Este documento trata sobre la naturaleza y propósito del humanismo. Brevemente:
1. Discute las definiciones de "humanitas" y "humanista" según autores clásicos como Aulo Gelio, quien indica que se refiere a la formación e instrucción en las artes liberales, no a la filantropía.
2. Explica que el cultivo de estas disciplinas recibió el nombre de "humanitas" porque sólo al ser humano le fue dada la capacidad para ello.
3. Resalta que el verdadero
6. –
“Humanitatem" non significare id, quod volgus putat, sed eo
vocabulo, qui sinceriter locuti sunt, magis proprie esse usos. I. Qui
verba Latina fecerunt quique his probe usi sunt, "humanitatem"
non id esse voluerunt, quod volgus existimat quodque a
Graecis philanthropia dicitur et significat dexteritatem
quandam benivolentiamque erga omnis homines promiscam,
sed "humanitatem" appellaverunt id propemodum, quod
Graeci paideian vocant, nos eruditionem institutionemque in
bonas artis dicimus. Quas qui sinceriter cupiunt adpetuntque,
hi sunt vel maxime humanissimi.
Aulus Gellius
Noctes Atticae
7. –
Aquellos que crearon la lengua latina y quienes la han usado
con propiedad no quisieron que humanitas fuera aquello que
vulgarmente creemos y que entre los griegos se llama
“filantropía”, con el significado de cierta virtud que
conlleva la benevolencia hacia los hombres. Muy al contrario,
aquellos llamaron humanitas prácticamente a lo que los griegos
denominan paideia, es decir, lo que en nuestra lengua se
refiere a la formación e instrucción en las artes liberales.
Quienes sienten franco interés y deseo por tales disciplinas,
éstos son propiamente los más humanistas.
Aulus Gellius
Noctes Atticae
8. –
El cultivo y aprendizaje de estas disciplinas recibió el nombre de humanitas porque,
de entre todos los seres vivos, tan sólo le fue dada a los humanos. Así las cosas, casi
todos los libros testimonian que los antiguos ya hicieron uso de esta palabra y, en
especial, Marco Varrón y Marco Tulio Cicerón. Basta, pues, con ofrecer entretanto
un solo ejemplo. Por ello, puse las palabras de Varrón tomadas del libro primero
Sobre las cosas humanas, cuyo comienzo es el siguiente:
“Praxiteles, quien a causa de su excepcional talento artístico no es desconocido para nadie
que sea un poco humanista.”
El término “humanista” no se refiere, como se dice vulgarmente, a una persona
afable y benévola, incluso aunque sea lega en cuestiones literarias –no sería
congruente con el texto citado-, sino a un individuo suficientemente leído e instruido
como para conocer, gracias a los libros y a la historia, la importancia de Praxiteles.
Aulus Gellius
Noctes Atticae
10. –™ Quod si non his tantus fructus ostenderetur, et
si ex his studiis delectatio sola peteretur, tamen
(ut opinor) hanc animi adversionem
humanissimam ac liberalissimam iudicaretis.
Nam ceterae neque temporum sunt neque
aetatum omnium neque locorum: haec studia
adulescentiam alunt, senectutem oblectant,
secundas res ornant, adversis perfugium ac
solacium praebent, delectant domi, non
impediunt foris, pernoctant nobiscum,
peregrinantur, rusticantur.
24. –
™ Homo sum, humani nihil a me
alienum puto.
™ Homo sum; nihil humani a me alienum puto dijo el
cómico latino. Y yo diría más bien, nullum
hominem a me alienum puto; soy hombre, a ningún
otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo
humanus me es tan sospechoso como su
sustantivo abstracto humanitas, la humanidad. Ni
lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple
ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto: el
hombre.
™ Miguel de Unamuno
™ Del sentimiento trágico de la vida: I. El hombre de carne y
hueso.
26. –
Eso mismo me dijo hace ya mucho tiempo un médico amigo mío,
hombre inteligente y de edad madura.
Se expresaba tan francamente como usted, aunque bromeando con
cierta amargura. Me decía:
«Amo a la humanidad, pero, para sorpresa mía, cuanto más
quiero a la humanidad en general, menos cariño me inspiran las
personas en particular, individualmente.
Más de una vez he soñado apasionadamente con servir a la
humanidad, y tal vez incluso habría subido el calvario por mis
semejantes, si hubiera sido necesario; pero no puedo vivir dos días
seguidos con una persona en la misma habitación: lo sé por
experiencia.
Cuando noto la presencia de alguien cerca de mí, siento
limitada mi libertad y herido mi amor propio. En veinticuatro horas
puedo tomar ojeriza a las personas más excelentes: a una porque
permanece demasiado tiempo en la mesa, a otra porque está acatarrada
y no hace más que estornudar. Apenas me pongo en contacto con los
hombres, me siento enemigo de ellos. Sin embargo, cuanto más detesto
al individuo, más ardiente es mi amor por el conjunto de la
humanidad.»
44. –™ PAIDEIA
™ Libertad (libre albedrío) Natura
humana indiscreta.
™ Dignidad humana.
™ Perfeccionamiento personal.
™ Responsabilidad personal.
De notis peculiaribus
45. –™ Letras antiguas y modernas.
™ Filosofía moral.
™ Educación de la juventud.
™ Individuo frente a colectivismo.
™ Familiaridad con las lenguas.
clásicas.
De notis peculiaribus
46. –
™ Amor por la lengua escrita y oral
(oratoria, retórica, gramática)
™ Cultura como fuente de saber (no mero
adorno) y ejemplaridad.
™ Perfeccionamiento per litteras.
™ Razón y sentido común frente a los
dogmatismos y fanatismos.
™ Naturaleza humana compartida por
todo el género humano.
47. –
™ Fraternidad universal e intemporal (res
publica litterarum).
™ Programa educativo basado en los
valores de la antigüedad y el
cristianismo (Studia humanitatis).
™ Unidad de conocimiento (ciencias-
letras; vida pública-privada-militar)
™ Independencia política e ideológica.
48. –
™ Hic autem solus est
verusque humanismus, quo
homines non solum doctiores,
immo humaniores fieri
possint!
49.
50. –¿Tiene el ser
humano una
naturaleza?
γἐνοιο δ‘οἱος ἐσσι µαθὼν
Sis qualis es ex bona institutione!
64. –
™ Muchas cosas hay admirables, pero ninguna es más
admirable que el hombre. Él es quien al otro lado
del espumante mar se traslada llevado del
impetuoso viento a través de las olas que braman en
derredor; y a la más excelsa de las diosas, a la Tierra,
incorruptible e incansable, esquilma con el arado
que, dando vueltas sobre ella año tras año, la
revuelve con la ayuda de la raza caballar. Y de la
raza ligera de las aves, tendiendo redes, se apodera;
y también de las bestias salvajes y de los peces del
mar, con cuerdas tejidas en malla, la habilidad del
hombre domeña con su ingenio la fiera salvaje que
en el monte vive; y el criado caballo y el indómito
toro montaraz, les hace amar el yugo al que sujetan
su cerviz.
65. –
™ Y en el arte de la palabra, y en el pensamiento sutil
como el viento, y en las asambleas que dan leyes a la
ciudad se amaestró; y también en evitar las molestias
de la lluvia, de la intemperie y del inevitable
invierno. Teniendo recursos para todo, no queda sin
ellos ante lo que ha de venir. Solamente contra la
muerte no encuentra remedio: sabe precaverse de las
molestas enfermedades, procurando evitarlas. Y
poseyendo la industriosa habilidad del arte más de
lo que podía esperarse, procede unas veces bien o se
arrastra hacia el mal, conculcando las leyes de la
patria y el sagrado juramento de los dioses. Quien,
ocupando un elevado cargo en la ciudad, se habitúa
al mal por osadía, es indigno de vivir en ella: que
nunca sea mi huésped, y menos amigo mío, el que
tales cosas haga.
68. –
™ “L’homme n’est qu’un roseau, le plus
faible de la nature; mais c’est un roseau
pensant. Il ne faut pas que l’univers entier
s’arme pour l’écraser : une vapeur, une
goutte d’eau suffit pour le tuer. Mais
quand l’univers l’écraserait, l’homme
serait encore plus noble que ce qui le tue,
parce qu’il sait qu’il meurt, et l’avantage
que l’univers a sur lui, l’univers n’en sait
rien.”
84. –
™ Un buen número de veces he estado presente en reuniones de personas que,
por las normas de la cultura tradicional, se creen muy educadas y que con
mucho gusto han expresado su incredulidad por el analfabetismo de los
científicos. Una o dos veces me han provocado y he pedido a los interlocutores
cuántos de ellos podrían describir la Segunda Ley de la Termodinámica, la ley
de entropía. La respuesta fue fría y negativa. Sin embargo, yo estaba pidiendo
algo que para los científicos sería equivalente a preguntar: «¿Has leído una
obra de Shakespeare?».
™ Ahora creo que si yo hubiera hecho una pregunta aún más simple como ¿Qué
entiende usted por masa, o aceleración, que es el equivalente científico de
decir «¿Puedes leer?» no más de uno de cada diez habrían sentido que yo
estaba hablando el mismo idioma. Por lo tanto, mientras el gran edificio de la
física moderna crece, la mayoría de la gente inteligente en Occidente tiene el
mismo conocimiento científico que habría tenido su antepasado del neolítico.
™ C.P.Snow