SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  24
Télécharger pour lire hors ligne
Unterkonstruktionssysteme für Vorgehängte Hinterlüftete Fassaden
Substructure Systems for Rear Ventilated Facades
U-kon International GmbH
Substructure Systems for Rear Ventilated Facades
Systèmes des sous-structures pour les façades ventilées par l'arrière
Contents
1 U-kon system solutions
2 Innovative architecture
4 Qualitiy building construction
6 Suspended ceilings
8 Energy-efficient facades
10 Rear ventilated facades
12 U-kon for aluminium composite panels
14 Ceramic, HPL and fibre cement
16 Terracotta and stone
18 Safety and service
20 U-kon Systems
Contents
1 Solutions système U-kon
2 Architecture innovante
4 Construction de bâtiment de haute qualité
6 Plafonds suspendus
8 Façades améliorant l’efficacité énergétique
10 Façades ventilées par l’arrière
12 U-kon pour panneaux composites en aluminium
14 Céramique, HPL et fibrociment
16 Terre cuite et pierre naturelle
18 Sécurité et service
20 Systèmes U-kon
1
SOLUTIONS SYSTÈMES U-KON
U-KON SYSTEM SOLUTIONS
U-kon représente des sous-struc-
tures de haute qualité et bien
conçues pour les façades ven-
tilées par l’arrière, FVA en bref,
depuis 1997.
Les solutions système U-kon
offrent une installation simple,
économique et surtout sécurisée
de divers matériaux de revête-
ment tout en facilitant la con-
ception des façades créative, de
haute qualité et économique.
La fonctionnalité de nos sys-
tèmes repose sur notre savoir-
faire et résulte de l’expérience
acquise dans plus de 2500 pro-
jets réalisés avec une surface
de façade de 12 millions de m2
à l’échelle internationale. Cela
fait de U-kon le principal fabri-
cant de sous-structures pour les
FVA dans le monde entier.
Nous sommes concentrés sur
architecture innovante
construction de bâtiments de
haute qualité grâce à la capacité
des systèmes à supporter des
charges élevées malgré leur pro-
pre conception légère
les façades photovoltaïques
qui améliorent l’efficacité
énergétique et sont esthétique-
ment convaincantes et peuvent
être intégrées dans la planifica-
tion et le processus de construc-
tion sans frais supplémentaires.
U-kon stands for high quality, well-
conceived substructures for rear-
ventilated facades, RVF for short,
since 1997.
U-kon system solutions offer
simple, cost-saving and above all
safe installation of various clading
materials while facilitating crea-
tive, high quality and economic
facade design. The functionality of
our systems is based on our know-
how and stems from the experience
garnered in over 2500 realised
projects with 12 million m2 facade
surface internationally. This makes
U-kon the leading manufacturers of
substructures for RVF worldwide.
We are focused on
innovative architecture
high quality building const-
ruction thanks to the systems’
capacity to withstand high loads
despite their own lightweight
design
energy-efficient photovoltaic
facades that are aesthetically
convincing and can be integra-
ted in planning and the buil-
ding process with no additional
expense.
2 www.u-kon.com
ATS-102.1
est un système de fixation pour
cassettes en panneaux compos-
ite aluminium. La construction
dispense une séparation supplé-
mentaire des sections porteuses,
ce qui entraîne une optimisation
des coûts du temps et du matéri-
el de travail.
ATS-102.1 is an attachment system
for cassettes made of aluminium
composite panels. The construc-
tion dispenses with additional
separation of the carrier sections,
leading to cost-optimisation of the
factors time and work material.
3
ARCHITECTURE INNOVANTE
INNOVATIVE ARCHITECTURE
U-kon system solutions permit safe, affordable imple-
mentation of creative projects due to their flexibility
and user-friendliness. Thanks to multi-axial adjusta-
bility, unevenness of the attachment foundation does
not become an obstacle. With our system diversity,
we offer ideal solutions for all cladding materials and
their particular application areas.
Les solutions système U-kon permettent une mise en
œuvre sûre et abordable de projets créatifs en raison
de leur flexibilité et de leur convivialité. Grâce à
l’ajustement multi-axial, les inégalités de la base de
fixation ne deviennent pas un obstacle. Avec la diver-
sité de notre système, nous proposons des solutions
idéales pour tous les matériaux de revêtement et
leurs domaines d’application particuliers.
les solutions innovantes
créent de nouvelles possi-
biltés
innovative solutions
create new possibilities
4 www.u-kon.com
CONSTR
Pour faire face aux exigences
élevées d’une façade dans la con-
struction de bâtiments, la charge
de vent particulière pour chaque
projet est calculée en fonction de
la norme actuelle de charge de
vent. L’utilisation de l’aluminium
présente l’avantage par rapport
aux fondations conventionnelles
de pouvoir transférer de grandes
charges malgré son propre poids
intrinsèque faible. Les mouve-
ments des matériels provoqués
thermiquement résultent des vari-
ations thermiques journalières et
saisonnières, produisant des ten-
sions internes dans la structure
porteuse et le matériau de revête-
ment.
Le système U-kon sophistiqué
peut compenser les différents
mouvements du matériau. Cela
permet au système d’être utilisé
dans toutes les zones climatiques,
de -60 ° C à +80 ° C.
To do justice to the high demands on
a facade in building construc- tion,
the particular wind load for each
project is calculated accor- ding to
the current wind load stan- dard.
The use of aluminium has the ad-
vantage over conventional founda-
tions of being able to trans- fer great
loads despite its own low intrinsic
weight. Thermally- caused material
movements arise as a result of day-
and season- related temperature
fluctuations,
Système HIGH
La catégorie HIGH du produit est
spécialement conçue pour assur-
er de plus grandes distances en-
tre les supports muraux. Pour y
parvenir les sections à plusieurs
caméras sont utilisés pour tra-
vailler à travers les étages sans
support intermédiaire. Cela per-
met également de surmonter la
difficulté causée par des briques
imprévisibles dans la construction
de squelette, par exemple.
producing internal tensions in the
load-bearing structure and clad-
ding material. The sophisticated
U-kon system can offset the vari-
ous material movements. This per-
mits the system to be used in every
climatic zone, from -60° C to
+80° C.
HIGH System
The product category HIGH is spe-
cially designed to permit greater
distances between wall brackets.
To achieve this multi- chamber sec-
tions are used to work across sto-
reys without intermedia- te support.
This also overcomes the difficulty
caused by unsuitable brickwork in
skeleton construction, for example.
sécurité de con-
struction conformé-
ment à la norme
DIN 1055-4
structural safety
to DIN 1055-4
RUCTION DE BÂTIMENT DE HAUTE QUALITÉ
QUALITY BUILDING CONSTRUCTION
6 www.u-kon.com
Variété
En raison de la diversité du sys-
tème, les systèmes et les matéri-
aux de revêtement peuvent être
combinés selon
les exigences. Par exemple, dif-
férentes solutions peuvent être
prévues pour la conception du
plafond suspendu, correspon-
dant à la façade.
Variety
As a result of the system diversity,
systems and cladding materials
can be combined, depending on
requirements. For example, differ-
ent solutions can be provided for
suspended ceiling design, matching
the facade.
7
Nos solutions système sont également adaptées
aux plafonds suspendus. Ils facilitent la conception
de plafonds fonctionnels et optiquement attrayants
pour les intérieurs et les extérieurs. Par conséquent,
ils répondent aux exigences en matière de protection
contre les incendies, d’isolation acoustique, de pro-
tection de l’humidité, d’hygiène et de commercialisa-
tion (logos, design). Les lumières peuvent également
être intégrées de différentes façons.
Our system solutions are likewise suitable for suspen-
ded ceilings. They facilitate both functional as well as
optically appealing ceiling design for interiors and exte-
riors. Consequently, they meet the requirements for fire
protection, noise insulation, moisture protection, hy-
giene and marketing (logos, design). Lights can also be
integrated in many different ways.
PLAFONDS SUSPENDUS
SUSPENDED CEILINGS
la technologie sophistiquée
assure polyvalence
sophisticated technology
provides versatility
8 www.u-kon.com
FAÇADE
LT-Sun
U-kon International a été le pre-
mier à développer les conditions
d’intégration des modules so-
laires dans un système de façade
commerciale. Une partie du tra-
vail a impliqué le droit du bâti-
ment et les exigences techniques
de construction, ainsi que des
analyses de viabilité économique
pour ce type d’application.
U-kon International was the first to
develop the conditions for integra-
ting solar modules in a commercial
facade system. Part of the work in-
volved building law and technical
building requirements, as well as
economic viability analyses for this
kind of application.
9
S AMÉLIORANT L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE
SUSENERGY-EFFICIENT FACADES
Les façades de grande surface peuvent être utilisées
pour une production d’énergie durable avec des
éléments photovoltaïques. Par conséquent, U-kon
a développé une solution système avec laquelle les
modules photovoltaïques peuvent pas être fixés
de manière non visible et intégrés de manière ho-
mogène dans la façade. Grâce à des épaisseurs de
matériaux isolants déployables individuellement et
à des technologies de modules, les technologies de
construction à basse consommation d’énergie et une
production d’énergie active peuvent être combinées
de manière idéale.
Large surface facades can be used for sustainable ener-
gy generation with photovoltaic elements. Consequent-
ly, U-kon has developed a system solution with which
photovoltaic modules can be not visibly attached and
homogeneously integrated in the facade. Thanks to indi-
vidually deployable insulating material thicknesses and
module technologies, energy-saving building technology
and active energy generation can be ideally combined.
esthétique
et énergie
aesthetics and energy
generation in combination
En raison des exigences en con-
stante augmentation concernant
l’isolation thermique, l’isolation
acoustique, la protection contre
l’incendie, la durée d’utilisation et
la conception, les architectes et
les investisseurs ont adopté de
nouvelles méthodes en matière de
planification progressive du bâti-
ment. Pour cette raison, au fil du
temps, les structures en alumin-
ium, en plastique et en verre ont
prédominé dans la construction.
Les façades ventilées par l’arrière
sont de plus en plus importantes
ici, car elles offrent toute une
série d’avantages à cet égard et
offrent ainsi une amélioration du-
rable de la valeur d’un immeuble.
Résistance accrue à
l’influences extérieures
aux charges élevées
aux chocs sismiques
aux effets mécaniques à travers
le matériau de la gaine
FAÇADES AMÉLIORANT L’EFFICACITÉ ÉNERG
REAR VENTILATED FACADES
Flexible sans égal,
économique, élégant
11
Due to the continually rising re-
quirements regarding thermal in-
sulation, noise insulation, fire pro-
tection, use duration and design,
architects and investors adopted
new methods in terms of progres-
sive building planning. For this rea-
son in the course of time alumin-
ium, plastic and glass structures
prevailed in building. Rear-ven-
tilated facades are becoming
increasingly important here, since
they offer a whole series of advan-
tages in this regard and thus pro-
vide a lasting enhancement of a
building’s value.
Increased resistance to
external influences
high wind loads
seismic shocks
mechanical effects through
the cladding material
ÉTIQUE
unrivaled flexible,
economical, stylish
U-KON POU
13
ATS-101 est utilisé avec des évide-
ments de connecteur de crochet
dans le cas de la fixation standard
pour cassettes composites en al-
uminium. L’utilisation d’éléments
de boulons coulissants facilite
l’orientation de la cassette et sim-
plifie ainsi l’installation.
ATS-102.1 est un système de fixa-
tion pour cassettes en panneaux
composites en aluminium. La con-
struction dispense une séparation
ATS-101 is used with hook con-
nec- tor recesses in the case of the
standard attachment for alumi-
ni- um composite cassettes. The
use of sliding bolt elements facil-
itates orientation of the cassette
and thus simplifies installation.
ATS-102.1 is an attachment system
for cassettes made of aluminium
composite panels. The construc-
tion dispenses with additional
separation of the carrier sections,
supplémentaire des sections por-
teuses, ce qui entraîne une opti-
misation des coûts du temps et
du matériel de travail.
ATS-142 est un système spéciale-
ment développé pour l’installation
horizontale de grands panneaux
en composite d’aluminium avec
des longueurs supérieures à 2 m.
Le raidissement des cassettes est
réalisé avec des sections spécia-
les du système intégrées dans la
leading to cost-optimisation of the
factors time and work material.
ATS-142 is a system especial-
ly developed for horizontal in-
stallation of large panels made
of aluminium composite with
lengths of over 2m. Stiffening of
the cassettes is achieved with
special system sections built into
the cassette. Attachment using
the tongue and groove method
reduces the installation effort.
cassette. L’attachement utilisant
la méthode de en palplanches
réduit l’effort d’installation.
L’ATS-104 offre la possibilité de
fixer de manière visible des pan-
neaux composite en aluminium
chanfreiné horizontalement avec
des rivets ou des vis (sur de-
mande disponible dans des cou-
leurs assorties). L’ATS-339 permet
une fixation non visible en liant
les panneaux à la sous-structure.
ATS-104 provides the option of
visibly attaching horizontally
chamfered aluminium composi-
te panels with rivets or screws
(on request available in match-
ing colours). ATS-339 permits not
visi- ble attachment by bonding
the panels to the substructure.
R PANNEAUX COMPOSITES EN ALUMINIUM
U-KON FOR ALUMINUM COMPOSITE PANELS
espace libre pour des idées innovantes
free space for innovative ideas
Les solutions système U-kon of-
frent plusieurs options pour l’utili-
sation de panneaux de céramique,
de HPL et de fibrociment comme
éléments de revêtement.
Les systèmes ATS-234 et LT-239
offrent une option d’attache visi-
ble d’éléments de façade de
10 ou 12 mm d’épaisseur. Dans
ce cas, les pinces en acier inoxy-
dable sont rivetées directement
sur les sections porteuses. Ceux-ci
soutiennent alors le matériau de
revêtement.
LT-139 offre l’option de fixation
visuelle avec des rivets de façade.
Dans le cas de ATS-114 et LT-154,
des sections transversales sont
placées pour fournir de grands
éléments de façade avec un sup-
port quadrilatéral et permettre de
plus grandes travées.
ATS-228 et LT-228 sont destinés
à la fixation non visible des pan-
neaux de façade. Les raccords
de crochet sont attachés à l’aide
d’ancres découpées à l’arrière du
panneau, puis suspendus dans
des sections horizontales spé-
cialement conçues pour cette
méthode.
CERAMIQUE,HPL ET FIBROCIMENT
CERAMIC, HPL AND FIBRE CEMENT
stabilité et durabilité garanties
15
U-kon system solutions provide
several options for using ceramic,
HPL and fibre cement panels as
cladding elements.
The ATS-234 and LT-239 systems
provide an option for visible at-
tach- ment of 10 or 12 mm thick
facade elements. In this case,
stainless steel clamps are rivet-
ed directly to the carrier sections.
These then support the cladding
material.
LT-139 features the option of visi-
ble attachment with facade rivets.
In the case of ATS-114 and LT-154
transverse sections are placed to
provide large facade elements with
quadrilateral support and allow
greater spans.
ATS-228 and LT-228 are intended
for the not visible attachment of
facade panels. Hook connectors
are attached using undercut an-
chors to the back of the panel and
then suspended in horizontal sec-
tions, especially designed for this
method.
guaranteed stability and durability
ATS 414
Le système ATS-414 est conçu
pour accueillir différentes pièces
jointes spécifiques au fabricant
pour les carreaux de façade.
Les supports requis varient
en fonction du fabricant et du
modèle, mais peuvent être com-
binés avec ce système.
The ATS-414 system is designed to
accommodate various manufac-
turer-specific attachments for fa-
cade tiles. The supports required
vary depending on the manufac-
turer and model, but can be com-
bined with this system.
17
TERRE CUITE ET PIERRE NATURELLE
TERRACOTTA AND STONE
Le caractère naturel des carreaux de terre cuite et
une gamme complète de couleurs et de formes don-
nent à l’architecte une liberté de conception formi-
dable. Les éléments de façade en béton fibreux ou en
pierre naturelle sont également une option de haute
qualité et très attrayante pour le matériau de revête-
ment avec des caractéristiques de produits uniques.
D’innombrables surfaces et versions de couleurs of-
frent une individualité maximale dans la planification
du bâtiment.
The natural character of terracotta tiles and compre-
hensive range of colours and shapes provide the archi-
tect with tremendous design freedom. Fibrous concrete
or natural stone facade elements are likewise a high
quality and also very appealing option for cladding ma-
terial with unique product characteristics. Innumerable
surfaces and colour versions offer maximum individual-
ity in building planning.
tradition et individualité
tradtion and individuality
SECURRRE ET SERVICE
SAFETY AND SERVICE
Les fonctionnalités et la sécurité
de tous les éléments et interfac-
es des systèmes sont vérifiées à
l’aide de calculs et de tests sta-
tiques de l’Institut Allemand de la
Technique de Construction. Nous
garantissons le respect des exi-
gences de physique du bâtiment
prescrites par DIN en utilisant
l’alliage d’aluminium 6063 T66
(F25) et une analyse structurelle
statique correspondante des sys-
tèmes U-kon. La gestion du con-
trôle de la qualité conformément
à la norme ISO 9001 garantit une
qualité de produit de cent pour
cent. Notre responsabilité com-
mence déjà par le développe-
ment de solutions intelligentes,
qui peuvent être déployées d’une
manière simple, sûre et efficace
pour nos clients. Nous vous four-
nissons des conseils techniques,
des informations et des possibil-
ités de formation ainsi que tous
les outils spéciaux requis pour
une installation rapide à partir
d’une seule source.
Nous serions heureux de vous
conseiller sur toutes les ques-
tions concernant nos produits
et de vous accompagner dans
toute la gamme de la phy-
sique du bâtiment et de l’ingén-
ierie de conception statique.
Nous vous offrons également
une solution de conception idéale
pour votre façade dans le cas d’ex-
igences architecturales ou matéri-
elles spéciales.
Logistique
U-kon livre partout dans le monde.
Grâce à l’extrusion et au traite-
ment des sections, au stockage
complet, à un back office expert, à
la gestion rapide des commandes
et au système logistique méticu-
leux, le service logistique U-kon
garantit des délais de livraison
brefs et fiables. Nous assumons
l’organisation du processus et le
suivi de l’ordre tout au long de la
livraison des marchandises.
la confiance c’est bien
le contrôle c’est mieux
19
The features and safety of all el-
ements and interfaces of the sys-
tems are checked using static
calculations and tests from the
German Building Institute. We
guarantee compliance with the
prescribed DIN building physics
requirements by using the alumi-
nium alloy 6063 T66 (F25) and
a matching static structural anal-
ysis of the U-kon systems. Quality
control management in accor-
dance with ISO 9001 guaran- tees
hundred-percent product quality.
Our responsibility already begins
with the development of intelligent
solutions, which can be deployed
in a way that is uncom- plicated,
safe and efficient for our custom-
ers. We provide you with technical
support, information and train-
ing opportunities as well as all
the special tools required for fast
installation from one source. We
would be glad to advise you on
all questions arising with regard
to our products and support you
in the entire spectrum of building
physics and static design engi-
neering. We also efficiently provide
you with the ideal design solu-
ti- on for your facade in the case
of special architectural or material
requirements.
Logistics
U-kon delivers worldwide. Thanks
to extrusion and section proces-
sing, comprehensive stockhol-
ding, an expert back office, fast
order management and a meti-
culous logistics system, U-kon’s
logistics service ensures brief, reli-
able delivery times. We assume the
process organisation and monitor-
ing of the order all the way to de-
livery of the goods.
trust is good,
control is better
U-kon a commencé à dévelop-
per des sous-structures pour
la construction de façades en
1994. Les projets complexes sur
les marchés internationaux de
croissance rapide ont généré un
grand intérêt pour la technologie
et une excellente demande de
sous-structures économiques de
haute qualité pour le secteur de la
façade ventilé par l’arrière. U-kon
a développé des solutions flex-
ibles et souples pour des sous-
structures certifiées internation-
alement, basées sur l’expérience
acquise dans le traitement et
l’installation de toutes sortes de
matériaux de revêtement.
Aujourd’hui, nous développons,
produisons et vendons des
sous-structures en aluminium
pour les systèmes FVA dans le
monde entier.
U-kon began developing subst- ruc-
tures for facade construction in
1994. Complex projects in the fast
growing international markets for
construction generated great inte-
rest in the technology and a great
demand for high quality, economic
substructures for the rearventilated
facade sector. U-kon developed flex-
ible, lean system solutions for sub-
structures that are internationally
certified, based on experience gath-
ered in the processing and installa-
tion support of all kinds of cladding
materials.
Today we develop, produce and
market aluminium substructures
for RVF systems worldwide.
Développement du marché
depuis 1997
Plus de 18 ans, le développe-
ment de la réussite de l’entre-
prise
Réalisation de plus de 12 mil-
lions de m2 de façades
Plus de 2500 projets de toutes
sortes de complexités complétés
dans le monde entier
Market development since 1997
Over 18 years successful company
development
Realisation of over 12 million m2
facade
Over 2500 projects of all kinds of
complexity completed worldwide
U-kon meets the requirements of
the DIN EN ISO 9001 standard for
quality management, design, devel-
opment, production and delivery
16,000 tons of rolled aluminium
have already been processed to
manufacture U-kon components
Worldwide, U-kon employs over
300 staff
U-kon répond aux exigences
de la norme DIN EN ISO 9001
pour la gestion de la qualité, la
conception, le développement, la
production et la livraison
16 000 tonnes d’aluminium
laminé ont déjà été transformées
pour fabriquer des composants
U-kon
Dans le monde entier U-kon
emploie plus de 300 employés
SYSTÈMES U-KON TECHNOLOGIES IMPRESSIONNANTES
U-KON SYSTEMS IMPRESSIVE TECHNOLOGY
Pourquoi choisir les systèmes U-kon?
longue durée de vie
apparence moderne
diverses options de conception
instllation simple et rapide
coût de la maintenance peu élevé
propriétés d’isolation thermique
idéales grâce à la capacité d’utiliser
toutes sortes de matériaux d’isolation
thermique
protection contre les éléments
protection contre le feu accrue grâce à
l’utilisation de matériaux incombustibles
absorption supplémentaire du bruit
et des vibrations
installation sur des murs inégaux sans
problème
le concept de système universel et
coordonné qui garantit une qualité très
élevée, est techniquement certifié
et a été testé à plusieurs reprises sur
le marché
créés à partir d’une expérience variée
dans le traitement de FVA
intégration des concepts de protection
contre la foudre possible
système certifié de section
en aluminium
disponible en stock
Why U-kon systems?
long service life
modern appearance
versatile design options
fast, straightforward installation
low maintenance costs
ideal thermal insulation properties
thanks to ability to use all kinds
of thermal insulation materials
protection against the elements
increased fire protection through
the use of non-combustible materials
additional noise and vibration
absorption
installation on uneven walls
unproblematic
universal, coordinated system concept
which guarantees very high quality,
is technically certified and has been
repeatedly tried-and-tested on the market
created from diverse experience in
processing RVF
integration of lightning protection
concepts possible.
certified aluminium section system
available from stock
U-kon International GmbH
• +7 (831) 425-80-80www.u-kon.com

Contenu connexe

Similaire à U-Kon Systems FR ENG Catalog

Concept habitat TotalEcoEnergy Net-Zero
Concept habitat TotalEcoEnergy Net-ZeroConcept habitat TotalEcoEnergy Net-Zero
Concept habitat TotalEcoEnergy Net-ZeroAzi Col
 
Integration architecturale du solaire - Suisse Minergie
Integration architecturale du solaire - Suisse MinergieIntegration architecturale du solaire - Suisse Minergie
Integration architecturale du solaire - Suisse MinergieBuild Green
 
Vues du zinc n° 34 - Juin 2008
Vues du zinc n° 34 - Juin 2008Vues du zinc n° 34 - Juin 2008
Vues du zinc n° 34 - Juin 2008VMZINC
 
ertex solar - energy meets architecture
ertex solar - energy meets architectureertex solar - energy meets architecture
ertex solar - energy meets architectureDavid Richard
 
Approche technique fin (réparé)
Approche technique fin (réparé)Approche technique fin (réparé)
Approche technique fin (réparé)Hiba Architecte
 
ACO - Avaloirs pour parking à étages
ACO - Avaloirs pour parking à étagesACO - Avaloirs pour parking à étages
ACO - Avaloirs pour parking à étagesArchitectura
 
Concrete homes intl french
Concrete homes intl frenchConcrete homes intl french
Concrete homes intl frenchTSC Global
 
Vues du Zinc n° 44 – juin 2011
Vues du Zinc n° 44 – juin 2011Vues du Zinc n° 44 – juin 2011
Vues du Zinc n° 44 – juin 2011VMZINC
 
Efficacité Energétique 2e édition - QAI, isolation, génération d'énergie
Efficacité Energétique 2e édition - QAI, isolation, génération d'énergieEfficacité Energétique 2e édition - QAI, isolation, génération d'énergie
Efficacité Energétique 2e édition - QAI, isolation, génération d'énergieParis Region Lab
 
Kingspan Unidek - Brochure technique Unidek Aero Confort
Kingspan Unidek - Brochure technique Unidek Aero ConfortKingspan Unidek - Brochure technique Unidek Aero Confort
Kingspan Unidek - Brochure technique Unidek Aero ConfortArchitectura
 
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort 2018
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort 2018Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort 2018
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort 2018Architectura
 
LARIVIERE - Catalogue Facade & Etanchéité
LARIVIERE - Catalogue Facade & EtanchéitéLARIVIERE - Catalogue Facade & Etanchéité
LARIVIERE - Catalogue Facade & EtanchéitéAlexandre Angebault
 
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort belgique
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort belgiqueKingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort belgique
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort belgiqueArchitectura
 
Vues du Zinc n° 54 – décembre 2014
Vues du Zinc n° 54 – décembre 2014Vues du Zinc n° 54 – décembre 2014
Vues du Zinc n° 54 – décembre 2014VMZINC
 
Brochure technique Unidek Aero Confort FR
Brochure technique Unidek Aero Confort FRBrochure technique Unidek Aero Confort FR
Brochure technique Unidek Aero Confort FRArchitectura
 
DTA Soleal Evolution Triple Vitrage FY /PUIGMETAL®
DTA Soleal Evolution Triple Vitrage FY /PUIGMETAL®DTA Soleal Evolution Triple Vitrage FY /PUIGMETAL®
DTA Soleal Evolution Triple Vitrage FY /PUIGMETAL®Alberto PUIG
 

Similaire à U-Kon Systems FR ENG Catalog (20)

Concept habitat TotalEcoEnergy Net-Zero
Concept habitat TotalEcoEnergy Net-ZeroConcept habitat TotalEcoEnergy Net-Zero
Concept habitat TotalEcoEnergy Net-Zero
 
Integration architecturale du solaire - Suisse Minergie
Integration architecturale du solaire - Suisse MinergieIntegration architecturale du solaire - Suisse Minergie
Integration architecturale du solaire - Suisse Minergie
 
Vues du zinc n° 34 - Juin 2008
Vues du zinc n° 34 - Juin 2008Vues du zinc n° 34 - Juin 2008
Vues du zinc n° 34 - Juin 2008
 
ertex solar - energy meets architecture
ertex solar - energy meets architectureertex solar - energy meets architecture
ertex solar - energy meets architecture
 
Brochure Français
Brochure  FrançaisBrochure  Français
Brochure Français
 
Approche technique fin (réparé)
Approche technique fin (réparé)Approche technique fin (réparé)
Approche technique fin (réparé)
 
6 MECARAPID-MARQUISOL
6 MECARAPID-MARQUISOL6 MECARAPID-MARQUISOL
6 MECARAPID-MARQUISOL
 
Vente construction Modulaire
Vente construction ModulaireVente construction Modulaire
Vente construction Modulaire
 
ACO - Avaloirs pour parking à étages
ACO - Avaloirs pour parking à étagesACO - Avaloirs pour parking à étages
ACO - Avaloirs pour parking à étages
 
Concrete homes intl french
Concrete homes intl frenchConcrete homes intl french
Concrete homes intl french
 
Vues du Zinc n° 44 – juin 2011
Vues du Zinc n° 44 – juin 2011Vues du Zinc n° 44 – juin 2011
Vues du Zinc n° 44 – juin 2011
 
Efficacité Energétique 2e édition - QAI, isolation, génération d'énergie
Efficacité Energétique 2e édition - QAI, isolation, génération d'énergieEfficacité Energétique 2e édition - QAI, isolation, génération d'énergie
Efficacité Energétique 2e édition - QAI, isolation, génération d'énergie
 
Kingspan Unidek - Brochure technique Unidek Aero Confort
Kingspan Unidek - Brochure technique Unidek Aero ConfortKingspan Unidek - Brochure technique Unidek Aero Confort
Kingspan Unidek - Brochure technique Unidek Aero Confort
 
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort 2018
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort 2018Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort 2018
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort 2018
 
LARIVIERE - Catalogue Facade & Etanchéité
LARIVIERE - Catalogue Facade & EtanchéitéLARIVIERE - Catalogue Facade & Etanchéité
LARIVIERE - Catalogue Facade & Etanchéité
 
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort belgique
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort belgiqueKingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort belgique
Kingspan Unidek - Brochure technique unidek aero confort belgique
 
Vues du Zinc n° 54 – décembre 2014
Vues du Zinc n° 54 – décembre 2014Vues du Zinc n° 54 – décembre 2014
Vues du Zinc n° 54 – décembre 2014
 
Brochure technique Unidek Aero Confort FR
Brochure technique Unidek Aero Confort FRBrochure technique Unidek Aero Confort FR
Brochure technique Unidek Aero Confort FR
 
Book Studio Bois
Book Studio BoisBook Studio Bois
Book Studio Bois
 
DTA Soleal Evolution Triple Vitrage FY /PUIGMETAL®
DTA Soleal Evolution Triple Vitrage FY /PUIGMETAL®DTA Soleal Evolution Triple Vitrage FY /PUIGMETAL®
DTA Soleal Evolution Triple Vitrage FY /PUIGMETAL®
 

Plus de Blair Davies, P.Eng., M.B.A.

Website presentation from Vector Minima Inc and World of Modular full
Website presentation from Vector Minima Inc and World of Modular fullWebsite presentation from Vector Minima Inc and World of Modular full
Website presentation from Vector Minima Inc and World of Modular fullBlair Davies, P.Eng., M.B.A.
 
Fsi picco engineering stone and structural solutions v1
Fsi picco engineering stone and structural solutions v1Fsi picco engineering stone and structural solutions v1
Fsi picco engineering stone and structural solutions v1Blair Davies, P.Eng., M.B.A.
 

Plus de Blair Davies, P.Eng., M.B.A. (20)

Spec u kon fsi 2021
Spec u kon fsi 2021Spec u kon fsi 2021
Spec u kon fsi 2021
 
Corium q&a 2020
Corium q&a 2020Corium q&a 2020
Corium q&a 2020
 
Dekton fsi facades
Dekton fsi facadesDekton fsi facades
Dekton fsi facades
 
Rule307dpetition 201124135418
Rule307dpetition 201124135418Rule307dpetition 201124135418
Rule307dpetition 201124135418
 
Tro order
Tro orderTro order
Tro order
 
Ceraclad product brochure ver14-dl...
Ceraclad product brochure ver14-dl...Ceraclad product brochure ver14-dl...
Ceraclad product brochure ver14-dl...
 
Ceraclad product catalog
Ceraclad product catalogCeraclad product catalog
Ceraclad product catalog
 
Facade Systems Inc Lunch and Learn Fundermax
Facade Systems Inc Lunch and Learn FundermaxFacade Systems Inc Lunch and Learn Fundermax
Facade Systems Inc Lunch and Learn Fundermax
 
Website presentation from Vector Minima Inc and World of Modular full
Website presentation from Vector Minima Inc and World of Modular fullWebsite presentation from Vector Minima Inc and World of Modular full
Website presentation from Vector Minima Inc and World of Modular full
 
Fsi module 2 v2 reorganized corium
Fsi module 2 v2 reorganized coriumFsi module 2 v2 reorganized corium
Fsi module 2 v2 reorganized corium
 
Ceraclad brochure ver.13
Ceraclad brochure ver.13Ceraclad brochure ver.13
Ceraclad brochure ver.13
 
FunderMax for people who create Jan 2020
FunderMax for people who create Jan 2020FunderMax for people who create Jan 2020
FunderMax for people who create Jan 2020
 
A different way - career design for youth
A different way - career design for youthA different way - career design for youth
A different way - career design for youth
 
Sunshades and screens from many products 1
Sunshades and screens from many products 1Sunshades and screens from many products 1
Sunshades and screens from many products 1
 
Fsi handout v1 2019
Fsi handout v1 2019Fsi handout v1 2019
Fsi handout v1 2019
 
Terra Cotta Baguettes from Facade Systems Inc
Terra Cotta Baguettes from Facade Systems IncTerra Cotta Baguettes from Facade Systems Inc
Terra Cotta Baguettes from Facade Systems Inc
 
FunderMax sunshades and screens 1
FunderMax sunshades and screens 1FunderMax sunshades and screens 1
FunderMax sunshades and screens 1
 
Fsi picco engineering stone and structural solutions v1
Fsi picco engineering stone and structural solutions v1Fsi picco engineering stone and structural solutions v1
Fsi picco engineering stone and structural solutions v1
 
Fsi FunderMax Compact vs precast 1
Fsi FunderMax Compact vs precast 1Fsi FunderMax Compact vs precast 1
Fsi FunderMax Compact vs precast 1
 
Fsi argeton brochure_v1
Fsi argeton brochure_v1Fsi argeton brochure_v1
Fsi argeton brochure_v1
 

U-Kon Systems FR ENG Catalog

  • 1. Unterkonstruktionssysteme für Vorgehängte Hinterlüftete Fassaden Substructure Systems for Rear Ventilated Facades U-kon International GmbH Substructure Systems for Rear Ventilated Facades Systèmes des sous-structures pour les façades ventilées par l'arrière
  • 2. Contents 1 U-kon system solutions 2 Innovative architecture 4 Qualitiy building construction 6 Suspended ceilings 8 Energy-efficient facades 10 Rear ventilated facades 12 U-kon for aluminium composite panels 14 Ceramic, HPL and fibre cement 16 Terracotta and stone 18 Safety and service 20 U-kon Systems Contents 1 Solutions système U-kon 2 Architecture innovante 4 Construction de bâtiment de haute qualité 6 Plafonds suspendus 8 Façades améliorant l’efficacité énergétique 10 Façades ventilées par l’arrière 12 U-kon pour panneaux composites en aluminium 14 Céramique, HPL et fibrociment 16 Terre cuite et pierre naturelle 18 Sécurité et service 20 Systèmes U-kon
  • 3. 1 SOLUTIONS SYSTÈMES U-KON U-KON SYSTEM SOLUTIONS U-kon représente des sous-struc- tures de haute qualité et bien conçues pour les façades ven- tilées par l’arrière, FVA en bref, depuis 1997. Les solutions système U-kon offrent une installation simple, économique et surtout sécurisée de divers matériaux de revête- ment tout en facilitant la con- ception des façades créative, de haute qualité et économique. La fonctionnalité de nos sys- tèmes repose sur notre savoir- faire et résulte de l’expérience acquise dans plus de 2500 pro- jets réalisés avec une surface de façade de 12 millions de m2 à l’échelle internationale. Cela fait de U-kon le principal fabri- cant de sous-structures pour les FVA dans le monde entier. Nous sommes concentrés sur architecture innovante construction de bâtiments de haute qualité grâce à la capacité des systèmes à supporter des charges élevées malgré leur pro- pre conception légère les façades photovoltaïques qui améliorent l’efficacité énergétique et sont esthétique- ment convaincantes et peuvent être intégrées dans la planifica- tion et le processus de construc- tion sans frais supplémentaires. U-kon stands for high quality, well- conceived substructures for rear- ventilated facades, RVF for short, since 1997. U-kon system solutions offer simple, cost-saving and above all safe installation of various clading materials while facilitating crea- tive, high quality and economic facade design. The functionality of our systems is based on our know- how and stems from the experience garnered in over 2500 realised projects with 12 million m2 facade surface internationally. This makes U-kon the leading manufacturers of substructures for RVF worldwide. We are focused on innovative architecture high quality building const- ruction thanks to the systems’ capacity to withstand high loads despite their own lightweight design energy-efficient photovoltaic facades that are aesthetically convincing and can be integra- ted in planning and the buil- ding process with no additional expense.
  • 4. 2 www.u-kon.com ATS-102.1 est un système de fixation pour cassettes en panneaux compos- ite aluminium. La construction dispense une séparation supplé- mentaire des sections porteuses, ce qui entraîne une optimisation des coûts du temps et du matéri- el de travail. ATS-102.1 is an attachment system for cassettes made of aluminium composite panels. The construc- tion dispenses with additional separation of the carrier sections, leading to cost-optimisation of the factors time and work material.
  • 5. 3 ARCHITECTURE INNOVANTE INNOVATIVE ARCHITECTURE U-kon system solutions permit safe, affordable imple- mentation of creative projects due to their flexibility and user-friendliness. Thanks to multi-axial adjusta- bility, unevenness of the attachment foundation does not become an obstacle. With our system diversity, we offer ideal solutions for all cladding materials and their particular application areas. Les solutions système U-kon permettent une mise en œuvre sûre et abordable de projets créatifs en raison de leur flexibilité et de leur convivialité. Grâce à l’ajustement multi-axial, les inégalités de la base de fixation ne deviennent pas un obstacle. Avec la diver- sité de notre système, nous proposons des solutions idéales pour tous les matériaux de revêtement et leurs domaines d’application particuliers. les solutions innovantes créent de nouvelles possi- biltés innovative solutions create new possibilities
  • 7. Pour faire face aux exigences élevées d’une façade dans la con- struction de bâtiments, la charge de vent particulière pour chaque projet est calculée en fonction de la norme actuelle de charge de vent. L’utilisation de l’aluminium présente l’avantage par rapport aux fondations conventionnelles de pouvoir transférer de grandes charges malgré son propre poids intrinsèque faible. Les mouve- ments des matériels provoqués thermiquement résultent des vari- ations thermiques journalières et saisonnières, produisant des ten- sions internes dans la structure porteuse et le matériau de revête- ment. Le système U-kon sophistiqué peut compenser les différents mouvements du matériau. Cela permet au système d’être utilisé dans toutes les zones climatiques, de -60 ° C à +80 ° C. To do justice to the high demands on a facade in building construc- tion, the particular wind load for each project is calculated accor- ding to the current wind load stan- dard. The use of aluminium has the ad- vantage over conventional founda- tions of being able to trans- fer great loads despite its own low intrinsic weight. Thermally- caused material movements arise as a result of day- and season- related temperature fluctuations, Système HIGH La catégorie HIGH du produit est spécialement conçue pour assur- er de plus grandes distances en- tre les supports muraux. Pour y parvenir les sections à plusieurs caméras sont utilisés pour tra- vailler à travers les étages sans support intermédiaire. Cela per- met également de surmonter la difficulté causée par des briques imprévisibles dans la construction de squelette, par exemple. producing internal tensions in the load-bearing structure and clad- ding material. The sophisticated U-kon system can offset the vari- ous material movements. This per- mits the system to be used in every climatic zone, from -60° C to +80° C. HIGH System The product category HIGH is spe- cially designed to permit greater distances between wall brackets. To achieve this multi- chamber sec- tions are used to work across sto- reys without intermedia- te support. This also overcomes the difficulty caused by unsuitable brickwork in skeleton construction, for example. sécurité de con- struction conformé- ment à la norme DIN 1055-4 structural safety to DIN 1055-4 RUCTION DE BÂTIMENT DE HAUTE QUALITÉ QUALITY BUILDING CONSTRUCTION
  • 8. 6 www.u-kon.com Variété En raison de la diversité du sys- tème, les systèmes et les matéri- aux de revêtement peuvent être combinés selon les exigences. Par exemple, dif- férentes solutions peuvent être prévues pour la conception du plafond suspendu, correspon- dant à la façade. Variety As a result of the system diversity, systems and cladding materials can be combined, depending on requirements. For example, differ- ent solutions can be provided for suspended ceiling design, matching the facade.
  • 9. 7 Nos solutions système sont également adaptées aux plafonds suspendus. Ils facilitent la conception de plafonds fonctionnels et optiquement attrayants pour les intérieurs et les extérieurs. Par conséquent, ils répondent aux exigences en matière de protection contre les incendies, d’isolation acoustique, de pro- tection de l’humidité, d’hygiène et de commercialisa- tion (logos, design). Les lumières peuvent également être intégrées de différentes façons. Our system solutions are likewise suitable for suspen- ded ceilings. They facilitate both functional as well as optically appealing ceiling design for interiors and exte- riors. Consequently, they meet the requirements for fire protection, noise insulation, moisture protection, hy- giene and marketing (logos, design). Lights can also be integrated in many different ways. PLAFONDS SUSPENDUS SUSPENDED CEILINGS la technologie sophistiquée assure polyvalence sophisticated technology provides versatility
  • 10. 8 www.u-kon.com FAÇADE LT-Sun U-kon International a été le pre- mier à développer les conditions d’intégration des modules so- laires dans un système de façade commerciale. Une partie du tra- vail a impliqué le droit du bâti- ment et les exigences techniques de construction, ainsi que des analyses de viabilité économique pour ce type d’application. U-kon International was the first to develop the conditions for integra- ting solar modules in a commercial facade system. Part of the work in- volved building law and technical building requirements, as well as economic viability analyses for this kind of application.
  • 11. 9 S AMÉLIORANT L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE SUSENERGY-EFFICIENT FACADES Les façades de grande surface peuvent être utilisées pour une production d’énergie durable avec des éléments photovoltaïques. Par conséquent, U-kon a développé une solution système avec laquelle les modules photovoltaïques peuvent pas être fixés de manière non visible et intégrés de manière ho- mogène dans la façade. Grâce à des épaisseurs de matériaux isolants déployables individuellement et à des technologies de modules, les technologies de construction à basse consommation d’énergie et une production d’énergie active peuvent être combinées de manière idéale. Large surface facades can be used for sustainable ener- gy generation with photovoltaic elements. Consequent- ly, U-kon has developed a system solution with which photovoltaic modules can be not visibly attached and homogeneously integrated in the facade. Thanks to indi- vidually deployable insulating material thicknesses and module technologies, energy-saving building technology and active energy generation can be ideally combined. esthétique et énergie aesthetics and energy generation in combination
  • 12. En raison des exigences en con- stante augmentation concernant l’isolation thermique, l’isolation acoustique, la protection contre l’incendie, la durée d’utilisation et la conception, les architectes et les investisseurs ont adopté de nouvelles méthodes en matière de planification progressive du bâti- ment. Pour cette raison, au fil du temps, les structures en alumin- ium, en plastique et en verre ont prédominé dans la construction. Les façades ventilées par l’arrière sont de plus en plus importantes ici, car elles offrent toute une série d’avantages à cet égard et offrent ainsi une amélioration du- rable de la valeur d’un immeuble. Résistance accrue à l’influences extérieures aux charges élevées aux chocs sismiques aux effets mécaniques à travers le matériau de la gaine FAÇADES AMÉLIORANT L’EFFICACITÉ ÉNERG REAR VENTILATED FACADES Flexible sans égal, économique, élégant
  • 13. 11 Due to the continually rising re- quirements regarding thermal in- sulation, noise insulation, fire pro- tection, use duration and design, architects and investors adopted new methods in terms of progres- sive building planning. For this rea- son in the course of time alumin- ium, plastic and glass structures prevailed in building. Rear-ven- tilated facades are becoming increasingly important here, since they offer a whole series of advan- tages in this regard and thus pro- vide a lasting enhancement of a building’s value. Increased resistance to external influences high wind loads seismic shocks mechanical effects through the cladding material ÉTIQUE unrivaled flexible, economical, stylish
  • 15. 13 ATS-101 est utilisé avec des évide- ments de connecteur de crochet dans le cas de la fixation standard pour cassettes composites en al- uminium. L’utilisation d’éléments de boulons coulissants facilite l’orientation de la cassette et sim- plifie ainsi l’installation. ATS-102.1 est un système de fixa- tion pour cassettes en panneaux composites en aluminium. La con- struction dispense une séparation ATS-101 is used with hook con- nec- tor recesses in the case of the standard attachment for alumi- ni- um composite cassettes. The use of sliding bolt elements facil- itates orientation of the cassette and thus simplifies installation. ATS-102.1 is an attachment system for cassettes made of aluminium composite panels. The construc- tion dispenses with additional separation of the carrier sections, supplémentaire des sections por- teuses, ce qui entraîne une opti- misation des coûts du temps et du matériel de travail. ATS-142 est un système spéciale- ment développé pour l’installation horizontale de grands panneaux en composite d’aluminium avec des longueurs supérieures à 2 m. Le raidissement des cassettes est réalisé avec des sections spécia- les du système intégrées dans la leading to cost-optimisation of the factors time and work material. ATS-142 is a system especial- ly developed for horizontal in- stallation of large panels made of aluminium composite with lengths of over 2m. Stiffening of the cassettes is achieved with special system sections built into the cassette. Attachment using the tongue and groove method reduces the installation effort. cassette. L’attachement utilisant la méthode de en palplanches réduit l’effort d’installation. L’ATS-104 offre la possibilité de fixer de manière visible des pan- neaux composite en aluminium chanfreiné horizontalement avec des rivets ou des vis (sur de- mande disponible dans des cou- leurs assorties). L’ATS-339 permet une fixation non visible en liant les panneaux à la sous-structure. ATS-104 provides the option of visibly attaching horizontally chamfered aluminium composi- te panels with rivets or screws (on request available in match- ing colours). ATS-339 permits not visi- ble attachment by bonding the panels to the substructure. R PANNEAUX COMPOSITES EN ALUMINIUM U-KON FOR ALUMINUM COMPOSITE PANELS espace libre pour des idées innovantes free space for innovative ideas
  • 16. Les solutions système U-kon of- frent plusieurs options pour l’utili- sation de panneaux de céramique, de HPL et de fibrociment comme éléments de revêtement. Les systèmes ATS-234 et LT-239 offrent une option d’attache visi- ble d’éléments de façade de 10 ou 12 mm d’épaisseur. Dans ce cas, les pinces en acier inoxy- dable sont rivetées directement sur les sections porteuses. Ceux-ci soutiennent alors le matériau de revêtement. LT-139 offre l’option de fixation visuelle avec des rivets de façade. Dans le cas de ATS-114 et LT-154, des sections transversales sont placées pour fournir de grands éléments de façade avec un sup- port quadrilatéral et permettre de plus grandes travées. ATS-228 et LT-228 sont destinés à la fixation non visible des pan- neaux de façade. Les raccords de crochet sont attachés à l’aide d’ancres découpées à l’arrière du panneau, puis suspendus dans des sections horizontales spé- cialement conçues pour cette méthode. CERAMIQUE,HPL ET FIBROCIMENT CERAMIC, HPL AND FIBRE CEMENT stabilité et durabilité garanties
  • 17. 15 U-kon system solutions provide several options for using ceramic, HPL and fibre cement panels as cladding elements. The ATS-234 and LT-239 systems provide an option for visible at- tach- ment of 10 or 12 mm thick facade elements. In this case, stainless steel clamps are rivet- ed directly to the carrier sections. These then support the cladding material. LT-139 features the option of visi- ble attachment with facade rivets. In the case of ATS-114 and LT-154 transverse sections are placed to provide large facade elements with quadrilateral support and allow greater spans. ATS-228 and LT-228 are intended for the not visible attachment of facade panels. Hook connectors are attached using undercut an- chors to the back of the panel and then suspended in horizontal sec- tions, especially designed for this method. guaranteed stability and durability
  • 18. ATS 414 Le système ATS-414 est conçu pour accueillir différentes pièces jointes spécifiques au fabricant pour les carreaux de façade. Les supports requis varient en fonction du fabricant et du modèle, mais peuvent être com- binés avec ce système. The ATS-414 system is designed to accommodate various manufac- turer-specific attachments for fa- cade tiles. The supports required vary depending on the manufac- turer and model, but can be com- bined with this system.
  • 19. 17 TERRE CUITE ET PIERRE NATURELLE TERRACOTTA AND STONE Le caractère naturel des carreaux de terre cuite et une gamme complète de couleurs et de formes don- nent à l’architecte une liberté de conception formi- dable. Les éléments de façade en béton fibreux ou en pierre naturelle sont également une option de haute qualité et très attrayante pour le matériau de revête- ment avec des caractéristiques de produits uniques. D’innombrables surfaces et versions de couleurs of- frent une individualité maximale dans la planification du bâtiment. The natural character of terracotta tiles and compre- hensive range of colours and shapes provide the archi- tect with tremendous design freedom. Fibrous concrete or natural stone facade elements are likewise a high quality and also very appealing option for cladding ma- terial with unique product characteristics. Innumerable surfaces and colour versions offer maximum individual- ity in building planning. tradition et individualité tradtion and individuality
  • 20. SECURRRE ET SERVICE SAFETY AND SERVICE Les fonctionnalités et la sécurité de tous les éléments et interfac- es des systèmes sont vérifiées à l’aide de calculs et de tests sta- tiques de l’Institut Allemand de la Technique de Construction. Nous garantissons le respect des exi- gences de physique du bâtiment prescrites par DIN en utilisant l’alliage d’aluminium 6063 T66 (F25) et une analyse structurelle statique correspondante des sys- tèmes U-kon. La gestion du con- trôle de la qualité conformément à la norme ISO 9001 garantit une qualité de produit de cent pour cent. Notre responsabilité com- mence déjà par le développe- ment de solutions intelligentes, qui peuvent être déployées d’une manière simple, sûre et efficace pour nos clients. Nous vous four- nissons des conseils techniques, des informations et des possibil- ités de formation ainsi que tous les outils spéciaux requis pour une installation rapide à partir d’une seule source. Nous serions heureux de vous conseiller sur toutes les ques- tions concernant nos produits et de vous accompagner dans toute la gamme de la phy- sique du bâtiment et de l’ingén- ierie de conception statique. Nous vous offrons également une solution de conception idéale pour votre façade dans le cas d’ex- igences architecturales ou matéri- elles spéciales. Logistique U-kon livre partout dans le monde. Grâce à l’extrusion et au traite- ment des sections, au stockage complet, à un back office expert, à la gestion rapide des commandes et au système logistique méticu- leux, le service logistique U-kon garantit des délais de livraison brefs et fiables. Nous assumons l’organisation du processus et le suivi de l’ordre tout au long de la livraison des marchandises. la confiance c’est bien le contrôle c’est mieux
  • 21. 19 The features and safety of all el- ements and interfaces of the sys- tems are checked using static calculations and tests from the German Building Institute. We guarantee compliance with the prescribed DIN building physics requirements by using the alumi- nium alloy 6063 T66 (F25) and a matching static structural anal- ysis of the U-kon systems. Quality control management in accor- dance with ISO 9001 guaran- tees hundred-percent product quality. Our responsibility already begins with the development of intelligent solutions, which can be deployed in a way that is uncom- plicated, safe and efficient for our custom- ers. We provide you with technical support, information and train- ing opportunities as well as all the special tools required for fast installation from one source. We would be glad to advise you on all questions arising with regard to our products and support you in the entire spectrum of building physics and static design engi- neering. We also efficiently provide you with the ideal design solu- ti- on for your facade in the case of special architectural or material requirements. Logistics U-kon delivers worldwide. Thanks to extrusion and section proces- sing, comprehensive stockhol- ding, an expert back office, fast order management and a meti- culous logistics system, U-kon’s logistics service ensures brief, reli- able delivery times. We assume the process organisation and monitor- ing of the order all the way to de- livery of the goods. trust is good, control is better
  • 22. U-kon a commencé à dévelop- per des sous-structures pour la construction de façades en 1994. Les projets complexes sur les marchés internationaux de croissance rapide ont généré un grand intérêt pour la technologie et une excellente demande de sous-structures économiques de haute qualité pour le secteur de la façade ventilé par l’arrière. U-kon a développé des solutions flex- ibles et souples pour des sous- structures certifiées internation- alement, basées sur l’expérience acquise dans le traitement et l’installation de toutes sortes de matériaux de revêtement. Aujourd’hui, nous développons, produisons et vendons des sous-structures en aluminium pour les systèmes FVA dans le monde entier. U-kon began developing subst- ruc- tures for facade construction in 1994. Complex projects in the fast growing international markets for construction generated great inte- rest in the technology and a great demand for high quality, economic substructures for the rearventilated facade sector. U-kon developed flex- ible, lean system solutions for sub- structures that are internationally certified, based on experience gath- ered in the processing and installa- tion support of all kinds of cladding materials. Today we develop, produce and market aluminium substructures for RVF systems worldwide. Développement du marché depuis 1997 Plus de 18 ans, le développe- ment de la réussite de l’entre- prise Réalisation de plus de 12 mil- lions de m2 de façades Plus de 2500 projets de toutes sortes de complexités complétés dans le monde entier Market development since 1997 Over 18 years successful company development Realisation of over 12 million m2 facade Over 2500 projects of all kinds of complexity completed worldwide U-kon meets the requirements of the DIN EN ISO 9001 standard for quality management, design, devel- opment, production and delivery 16,000 tons of rolled aluminium have already been processed to manufacture U-kon components Worldwide, U-kon employs over 300 staff U-kon répond aux exigences de la norme DIN EN ISO 9001 pour la gestion de la qualité, la conception, le développement, la production et la livraison 16 000 tonnes d’aluminium laminé ont déjà été transformées pour fabriquer des composants U-kon Dans le monde entier U-kon emploie plus de 300 employés SYSTÈMES U-KON TECHNOLOGIES IMPRESSIONNANTES U-KON SYSTEMS IMPRESSIVE TECHNOLOGY
  • 23. Pourquoi choisir les systèmes U-kon? longue durée de vie apparence moderne diverses options de conception instllation simple et rapide coût de la maintenance peu élevé propriétés d’isolation thermique idéales grâce à la capacité d’utiliser toutes sortes de matériaux d’isolation thermique protection contre les éléments protection contre le feu accrue grâce à l’utilisation de matériaux incombustibles absorption supplémentaire du bruit et des vibrations installation sur des murs inégaux sans problème le concept de système universel et coordonné qui garantit une qualité très élevée, est techniquement certifié et a été testé à plusieurs reprises sur le marché créés à partir d’une expérience variée dans le traitement de FVA intégration des concepts de protection contre la foudre possible système certifié de section en aluminium disponible en stock Why U-kon systems? long service life modern appearance versatile design options fast, straightforward installation low maintenance costs ideal thermal insulation properties thanks to ability to use all kinds of thermal insulation materials protection against the elements increased fire protection through the use of non-combustible materials additional noise and vibration absorption installation on uneven walls unproblematic universal, coordinated system concept which guarantees very high quality, is technically certified and has been repeatedly tried-and-tested on the market created from diverse experience in processing RVF integration of lightning protection concepts possible. certified aluminium section system available from stock
  • 24. U-kon International GmbH • +7 (831) 425-80-80www.u-kon.com