TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
Reseña de libro
1. “UN TRADUCTOR EN
PARIS”
TITULO ORIGINAL
“ITZULTZAILE BAT
PARISEN”
TRADUCION: BERNARDO
ATXAGA
EDITORIA EDICIONES B S.A.
1999
2. Atxaga nos presenta el relato de un
hombre en crisis emocional que
decide realizar un viaje a Paris el
cual le ayudara a cambiar su
presente, ya que para el la vida ya
no tiene sentido, sin saber lo trágico
que aun le depara el destino.
3. Un escritor y traductor de libros,
vive lleno de negativismo,
agresividad, y deseo de
culpabilizar a los demás, a
causa de un accidente que
sufrió años atrás el cual lo dejo
rengo.
4. Aconsejado por un psicólogo
Este hombre en crisis por falta
de autoestima acude a Paris
con la firme intención de revivir
un pasado mejor, sin sospechar
que en este viaje la vida le
depara un evento atroz que lo
marcara para siempre.
5. Ya en Paris, acude a una tienda
de comestibles, en la cual
labora un jovencito de origen
árabe, llamado abdelah, del cual
se enamora apasionadamente.
6. Segado por el deseo y la pasión
se las ingenia para que el
muchacho acuda a su
apartamento, ya que pretende a
toda costa tener un contacto
sexual con el joven; lo que el
escritor no sabe, es que el
árabe pertenece a una banda de
extorsionadores profesionales.
7. Que aprovechan la ocasión para
robarle dinero en efectivo y
objetos de valor, golpeándolo
fuertemente y advirtiéndole que
si los denunciaba lo acusarían
de abuso de menores.
8. No obstante con lo que le
había pasado decide
llamar a un travestí, que
se anunciaba en el
periódico el cual ofrecía
servicios sexuales.
9. El escritor cita al travestí
en una estación del metro,
pero este nunca llega, por
lo cual decide regresar a
su apartamento ya muy de
madrugada y en el
transcurso del camino,
sufre nuevamente un
asalto.
10. Lleno de odio y rencor
acusa de los sucesos que
uno tras otro le ocurrían
en la vida, esta vez decide
enfrentar a su agresor
asesinándolo brutalmente
con golpes en la cabeza
ayudándose con su bastón.