Intervention au SEOCAMP de Digimood avec Julien et Guillaume à Saint-raphael.
Titre de la conférence : Comment développer son SEO à l'international avec 2 grandes questions.
- Comment adapter son SEO à l’international ?
- Comment s’exporter rapidement dans d’autres pays ?
Being Googlebot - de nouvelles clés pour optimiser le SEO
Digimood x seocamp - VEM6 Saint-raphael 2015
1. SEO CAMP DAY – SAINT-RAPHAEL
Comment développer son SEO à
l’international ?
Par Julien Ringard & Guillaume Robbe
2. Digimood | agence marketing digital
Julien Ringard
Directeur SEO
2
Responsable SEO
Responsable SEO
Consultant Freelance SEO
Digimood, Marseille – 18 personnes
KelRéférencement, Marseille – 10 personnes
Ekinoxe origin, Lille – Plus de 100 personnes
Depuis 2012
2010 - 2014
2010 - 2012
2008 - 2010
3. Digimood | agence marketing digital
Digimood : chiffres clés
# Agence webmarketing & communication digitale
# 18 personnes
# +3M€ de chiffre d’affaires
# 12M€ de volume d'achat média
# +50 clients
3
4. Digimood | agence marketing digital
Objectifs de l’intervention
Comment adapter son SEO à l’international ?
Comment s’exporter rapidement dans d’autres
pays ?
4
Augmenter sa visibilité sur d’autres langues
5. Digimood | agence marketing digital
Les piliers du référencement naturel
5
Technique Contenu Popularité
Onsite Offsite
6. Digimood | agence marketing digital
Plan de l’intervention
1. GESTION TECHNIQUE
a. Site multilingue vs Site multirégional
b. Domaines, sous-domaines ou répertoires ?
2. GESTION DU CONTENU
a. Duplicate content
b. La localisation
3. POPULARITÉ
6
7. Digimood | agence marketing digital
GESTION TECHNIQUE
Digimood | agence marketing digital
8. Digimood | agence marketing digital 8
SITE MULTILINGUE vs MULTIRÉGIONAL
9. Digimood | agence marketing digital
Site multilingue VS multirégional
9
# Site multilingue
1 site pour plusieurs langues (ciblage linguistique)
# Site multirégional
1 site pour plusieurs pays (ciblage géographique)
Un ciblage géographique ou linguistique multiple peut
représenter un défi
10. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multilingue
10
# Se limiter à une langue par page (contenu et navigation, URL,
title, description, attribut alt des images)
Exemple du site : https://saint-raphael.com/it/
11. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multilingue
11
# Bannir les traductions automatiques (très mauvaises, elles
peuvent être considérées comme du spam)
Exemple du site : http://www.hotelscorse.com
12. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multilingue
12
# Proposer un lien vers la page équivalente dans les autres
versions de langue
Exemple du site http://www.pariscityvision.com
13. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multilingue
13
# Favoriser le maillage interne intra-langue
Au sein d’une même version de langue, ne pas faire plusieurs
liens vers les autres pages d’une langue différente
14. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multilingue
14
# Ne pas rediriger automatiquement en fonction de la
localisation de l’IP ou de la langue du navigateur
15. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multilingue
15
# Signaler la langue dans l’URL
http://exemple.ch/fr/ ou
http://fr.exemple.ch/
http://exemple.ch/it/ ou
http://it.exemple.ch/
http://exemple.ch/de/ ou
http://de.exemple.ch/
Ne pas oublier de traduire le contenu dans ces URL
16. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multirégional
16
# Ciblage par pays via Google Webmaster Tools
Valable pour les gTLD (.com, .org, etc.), sous-domaines & répertoires
Inutile pour les sites avec un ccTLD qui spécifie déjà le pays ciblé
17. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multirégional
17
# Localisation du serveur via adresse IP selon le pays ciblé
VOTRE HÉBERGEMENT
fr.exemple.com
5.196.58.12
es.exemple.com
94.23.82.165
it.exemple.com
213.203.182.116
18. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multirégional
18
# D’autres indicateurs sont pris en compte
Numéro de téléphone
Adresses locales
Devises locales
Liens vers d’autres sites locaux
Utilisation de Google My Business
19. Digimood | agence marketing digital
Gestion d’un site multirégional
19
# D’autres indicateurs ne sont pas pris en compte
Déclaration dans le doc type
Meta language et content language
20. Digimood | agence marketing digital
Autres fondamentaux
20
# Attention aux balises « rel=canonical » mal gérées…
Ne pas utiliser la canonical pour pointer vers l’URL de la langue par
défaut
21. Digimood | agence marketing digital
Autres fondamentaux
21
# Attribut rel="alternate" hreflang="x"
Informe GoogleBot lorsqu’une page d’un site est disponible
en plusieurs langues ou variantes régionales d’une même
langue.
Il est possible de spécifier des URL d’un même domaine ou
d’un domaine différent
Attention à ce qu’il y ait bien réciprocité entre vos URL.
Soyez certains d’utiliser des valeurs acceptées pour les codes
langues
!
!
!
22. Digimood | agence marketing digital
Autres fondamentaux
22
# Implémentation de l’attribut hreflang via la section <head>
<link rel="alternate" href="http://www.exemple.com/en/" hreflang="en" />
<link rel="alternate" href="http://www.exemple.com/fr/" hreflang="fr" />
<link rel="alternate" href="http://www.exemple.com/es/" hreflang="es" />
<link rel="alternate" href="http://www.exemple.com/pt/" hreflang="pt" />
<link rel="alternate" href="http://www.exemple.com/fr-be" hreflang="fr-be" />
<link rel="alternate" href="http://www.exemple.com/fr-ca" hreflang="fr-ca" />
<link rel="alternate" href="http://www.exemple.com/fr-ch" hreflang="fr-ch” />
<link rel="alternate" href="http://www.exemple.com/fr" hreflang="fr" />
Et/Ou
Si vous ne souhaitez viser aucun pays spécifique avec la page
d’accueil, la valeur de l’attribut doit être « x-default »
23. Digimood | agence marketing digital
Autres fondamentaux
23
# Implémentation de l’attribut hreflang via sitemap.xml
Un élément <url> pour chaque version de
la page, y compris la version d’origine
24. Digimood | agence marketing digital
Autres fondamentaux
24
# L’attribut Hreflang : attention au piège !
Très puissant, cet attribut est pris en compte très rapidement par GoogleBot
25. Digimood | agence marketing digital
Autres fondamentaux
25
# L’attribut Hreflang : attention au piège !
La canonical avec hreflang ne protège pas de l’indexation dans les moteurs de
recherche
http://www.exemple.com/saint-raphael
Canonical -> http://www.exemple.com/saint-raphael
Hreflang -> http://www.exemple.com/saint-raphael
Hreflang es -> http://www.exemple.com/es/saint-raphael
http://www.exemple.com/saint-raphael?recherche-hotel
Canonical -> http://www.exemple.com/saint-raphael
Hreflang -> http://www.exemple.com?recherche-hotel
Hreflang es -> http://www.exemple.com/es/?recherche-hotel
OUI
NON
26. Digimood | agence marketing digital 26
DOMAINES, SOUS-DOMAINES OU
RÉPERTOIRES ?
27. Digimood | agence marketing digital
Domaines spécifiques par pays
27
.fr
.co.uk
.de
.es
.pt
28. Digimood | agence marketing digital
Domaines : exemple
28
# Tripadvisor : http://www.tripadvisor.fr
http://www.tripadvisor.com.br/
http://www.tripadvisor.com.mx/
http://www.tripadvisor.es/
http://www.tripadvisor.de/
http://www.tripadvisor.it/
http://www.tripadvisor.co.za/ Etc.
29. Digimood | agence marketing digital
Sous-domaines avec NDD générique
29
fr.
es.
pt.
30. Digimood | agence marketing digital
Sous-domaines : exemple
30
# Air BnB : https://www.airbnb.com
Etc.
https://es.airbnb.com
https://de.airbnb.com
https://it.airbnb.com
https://fr.airbnb.com
https://nl.airbnb.com
https://ja.airbnb.com
32. Digimood | agence marketing digital
Répertoires : exemple
32
# Apple : http://www.apple.com/
http://www.apple.com/fr/
http://www.apple.com/lu/
http://www.apple.com/de/
http://www.apple.com/it/
http://www.apple.com/pt/
Etc.
33. Digimood | agence marketing digital
Paramètres d’URL
33
Pratique non recommandée
37. Digimood | agence marketing digital
Duplicate Content en SEO
37
# Définition
Consiste à fournir le même contenu avec des URL
différentes
# Risques du Duplicate Content
Désindexation et/ou pertes de positions dans
les résultats des moteurs de recherche
38. Digimood | agence marketing digital
Duplicate Content et sites internationalisés
38
# Pas de risque…
Google ne considère pas ces contenus comme dupliqués tant
que les contenus s'adressent à des internautes de pays différents
# … si c’est bien fait !
Si http://www.exemple.de/ et http://www.exemple.com/de/
affichent le même contenu en allemand aux internautes situés
en Allemagne ne laisser qu’une version & rediriger l’autre en 301
40. Digimood | agence marketing digital
Les limites de la traduction
40
# Un contenu mal traduit sur un site fait fuir les internautes…
41. Digimood | agence marketing digital
Les limites de la traduction
41
# Un site mal traduit - ou pas complétement - performera moins
dans les moteurs de recherche des pays ciblés
42. Digimood | agence marketing digital
Les limites de la traduction
42
# Une traduction littérale de certains termes n’existent pas
forcément dans les langues et/ou pays ciblés (ou pas assez
populaire)
43. Digimood | agence marketing digital
Des paramètres culturels à prendre en
compte
43
# 2 paramètres varient beaucoup suivant les pays :
Opinion et perception des internautes
Habitudes de navigation différentes
44. Digimood | agence marketing digital
Exemples
44
Version France
Version Hong Kong
45. Digimood | agence marketing digital
Adaptation / Localisation : LA solution
45
La localisation : Adaptation d’un site et de son contenu
à une région donnée.
La localisation comprend :
La traduction dans la langue de la région ciblée
L’adaptation aux normes, à la culture et aux besoins
spécifiques du marché ciblé
46. Digimood | agence marketing digital
Quelles actions ?
46
Adapter son référentiel lexical d’origine au marché
ciblé
Concrètement, cela consiste à :
Revoir en amont sa stratégie de mots-clefs pour chacune
des langues visées
Adapter tous les contenus en fonction de cette nouvelle
stratégie
Au niveau de la navigation (libellés menus, boutons, champs, etc.)
Au niveau de la recherche (title, description, catégorie, textes
alternatifs, etc.)
Au niveau du contenu (mots-clefs, synonymes, déclinaisons, densité,
etc.)
48. Digimood | agence marketing digital
Popularité
48
# Objectifs :
Augmenter la crédibilité du site dans les moteurs de
recherche des pays ciblés.
Obtenir des liens entrants depuis des sites d’autorité
dans les langues ET pays ciblés (sur la même
thématique idéalement).
49. Digimood | agence marketing digital
Quelles actions ?
49
# Identifier et analyser vos concurrents dans chacun
des pays visés
Objectifs :
Définir les mots-clefs à fort volume de recherche sur lesquels il faut
venir les concurrencer
Se faire une idée du nombre et de la qualité des liens nécessaires
pour se positionner
Analyser les contenus concurrents les plus partagés pour affiner sa
connaissance de l’audience internationale ciblée et savoir quel
contenu créer
50. Digimood | agence marketing digital
Quelles actions ?
50
# Rachat de sites concurrents locaux populaires, le raccourci !
# Recherche et création de partenariats locaux
# Où chercher ? Pour l’e-tourisme : collectivités locales,
annuaires professionnels locaux, vos partenaires
professionnels locaux (exemple : liens des sites de camping locaux si
vous êtes un site de camping)
# Passer par des agences locales de référencement (des natifs
du pays ciblés) pour des opérations de netlinking
51. Digimood | agence marketing digital
QUESTIONS / REPONSES
Digimood | agence marketing digital