera Smeg FAB10HRNE
 
Nevera Smeg FAB10HLNE
Nevera Smeg FAB10HLNENevera Smeg FAB10HLNE
Nevera Smeg FAB10HLNE
 
Nevera Smeg FAB10HLP
Nevera Smeg FAB10HLPNevera Smeg FAB10HLP
Nevera Smeg FAB10HLP
 
Nevera Smeg FAB10HRP
Nevera Smeg FAB10HRPNevera Smeg FAB10HRP
Nevera Smeg FAB10HRP
 
Nevera Smeg FAB10HRR
Nevera Smeg FAB10HRRNevera Smeg FAB10HRR
Nevera Smeg FAB10HRR
 
Encimera Smeg SE70S-6
Encimera Smeg SE70S-6 Encimera Smeg SE70S-6
Encimera Smeg SE70S-6
 
Nevera Smeg FAB10LO
Nevera Smeg FAB10LO Nevera Smeg FAB10LO
Nevera Smeg FAB10LO
 
Nevera Smeg FAB10RP
Nevera Smeg FAB10RPNevera Smeg FAB10RP
Nevera Smeg FAB10RP
 
Nevera Smeg FAB10LR
Nevera Smeg FAB10LRNevera Smeg FAB10LR
Nevera Smeg FAB10LR
 
Nevera Smeg FAB10RUJ
Nevera Smeg FAB10RUJNevera Smeg FAB10RUJ
Nevera Smeg FAB10RUJ
 
Nevera Smeg FAB10RNE
Nevera Smeg FAB10RNENevera Smeg FAB10RNE
Nevera Smeg FAB10RNE
 
Nevera Smeg FAB10RR
Nevera Smeg FAB10RRNevera Smeg FAB10RR
Nevera Smeg FAB10RR
 
Nevera Smeg FAB10LUJ
Nevera Smeg FAB10LUJNevera Smeg FAB10LUJ
Nevera Smeg FAB10LUJ
 

More from Alsako Electrodomésticos

More from Alsako Electrodomésticos (20)

Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 

Cocina Smeg CX91M

  • 1. Índice 3 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico especializado que debe llevar a cabo una adecuada verificación de la instalación del gas, hacer la instalación, la puesta a punto y el buen funcionamiento del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. 1  ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO_____________________________4  2  INSTRUCCIONES PARA EL RECICLAJE - NUESTRA POLÍTICA AMBIENTAL ________6  3  INSTALACIÓN DEL APARATO______________________________________________7  4  ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS _________________________________11  5  OPERACIONES FINALES_________________________________________________16  6  DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL_______________________18  7  USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN ______________________________________20  8  USO DEL HORNO_______________________________________________________23  9  ACCESORIOS DISPONIBLES _____________________________________________26  10  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ____________________________________________27  11  MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ______________________________________29 
  • 2. Presentación 4 1 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. DEBE CONSERVARSE ÍNTEGRO Y AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS EFECTUAR UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA. CONSÉRVENSE TAMBIÉN LA SERIE DE INYECTORES QUE SE SUMINISTRAN. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO ESTÁ PREVISTO PARA EL USO DOMÉSTICO Y CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE ACTUALMENTE EN VIGOR. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR OTROS USOS DISTINTOS A LOS INDICADOS. NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARAR LOS DIFERENTES MATERIALES DE DESCARTE DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL CENTRO DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO. ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. EL ENCHUFE DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA DE CORRIENTE CORRESPONDIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y ESTAR EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES. LA TOMA DE LOS APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE. NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE. INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ REALIZAR UNA BREVE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN MÁS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE, DESCONECTAR EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA Y ACUDIR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO. NO INTENTAR NUNCA REPARAR EL APARATO. DESPUÉS DE CADA USO, COMPROBAR SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO ESTÉN EN POSICIÓN (APAGADO). NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN CASO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL, TALES OBJETOS PODRÍAN PROVOCAR UN INCENDIO. LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y EL MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMENTO ARMARIO. NO EXTRAER NUNCA ESTA PLACA. NO COLOCAR SOBRE LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA OLLAS CUYO FONDO NO SEA PERFECTAMENTE PLANO Y REGULAR. NO EMPLEAR RECIPIENTES NI PLANCHAS QUE SUPEREN EL DIÁMETRO EXTERNO DE LA ENCIMERA. BAJAR LA TAPA DE CRISTAL DE LA ENCIMERA ACOMPAÑÁNDOLA CON LA MANO. ATENCIÓN: LA TAPA DE CRISTAL PUEDE HACERSE AÑICOS SI SE SOBRECALIENTA. APAGAR TODOS LOS QUEMADORES Y ESPERAR A QUE SE ENFRÍEN ANTES DE CERRARLA.
  • 3. Presentación 5 DURANTE EL USO, EL APARATO SE CALIENTA MUCHO. NO TOCAR POR NINGÚN MOTIVO LAS RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO. EL APARATO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. NO DEBE PERMITIRSE QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN O JUEGUEN CON ÉL. CUANDO EL GRILL ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE MUCHO: MANTENER A LOS NIÑOS ALEJADOS. SI EL APARATO ES COLOCADO EN UN PEDESTAL, DEBE SER INSTALADO DE MODO QUE NO EXISTA LA POSIBILIDAD QUE RESBALE DEL MISMO. LOS PRODUCTOS DE COCCIÓN SI ESTÁN INSTALADOS EN VEHÍCULOS (POR EJEMPLO, CARAVANAS, ROULOTTE, ETC.) DEBEN SER UTILIZADOS EXCLUSIVAMENTE SI EL VEHÍCULO ESTÁ PARADO. INSTALAR EL PRODUCTO DE MODO QUE AL ABRIR CAJONES O PUERTAS DE MUEBLES SITUADOS A LA ALTURA DE LA ENCIMERA, NO SE PUEDA ACCIDENTALMENTE ENTRAR EN CONTACTO CON LAS OLLAS SITUADAS SOBRE LA MISMA. ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE EN MATERIA DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE). ESTA DIRECTIVA DEFINE LAS NORMAS PARA LA RECOGIDA Y EL RECICLADO DE LOS RESIDUOS DE LOS APARATOS VÁLIDAS EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO SE DEBEN EXTRAER TODAS LAS ETIQUETAS Y PELÍCULAS PROTECTORAS QUE PUEDA HABER EN EL INTERIOR O EN EL EXTERIOR. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilización de recambios no originales.
  • 4. El medioambiente – Advertencias para el reciclaje 6 2 INSTRUCCIONES PARA EL RECICLAJE - NUESTRA POLÍTICA AMBIENTAL Para embalar nuestros electrodomésticos se utilizan materiales no contaminantes, esto es, compatibles con el ambiente y reciclables. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos. No abandonar el embalaje ni partes de éste en el ambiente. Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente. Importante: el aparato viejo deberá ser entregado a la empresa de zona autorizada para recibir los electrodomésticos a desguazar. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos. Los aparatos refrigeradores contienen gases que pueden ser dañinos para el medioambiente, por lo que es indispensable controlar que las tuberías del circuito de enfriamiento no sufran daños antes de entregar el electrodoméstico al competente centro de recogida. Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas en posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior. También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe. NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARAR LOS DIFERENTES MATERIALES DE DESCARTE DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL CENTRO MÁS CERCANO DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS. INFORMACIÓN A LOS USUARIOS: A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancia peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los residuos, el símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas.
  • 5. Instrucciones para el instalador 7 3 INSTALACIÓN DEL APARATO El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes. Según el tipo de instalación pertenece a la clase 1 (Fig.A) o a la clase 2-subclase 1(Fig.B-C). Se puede arrimar a una pared, siempre que ésta sea más alta que la encimera, dejando una distancia mínima de 50 mm entre la misma y el costado del aparato, tal como se ilustra en los dibujos A y B referentes a los tipos de instalación. Muebles colgantes o campanas situadas sobre la encimera deben quedar a una distancia mínima de ella de 750 mm. A B Aparato empotrado Instalación libre A B Aparato empotrado Instalación libre C Los aparatos provistos de compartimento portabombona y horno eléctrico, pueden ser instalados exclusivamente en instalación libre (véase fig. B).
  • 6. Instrucciones para el instalador 8 3.1 Conexión eléctrica Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan a las características indicadas en la placa situada en el interior del compartimento armario. Esta placa nunca debe ser extraída de su posición. Si el aparato es conectado a la red mediante conexión fija, en la línea de alimentación se deberá instalar un dispositivo de interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm situándolo en posición fácilmente accesible y en proximidad del aparato. La conexión a la red puede ser de tipo fijo o bien con enchufe y toma de corriente. En el segundo caso, enchufe y toma deberán ser adecuados para el tipo de cable utilizado y reunir los requisitos establecidos por las normas vigentes. Para cualquier tipo de conexión es absolutamente obligatorio que el aparato esté conectado a tierra. Antes de enchufarlo verificar que la línea de alimentación esté provista de adecuada puesta a tierra. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores. 1 - Funcionamiento a 220-240V∼: utilizar un cable de tres polos del tipo H05RR-F o H05V2V2-F: 3 x 2,5 mm2 (para algunos modelos de 90 cm) 3 x 1,5 mm2 (para modelos de 50, 60, 80 y 90 cm) 2 - Funcionamiento a 380-415V2N∼ (sólo para modelos de 90 cm): utilizar un cable de cuatro polos de tipo H05RR-F o H05V2V2-F (cable de 4 x 1,5 mm2 ) 3 - Funcionamiento a 380-415V3N∼ (sólo para modelos de 90 cm): utilizar un cable de cinco polos de tipo H05RR-F o H05V2V2-F (cable de 5 x 1,5 mm2 ) El extremo a conectar al aparato deberá tener el cable de tierra (amarillo-verde) de una longitud mayor de al menos 20 mm. ATENCIÓN: LOS VALORES INDICADOS MÁS ARRIBA HACEN REFERENCIA A LA SECCIÓN DEL CONDUCTOR INTERNO. Atención: sólo algunos modelos de 90 cm pueden enchufarse en bifase y trifase. 3.2 Ventilación de los locales El aparato puede ser instalado sólo en locales permanentemente ventilados, tal como lo establecen las normas vigentes. El local en que está instalado el aparato debe contar con entrada de aire en cantidad suficiente en función de las necesidades de combustión normal del gas y del necesario recambio de aire del local mismo. Las bocas de admisión del aire, protegidas mediante rejillas, habrán de ser debidamente dimensionadas según las normas vigentes y colocadas de manera que no puedan ser obstruidas ni siquiera parcialmente. La cocina deberá ser mantenida adecuadamente ventilada para eliminar el calor y la humedad producidos por las cocciones: en particular, después de un uso prolongado, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los eventuales ventiladores.
  • 7. Instrucciones para el instalador 9 3.3 Descarga de los humos de combustión La descarga de los humos de la combustión debe efectuarse mediante campanas conectadas a una chimenea de tiro natural de segura eficiencia, o bien mediante aspiración forzada. Un sistema eficiente de aspiración requiere un cuidadoso diseño por parte de un especialista habilitado para ejecutarlo, quien deberá respetar las posiciones y las distancias indicadas por las normas. Al concluir su intervención, el instalador tendrá que otorgar un certificado de conformidad. 3.4 Conexión al gas 3.4.1 Conexión con tubo de goma La puesta en funcionamiento con tubo de goma conforme a la norma vigente deberá efectuarse de modo que la longitud del tubo no supere 1,5 metros de longitud; controlar que el tubo no entre en contacto con piezas móviles y que no sea aplastado. El diámetro interno del tubo debe ser de 8 mm para el GAS LÍQUIDO y de 13 mm para el GAS METANO y GAS CIUDAD. Comprobar que se cumplan íntegramente las siguientes condiciones: • que el tubo esté fijado al portagoma con abrazaderas de seguridad; • que en ningún punto de su recorrido el tubo esté en contacto con paredes calientes (máx. 50 °C); • que el tubo no esté sujeto a ninguna fuerza de tracción o tensión ni presente curvas estrechas o estrangulamientos; • que el tubo no esté en contacto con objetos o aristas cortantes; • si el tubo no se presenta perfectamente hermético y es causa de dispersión de gas en el ambiente, no intentar repararlo: sustituirlo con un tubo nuevo; • verificar que no se haya alcanzado la fecha de caducidad serigrafiada en la superficie del tubo. LA CONEXIÓN CON TUBOS DE GOMA CONFORMES CON LO DISPUESTO POR LAS NORMAS VIGENTES, SÓLO SE PUEDE REALIZAR SI EL TUBO QUEDA ACCESIBLE PARA INSPECCIÓN POR TODA SU LONGITUD. EL PAR DE APRIETE ENTRE MANGUITOS QUE INCORPORAN LA JUNTA NO DEBE SUPERAR LOS 10Nm 3.4.2 Conexión para gas metano y gas ciudad Efectuar la conexión a la red del gas usando un tubo de goma que reúna las características indicadas por las normas vigentes (controlar que la sigla de esta norma esté impresa en el tubo). Enroscar cuidadosamente el portagoma A al manguito del gas B del aparato interponiendo la junta C. Aplicar el tubo de goma D en el portagoma A y fijarlo con la abrazadera E conforme con lo dispuesto por las normas vigentes.
  • 8. Instrucciones para el instalador 10 3.4.3 Conexión a la bombona en el compartimento interno del aparato (sólo en algunos modelos) Abrir el compartimento lateral e introducir en éste una bombona de un máx. de 15 kg. Aplicar un extremo del tubo al portagoma y fijarlo con una de las dos abrazaderas que se suministran. Introducir el tubo en el compartimento de la bombona a través del agujero situado en la parte posterior del aparato, como indica el esquema situado al lado. Aplicar el otro extremo en el regulador de presión de la bombona; fijarlo con la segunda abrazadera que se suministra. Verificar la presencia de eventuales pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama. Para la conexión entre la cocina y la bombona utilizar una parte de tubo, conforme a la norma vigente, con una longitud no inferior a 1,4 m. 3.4.4 Conexión para gas líquido Utilizar un regulador de presión, conforme a la norma vigente y efectuar la conexión en la bombona de gas en conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes. Comprobar que la presión de alimentación respete los valores indicados en la tabla que se muestra en el apartado “3.2/3.3 Tablas de características de los quemadores e inyectores”. Enroscar el portagoma pequeño F al portagoma grande A; conectar el bloque obtenido al manguito del gas B (o utilizar el portagoma G que va conectado directamente al manguito del gas B) e interponer la junta C. Aplicar el extremo del tubo de goma H al portagoma A+F (o G) y al manguito de salida del reductor de presión en la bombona. Fijar el extremo del tubo H al portagoma A+F (o G) con la abrazadera I conforme a la norma vigente. El portagoma G que se muestra no se suministra junto con el aparato. Utilizar únicamente portagomas que sean conformes con la norma vigente. 3.4.5 Conexión con tubo flexible de acero (para todos los tipos de gas) Este tipo de conexión puede ser realizada en aparatos empotrados o libres. Utilizar exclusivamente tubos flexibles de acero de acuerdo con la norma vigente, con una longitud máxima de 2 metros. Enroscar el extremo del tubo flexible L interponiendo la junta C al manguito del gas B roscado ½” gas externo (ISO 228-1). Una vez completada la instalación, verificar la presencia de eventuales pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama.
  • 9. Instrucciones para el instalador 11 4 ADAPTACIÓN A DISTINTOS TIPOS DE GAS Antes de llevar a cabo las siguientes operaciones desconectar el aparato de la electricidad. El aparato ha sido probado en fábrica con gas metano G20 (2H) a la presión de 20 mbares. En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los quemadores y regular la llama mínima en las llaves del gas. En el caso del quemador del horno de gas, además, es necesario efectuar la regulación del aire primario (3.4.2 Regulación del aire primario del quemador del horno). Para sustituir los inyectores deben aplicarse las instrucciones del siguiente apartado. 4.1 Sustitución de los inyectores de la encimera de cocción 1. Extraer las rejillas y retirar todos los casquetes y las coronas quemador. 2. Utilizar una llave de tubo de 7 mm para desenroscar los inyectores de los quemadores; 3. Proceder a sustituir los inyectores de los quemadores en función del tipo de gas a emplear (véase apartado “3.2/3.3 Tablas de los quemadores e inyectores”). 4. Reinstalar correctamente los quemadores en sus respectivos alojamientos. Los quemadores para la utilización del gas ciudad (G110 – 8 mbar) se encuentran disponibles en los centros de asistencia autorizados.
  • 10. Instrucciones para el instalador 12 4.2 Tabla de características de los quemadores e inyectores (Mod. 60 cm) Quemador Caudal térmico nominal (kW) GAS LÍQUIDO – G30/G31 30/37 mbar Diámetro inyector 1/100 mm By-pass mm 1/100 Caudal reducido (W) Caudal g/h G30 Caudal g/h G31 Auxiliar 1.0 50 30 350 73 71 Semirápido 1.8 65 33 450 131 129 Rápido Reducido 2.5 79 45 800 182 179 Triple corona 3.2 91 65 1500 233 229 Horno 3.2 87 50 900 233 229 Quemador Caudal térmico nominal (kW) GAS CIUDAD – G110 8 mbar Diámetro quemador 1/100 mm Caudal reducido (W) Auxiliar 1.0 145 350 Semirápido 1.8 185 450 Rápido Reducido 2.5 230 800 Triple corona 3.5 290 1200 Horno 3.2 270 900 Los valores relativos al gas ciudad se refieren a los aparatos de la categoría III 1a2H3+. Quemador Caudal térmico nominal (kW) GAS METANO – G20 20 mbar Diámetro quemador 1/100 mm Caudal reducido (W) Auxiliar 1.0 72 350 Semirápido 1.8 97 450 Rápido Reducido 2.5 108 800 Triple corona 3.5 133 1500 Horno 3.2 130 900
  • 11. Instrucciones para el instalador 13 4.3 Tabla de características de los quemadores e inyectores (Mod. 80 cm) Quemador Caudal térmico nominal (kW) GAS LÍQUIDO – G30/G31 30/37 mbar Diámetro inyector 1/100 mm By-pass mm 1/100 Caudal reducido (W) Caudal g/h G30 Caudal g/h G31 Auxiliar 1.0 50 30 350 73 71 Semirápido 1.8 65 33 450 131 129 Rápido Reducido 2.5 79 45 800 182 179 Triple corona 3.5 94 65 1500 254 250 Horno 3.2 87 50 900 233 229 Maxi Horno 4.6 106 59 1300 334 329 Quemador Caudal térmico nominal (kW) GAS METANO – G20 20 mbar Diámetro inyector 1/100 mm Caudal reducido (W) Auxiliar 1.0 72 350 Semirápido 1.8 97 450 Rápido Reducido 2.5 108 800 Triple corona 3.5 140 1500 Horno 3.2 130 900 Maxi horno 4.6 155 1300
  • 12. Instrucciones para el instalador 14 4.4 Tabla de características de los quemadores e inyectores (Mod. 90 cm) Quemador Caudal térmico nominal (kW) GAS LÍQUIDO – G30/G31 30/37 mbar Diámetro inyector 1/100 mm By-pass mm 1/100 Caudal reducido (W) Caudal g/h G30 Caudal g/h G31 Auxiliar 1 50 30 350 73 71 Semirápido 1.8 65 33 450 131 129 Rápido (5) 3 85 45 800 218 214 Triple corona 3.5 94 65 1500 254 250 Tripla coroa (8) 3.2 91 65 900 233 229 Forno 3.2 87 50 900 233 229 Maxi forno 5.2 110 59 1300 378 371 Quemador Caudal térmico nominal (kW) GAS METANO – G20/G31 20 mbar Diámetro inyector 1/100 mm Caudal reducido (W) Auxiliar 1 72 350 Semirápido 1.8 97 450 Rápido (5) 3 115 800 Triple corona 3.5 140 1500 Horno 3.2 130 900 Maxi horno 5.2 164 1300
  • 13. Instrucciones para el instalador 15 4.5 Disposición de los quemadores en la encimera de cocción (Mod 60 cm) QUEMADORES 1. Auxiliar 2. Semirápido 3. Triple Corona 4. Rápido Reducido 4.6 Disposición de los quemadores en la encimera de cocción (Mod 80 cm) QUEMADORES Auxiliar Semirápido Triple Corona Rápido Reducido 4.7 Disposición de los quemadores en la encimera de cocción (Mod 90 cm) QUEMADORES 1. Auxiliar 2. Semirápido 3. Triple Corona 5. Rápido 6. Triple Corona 7. Placa eléctrica grande (1500W) 8. Placa eléctrica pequeña (1500W)
  • 14. Instrucciones para el instalador 16 5 OPERACIONES FINALES Una vez sustituidos los inyectores, reinstalar las coronas, los casquetes quemador y las rejillas. Después de regular con un gas diferente de aquél de prueba en fábrica, sustituir la etiqueta de regulación gas presente en el aparato con aquella correspondiente al nuevo gas. La etiqueta se encuentra en el interior del envase de los inyectores. 5.1 Regulación del mínimo en los quemadores de la encimera para gas ciudad y metano Encender el quemador y disponerlo en posición de mínimo . Extraer el mando de la llave del gas y ajustar el tornillo de regulación que se encuentra arriba a la izquierda de la varilla de la llave hasta obtener una llama mínima regular. Reinstalar el mando y verificar la estabilidad de la llama del quemador (girando rápidamente el mando desde la posición de máximo a la de mínimo, la llama no debería apagarse). Repetir esta operación en todas las llaves del gas. En los modelos con válvulas, mantener presionado el mando en posición de mínimo durante algunos segundos para mantener encendida la llama y activar el dispositivo de seguridad. 5.2 Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera para gas líquido Para efectuar la regulación del mínimo con gas líquido es necesario enroscar por completo en sentido horario el tornillo alojado al lado de la varilla de la llave. Los diámetros de los by-pass para cada quemador se indican en el apartado “3.2/3.3 Tablas de características de los quemadores e inyectores". Una vez efectuada la regulación restablecer el sellado de los by-pass con pintura u otro material.
  • 15. Instrucciones para el instalador 17 5.3 Montaje del respaldo (sólo en los modelos previstos) • Desenroscar las tuercas B. • Posicionar el respaldo sobre la encimera haciendo corresponder los ejes C con los agujeros D. • Fijar el respaldo a la encimera atornillando los tornillos A. 5.4 Posicionamiento y nivelación del aparato (sólo en algunos modelos) Una vez efectuadas las conexiones eléctrica y del gas, nivelar el aparato respecto del pavimento mediante sus cuatro pies regulables. Para conseguir una buena cocción es indispensable que el aparato quede correctamente nivelado en el suelo. Según el modelo que usted ha adquirido, la regulación de la altura de los pies puede variar entre 70 y 95 mm y entre 110 y 160 mm. Estas alturas indican la distancia entre el punto más alto del pie (parte fija) y el punto más bajo (parte móvil que queda apoyada sobre el pavimento).
  • 16. Instrucciones para el usuario 18 6 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL Todos los mandos y controles de la cocina están ubicados en el panel frontal. En la siguiente tabla se muestra una descripción de los símbolos utilizados. QUEMADOR DELANTERO DERECHO QUEMADOR CENTRAL QUEMADOR TRASERO DERECHO QUEMADOR DELANTERO CENTRAL QUEMADOR TRASERO IZQUIERDO TERMOSTATO DEL HORNO ELÉCTRICO (U HORNO PIZZA SI PRESENTE) QUEMADOR DELANTERO IZQUIERDO FUNCIONES DEL HORNO ELÉCTRICO (U HORNO PIZZA SI PRESENTE) QUEMADOR TRASERO CENTRAL TEMPORIZADOR FIN DE COCCIÓN MANDO QUEMADORES DE LA ENCIMERA El encendido de la llama se obtiene presionando y girando el mando en sentido antihorario para situarlo sobre el símbolo de llama mínima . Para regular la llama girar el mando en la zona entre el máximo ( ) y el mínimo ). Para apagar el quemador situar el mando en posición . REGULADOR DE ENERGÍA PARA LAS PLACAS ELÉCTRICAS Mediante estos mandos es posible manejar las placas de calentamiento eléctricas de la encimera. Sobre cada mando se indica la placa manipulada. Girar hacia la derecha el mando para ajustar la potencia de funcionamiento de la placa de mínimo a máximo. Para apagar el quemador situar el mando en posición .
  • 17. Instrucciones para el usuario 19 MANDO TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN Permite seleccionar la cocción manual o el cuentaminutos con apagado automático del horno al final de la cocción. Si no se selecciona ninguna duración de cocción, es preciso colocar el mando temporizador en el símbolo MANDO TERMOSTATO DEL HORNO ELÉCTRICO La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido horario al valor que se desea, comprendido entre 50° y 260°C. El encendido del testigo naranja señala que el horno se está calentando. El apagado de este testigo indica que se ha alcanzado la temperatura programada. Una intermitencia regular indica que la temperatura en el interior del horno se mantiene constantemente en el nivel programado. MANDO FUNCIONES DEL HORNO ELÉCTRICO Cada una de las diversas funciones del horno eléctrico es adecuada para modalidades específicas de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, programar la temperatura de cocción con el mando del termostato. RESISTENCIA SUPERIOR E INFERIOR RESISTENCIA GRILL + VENTILACIÓN RESISTENCIA INFERIOR RESISTENCIA SUPERIOR + INFERIOR + VENTILACIÓN RESISTENCIA GRILL PEQUEÑA RESISTENCIA GRILL RESISTENCIA VENTILADA RESISTENCIA SUPERIOR E INFERIOR
  • 18. Instrucciones para el usuario 20 7 USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN 7.1 Encendido de los quemadores de la encimera Antes de encender los quemadores de la encimera controlar que las coronas quemador estén instaladas en sus alojamientos con los respectivos casquetes, prestando atención a que los agujeros A de los quemadores coincidan con las bujías y los termopares. Antes de encender los quemadores levantar la tapa de cristal; antes de cerrar la tapa, apagar todos los quemadores y esperar a que se enfríen. La rejilla B (bajo pedido) se utiliza para recipientes “wok” (sartén china). Con el fin de impedir el deterioro de la encimera hemos equipado la cocina con una rejilla más alta C a colocar bajo las ollas que superen los 26 cm de diámetro. La reducción C que se suministra debe utilizarse también para recipientes pequeños. A cada mando le corresponde, claramente indicado, un quemador. El aparato está equipado con un dispositivo de encendido electrónico. Basta con presionar y girar en sentido antihorario el mando sobre el símbolo de llama mínima , hasta obtener el encendido. Si no se enciende en los primeros 15 segundos, poner el mando a 0 y no intentar volver a encender el aparato durante 60 segundos. En los modelos con válvulas, una vez que se ha encendido, mantener presionado el mando durante algunos segundos para permitir el calentamiento del termopar. Puede ocurrir que el quemador se apague en el momento de soltar el mando: esto significa que el termopar no se ha calentado en medida suficiente. Esperar algunos instantes y repetir la operación manteniendo el mando presionado durante más tiempo. Esta operación no es necesaria para los quemadores desprovistos de termopar. En los modelos provistos de termopar, en caso de apagarse accidentalmente los quemadores, interviene un dispositivo de seguridad que impide la salida del gas incluso con válvula abierta. En este caso vuelva a situar el mando en posición de apagado y no intente volver a encender el quemador durante al menos 60 segundos. 7.2 Consejos prácticos para el uso de los quemadores de la encimera Para un mejor rendimiento de los quemadores y un consumo mínimo de gas es necesario: usar recipientes provistos de tapa y proporcionados con respecto al quemador para evitar que la llama roce los lados (véase el apartado “6.3 Diámetro de los recipientes”). Al producirse la ebullición, reducir la llama en medida suficiente para impedir que el líquido rebose. Durante la cocción, para evitar que la encimera se queme o se dañe, todos los recipientes o las planchas deben estar situados dentro del perímetro de la encimera. Todos los recipientes deben tener el fondo plano y uniforme. Proceder con mucho cuidado al utilizar grasas o aceites porque al recalentarse pueden inflamarse. En caso de apagado accidental de la llama, cerrar el mando de control y volver a intentar el encendido después de haber esperado 1 minuto por lo menos.
  • 19. Instrucciones para el usuario 21 7.3 Diámetro de los recipientes (Mod. 60 cm) QUEMADORES (60 X 60) 1. Auxiliar 2. Semirápido 3. Triple Corona 4. Rápido Reducido Ø mín. y máx. (en cm.) 12 – 14 16 – 24 18 – 26 18 – 26 7.4 Diámetro de los recipientes (Mod. 80 cm) QUEMADORES 1. Auxiliar 2. Semirápido 3. Triple Corona 4. Rápido Reducido Ø mín. y máx. (en cm.) 12 – 14 16 – 22 18 – 24 18 – 26 7.5 Diámetro de los recipientes (Mod. 90 cm) QUEMADORES 1. Auxiliar 2. Semirápido 3. Triple Corona 5. Rápido 6. Triple Corona Ø mín. y máx. (en cm.) 12 – 14 16 – 24 18 – 26 18 – 26 18 – 26
  • 20. Instrucciones para el usuario 22 7.6 Encendido de la placa eléctrica 7.6.1 Encendido de las placas eléctricas Algunos modelos están equipados con placas de diferente diámetro. Están son accionadas por un conmutador y su encendido se efectúa girando el mando a la posición deseada. En el panel frontal, sobre cada mando, se encuentra serigrafiado un esquema donde está indicado qué placa se corresponde con cada mando. Un testigo luminoso de color rojo señala el encendido de las placas. 7.6.2 Cómo usar las placas eléctricas Las placas rápidas ofrecen la ventaja de una cocción ultrarrápida. A título meramente indicativo indicamos una tabla de regulación para las placas. PLACAS RÁPIDAS INTENSIDAD DE CALOR COCCIONES EFECTUABLES 0 Apagado - 1 Tenue Para derretir mantequilla, chocolate, etc. Para calentar pequeñas cantidades de líquido. 2 Moderado Para calentar mayores cantidades de líquido. 3 Lento Para descongelar alimentos congelados y preparar estofados, cocinar a la temperatura de ebullición o un poco inferior. 4 Medio Para cocinar alimentos que deben ser puesto en ebullición, para asados de carnes delicadas y pescado. 5 Fuerte Para asados, chuletas, bistecs y para grandes cocidos. 6 Vivo Para poner en ebullición grandes cantidades de agua, para freír. ADVERTENCIAS Al ser encendida por primera vez o, en cualquier caso, si la placa ha permanecido sin funcionar durante mucho tiempo, es necesario, con el fin de eliminar la eventual humedad absorbida por el amasijo aislante, proceder a su secado poniendo la placa durante 30 minutos en la posición n° 1 del conmutador. Para un uso correcto es necesario recordar: Encender la placa sólo después de haber colocado la olla sobre la misma. • Utilizar ollas con fondo plano y con el fondo grueso. • No utilizar nunca ollas más pequeñas que la placa. • Secar el fondo de la olla antes de apoyarlo sobre la placa. • Después de su uso, para una buena conservación y para hacer que la superficie esté siempre limpia y reluciente, la placa eléctrica debe ser tratada con los productos adecuados que se pueden encontrar en el mercado. Esta necesaria operación evita su posible oxidación (herrumbre). • Durante el cocinado de los alimentos con aceite y grasa, que son fácilmente inflamables, el usuario no deberá alejarse del aparato. • Incluso después de su uso, las placas permanecerán calientes durante largo tiempo: para evitar quemaduras, no apoyar en ellas las manos u otro objetos. • Antes de encender las placas eléctricas levantar la tapa de cristal de la cocina; antes de cerrar la tapa, apagar todas las placas y esperar a que se enfríen. • En cuanto se note una hendidura en la superficie de las placas, hay desconectar inmediatamente el aparato de la red y ponerse en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
  • 21. Instrucciones para el usuario 23 8 USO DEL HORNO 8.1 Advertencias y consejos generales Al utilizar el horno y las diversas resistencias eléctricas por la primera vez es conveniente calentarlos a su máxima temperatura (260°C) durante un lapso suficiente con el fin de quemar posibles residuos aceitosos de fabricación que podrían conferir olores desagradables a los alimentos. Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar molestias, abrir la puerta a dos tiempos: mantenerla semiabierta (aprox. 5 cm) durante 4-5 segundos y después abrirla completamente. Si es necesario intervenir en las comidas, será necesario dejar la puerta abierta el menor tiempo posible para evitar que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto de perjudicar el éxito de la cocción. 5cm DURANTE LA COCCIÓN DE DULCES O VERDURAS PODRÍA PRODUCIRSE GOTEO POR DEBAJO DE LA PUERTA. ESTE ES UN FENÓMENO FÍSICO NATURAL QUE SE MANIFIESTA SOBRE TODO CUANDO NO SE HA HECHO USO DEL PRECALENTAMIENTO. PARA EVITAR ESTE FENÓMENO, ABRIR LA PUERTA UN PAR DE VECES DURANTE LA COCCIÓN PRESTANDO MUCHA ATENCIÓN. 8.2 Sistema de enfriamiento tangencial Gracias a una recirculación forzada de aire fresco, este sistema mantiene baja la temperatura de la puerta y de los componentes internos del horno, garantizando una mayor seguridad y una duración mayor del electrodoméstico. El sistema de enfriamiento tangencial permanece activo incluso si se ha terminado la cocción y continua funcionando con el horno apagado para dispersar todo el calor que se ha acumulado en su interior. Este sistema permite proteger los muebles que se encuentran cerca del producto, impidiendo su sobrecalentamiento. 8.3 Uso del grill eléctrico 8.3.1 Uso del grill en las cocinas con horno eléctrico Para cocciones breves, por ejemplo para dorar carnes ya cocidas, seleccionar la función de grill estático y colocar el mando del termostato sobre la temperatura máxima. La función de grill ventilado (sólo cuando está prevista) permite efectuar efectivas cocciones, gracias a la ventilación forzada que permite la entrada del calor en el interior de los alimentos. Para este tipo de cocción, seleccionar la función de grill ventilado y disponer el mando del termostato en la temperatura de cocción ideal (no superar nunca los 200 °C).
  • 22. Instrucciones para el usuario 24 Cómo usar el grill Después del encendido, confirmado mediante el encendido del testigo rojo, hacer calentar el horno durante 5 minutos antes de introducir los alimentos. Los alimentos han de ser aromatizados antes de su cocción. También el aceite y la mantequilla derretida deberán ser untados antes de la cocción. Para recoger el jugo, utilizar la bandeja del horno. Los alimentos a cocer deben depositarse sobre la parrilla del horno, que debe ser colocada en las respectivas guías de las que están provistos los diferentes tipos de horno, siguiendo las indicaciones que se dan a continuación: ALIMENTOS PARRILLA SOBRE LA REPISA Carnes planas y finas 3 Asado enrollado 2 – 3 Aves 2 – 3 ADVERTENCIAS • La duración del ciclo de cocción con grill no deberá superar nunca los 60 minutos. • En los modelos con horno de gas, las cocciones al grill deben efectuarse con la puerta semiabierta en la primera posición. • En los modelos con horno eléctrico, las cocciones al grill deben efectuarse con la puerta cerrada. • Para evitar peligrosos recalentamientos, al utilizar el horno o el grill, la tapa de cristal del aparato debe mantenerse siempre levantada. • Durante y después del uso del grill, las partes accesibles pueden estar muy calientes y, por tanto, los niños deben permanecer a debida distancia del aparato. • Durante el uso, retirar del horno todas las bandejas y las parrillas no utilizadas. • Durante la cocción, no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio o de estaño, y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de utilizar papel de horno, colocarlo de manera que no impida la circulación del aire caliente en el interior del horno. 8.4 Compartimento armario (sólo en algunos modelos) El compartimento armario se encuentra en la parte inferior de la cocina, debajo del horno. A él se obtiene acceso tirando de la parte superior de la puerta. No guardar en ningún caso dentro de este compartimento materiales inflamables como paños, papel u otros; como mucho sólo se pueden guardar en el mismo los accesorios metálicos del aparato. No abrir el compartimento armario mientras el horno esté encendido o esté aún caliente. Sus temperaturas internas pueden ser muy elevadas.
  • 23. Instrucciones para el usuario 25 8.5 Compartimento de la bombona (sólo en los modelos previstos) El compartimento portabombona, al que se pueda acceder abriendo la puertecita lateral, puede ser utilizado como compartimento armario. Las 3 parrillas de la figura no se suministran junto con el aparato, pero puede comprarse bajo petición en los Centros de Asistencia Autorizados. 8.6 Cajón (sólo en los modelos previstos) Algunos modelos disponen de un compartimento armario adicional al lado del horno que puede ser utilizado para depositar en él los accesorios metálicos que se suministran junto con la cocina cuando no son utilizados. 8.7 Cesto extraíble (sólo en los modelos previstos) En algunos modelos el compartimento situado al lado del horno alberga un cesto extraíble con 2 repisas dentro del cual es posible apoyar varios objetos. El cesto no ha sido proyectado para soportar cargas pesadas. Se aconseja no superar nunca el peso de 3 – 3,5 Kg dentro de las repisas con el fin de evitar riesgos de vuelco de las mismas.
  • 24. Instrucciones para el usuario 26 9 ACCESORIOS DISPONIBLES El horno principal dispone de 4 guías para el posicionamiento de bandejas y parrillas a diversas alturas y protección superior. El horno auxiliar dispone de 2 guías. Parrilla del horno: para la cocción de alimentos dentro de platos, tartas de pequeño tamaño, asados o alimentos que requieren ser cocinados con una parrilla fina. Parrilla para bandeja: a colocar sobre una bandeja para la cocción de alimentos que pueden gotear. Bandeja del horno: útil para recoger las grasas provenientes de alimentos puestos sobre la parrilla debajo de la cual se coloca. Bandeja para pastelería: para la cocción de tortas, pizzas y dulces de horno. Pinza de varilla cromada: útil para sacar en caliente parrillas y bandejas. La pinza de varilla cromada es un accesorio muy útil en cocina, además de garantizar un sólido agarre en bandejas y parrillas evita el contacto directo (al que se está obligado con el uso de agarradores de tela o guantes térmicos). En algunos modelos no todos los accesorios están presentes. Pedido de accesorios A través de los Centros de Asistencia Autorizados es posible solicitar los paneles autolimpiantes de los hornos. Los accesorios del horno que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales en conformidad con lo dispuesto en la Directiva CEE 89/109 del 21/12/88 y el Decreto Ley 108 del 25/01/92.
  • 25. Instrucciones para el usuario 27 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10.1 Limpieza del acero inoxidable y versiones esmaltadas Para una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de cada uso de la cocina, dejándolo enfriar previamente. No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato 10.1.1 Limpieza ordinaria diaria Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable utilizar siempre y solamente productos específicos que no contengan sustancias ácidas a base de cloro. Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante. 10.1.2 Manchas de comida o restos No utilizar en ningún caso esponjas metálicas y rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Utilizar productos normales, no abrasivos, ayudándose eventualmente de utensilios de madera y material plástico. Enjuagar detenidamente y secar con un paño suave o una piel de ante. No dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej., mermelada). Al secarse durante demasiado tiempo, tales residuos podrían dañar el esmalte que cubre las paredes del horno. 10.2 Limpieza de los componentes de la encimera de cocción 10.2.1 La tapa de cristal Para facilitar las operaciones de limpieza, es posible extraer la tapa de sus bisagras. 1- colocarla en posición de abierta; 2- desatornillar los tornillos situados en la parte de atrás de las bisagras (señalados con la flecha en la figura) y levantarla hacia arriba. Si caen líquidos en la tapa cerrada, quitarlos cuidadosamente con un paño antes de abrirla. Para volver a montar la tapa, insertarla en las guías y atornillar los tornillos de fijación de las bisagras en posición de abierta. Tener cuidado de no tocar la tapa de cristal con ollas o sartenes que estén aún calientes. El cristal podría rajarse y agrietarse a causa del fuerte calor 10.2.2 Las rejillas Extraer las rejillas y limpiarlas con agua templada y detergente no abrasivo, teniendo cuidado de quitar cualquier incrustación. Volver a ponerlas en la encimera. El contacto continuo de las rejillas con la llama podrá provocar con el tiempo un alteración del esmalte en proximidad de las zonas expuestas al calor. Se trata de un fenómeno completamente natural que no perjudica en absoluto la funcionalidad de este componente. Atención: En el caso de que se usasen rejillas de hierro forjado (opcionales, no se suministran) al finalizar cocciones efectuadas utilizando recipientes con fondo de aluminio pudiera encontrase la presencia de residuos blancos en las rejillas. Normalmente estos residuos están causados por el roce del fondo de los recipientes en las rejillas, difícilmente eliminable con la limpieza normal. El uso de productos abrasivos o demasiados agresivos para la limpieza de la rejilla podría dañar el esmalte de la superficie de la misma.
  • 26. Instrucciones para el usuario 28 10.2.3 Los casquetes y las coronas quemador Los casquetes y las coronas quemador se pueden extraer para facilitar su limpieza. Lavarlos con agua caliente y detergente no abrasivo, teniendo cuidado de eliminar cualquier incrustación y esperar a que estén perfectamente secos. ATENCIÓN: evitar lavar en el lavavajillas estos componentes. Pueden dejarse metidos en agua caliente y detergente. Volver a montar las coronas quemador, asegurándose de que están colocadas en sus alojamientos con sus respectivos casquetes, teniendo cuidado de que los orificios A de los quemadores coincidan con las bujías y los termopares. 10.2.4 Las bujías y los termopares Para un buen funcionamiento, en los modelos que están provistos de ellas, las bujías de encendido deben estar siempre bien limpias. Controlarlas frecuentemente y, si es necesario, limpiarlas con un paño húmedo. Los posibles restos secos deben ser eliminados con un palito de madera o una aguja. 10.3 Limpieza del horno Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. Retirar todas las partes extraíbles. Limpiar las parrillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar. • NO UTILIZAR UN CHORRO DE VAPOR PARA LIMPIAR EL INTERIOR DEL HORNO. • Limpiar las parrillas del horno y las guías laterales con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar. • La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las operaciones de limpieza (véase P. 8.3). Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15/20 minutos después de haber utilizado productos específicos de limpieza, con el fin de eliminar los residuos presentes en su interior. 10.4 Cristales de la puerta Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
  • 27. Instrucciones para el usuario 29 11 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las partes sujetas a desgaste como las juntas, las lámparas, etc. A continuación se proporcionan las instrucciones específicas para cada intervención de este tipo. Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajo tensión, es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato. 11.1 Lubrificación de las llaves y del termostato del horno de gas Con el paso del tiempo puede suceder que las llaves y el termostato del horno de gas presenten dificultades de rotación, bloqueándose. Proceder a la limpieza de su interior y sustituir la grasa lubrificante de los mismos. Esta operación debe ser realizada por un técnico especializado. 11.2 Sustitución de la bombilla de iluminación Quitar la cubierta de protección A desenroscándola en sentido antihorario, sustituir la lámpara B por otra similar (25 W). Volver a colocar la cubierta de protección A. Utilizar únicamente lámparas para hornos (T 300°C). 11.3 Desmontaje de la puerta (Mod. 60 - 80 cm) Levantar las palancas B y coger la puerta por los dos lados con ambas manos, cerca de las bisagras A. Levantar la puerta hacia arriba formando un ángulo de aproximadamente 45° y extraerla. Para montarla de nuevo, introducir las bisagras A en las respectivas ranuras, apoyar la puerta hacia abajo y soltar las palancas B.
  • 28. Instrucciones para el usuario 30 11.4 Desmontaje de la puerta (Mod. 90 cm) Para quitar la puerta, proceder de la siguiente manera: 1 Abrir completamente la puerta e introducir dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura. 2 Coger la puerta por los dos lados con ambas manos; levantarla formando un ángulo de unos 30º aproximadamente y extraerla. 3 Para volver a montar la puerta colocar las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras. Bajar la puerta hacia abajo y, una vez posicionada, quitar los pernos de los agujeros de las bisagras. 11.5 Desmontaje de la junta Para una limpieza adecuada del horno, se puede desmontar la junta de la puerta. Antes de proceder a la extracción de la junta, es necesario desmontar la puerta del horno del modo descrito previamente. Con la puerta desmontada, levantar las lengüetas situadas en los ángulos, como se muestra en la figura. 914776032/A