Die raupe, die nicht fliegen wollte - The Caterpillar that Didn't Want to Fly
1.
2. Winston had just hatched
from his egg—a new hairy
caterpillar born into a hairy
new world. But Winston was
smart. He would survive. No,
he would thrive. Winston had a
voracious appetite and grew
quickly.
Once in a while Winston
would stop his munching to
look around. Above the bush
where he lived was a wide
blue sky, below only dirt.
Sometimes he thought he
saw shadowy figures flitting
about, but he dismissed them
as figments of his imagination.
They clearly did not belong to
his bush-bound world.
Then one day one of those
shadowy figures alighted next
to him. A startled Winston
looked up from his munching.
"Who are you?" he blurted out.
Winston war gerade aus
seinem Ei geschlüpft – eine
neue haarige Raupe geboren in
eine gefährliche neue Welt.
Aber Winston war klug. Er
würde überleben, sogar bestens
gedeihen. Winston hatte
nämlich einen immensen
Appetit und wuchs rasend
schnell.
Ab und zu unterbrach
Winston sein unaufhörliches
Mampfen, um sich ein wenig
umzuschauen. Über dem
Gebüsch, in dem er lebte,
erstreckte sich ein weiter blauer
Himmel, unter ihm nur Erde.
Manchmal meinte er,
schattenhafte Erscheinungen
vorbei huschen zu sehen, aber
er tat sie als freie Erfindung
seiner Phantasie ab. Sie
gehörten eindeutig nicht zu
seiner kleinen Welt im
Unterholz.
Eines Tages ließ
sich aber eines dieser
Schattenwesen genau
neben ihm nieder.
Erschrocken hörte
Winston auf zu kauen
und schaute auf.
»Wer bist du?«
platzte er heraus.
3. "Don't you recognize your own kind? I'm a butterfly. So will
you be one day. You will leave your little bush behind, glide on
the wind, and see the world as it really is."
"Me? A butterfly? Nah," Winston protested. "I'm a caterpillar.
Period. Now if you will excuse me…"
"It works like this," the butterfly patiently tried to explain.
"First you spin a cocoon around yourself. Then you go to sleep for
a few weeks. Then you wake up feeling tingly all over. You wiggle
your feet and discover that instead of the dozens you had before,
you're down to six—but they're way longer! Then you start to
feel really claustrophobic in your cocoon, so you push your way
out of it. You check out your new self, flap your wings a few
times, and soon you are airborne."
»Erkennst du deinesgleichen nicht? Ich bin ein Schmetterling,
so wie du auch mal einer werden wirst. Du wirst dieses kleine
Gebüsch hinter dir lassen, mit dem Wind dahin gleiten und die
Welt sehen, wie sie wirklich ist.«
»Ich? Ein Schmetterling? Bah!«, protestierte Winston. »Ich bin
eine Raupe. Punkt. Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest...«
»Es funktioniert nun mal so«, versuchte der Schmetterling
geduldig zu erklären. »Erst spinnst du einen Kokon um dich herum.
Dann legst du dich für ein paar Wochen schlafen. Dann wachst du
auf, weil es dich überall kribbelt. Du wackelst
mit deinen Füßen und entdeckst, dass du
statt der Dutzend vorher nur noch sechs
besitzt – dafür sind sie viel länger! Dann
fängst du an, Platzangst in deinem Kokon zu
bekommen – richtig panisch – und du
schaffstdir einen Weg hinaus. Dann probierst
du deinen neuen Körper aus, schlägst ein
paar Mal mit den Flügeln und schon kannst
du dich in die Lüfte erheben.«
4. "Nonsense!" Winston
retorted. "Do you take me
for an idiot? I'm a
caterpillar!"
The butterfly tried every
form of reason and
persuasion, but eventually
gave up. "Have it your way,"
he said sadly as he took flight.
In the days that followed,
whenever Winston
remembered the butterfly,
he would smirk and say even
more confidently than the
time before, "Nonsense!!"
Then one day Winston
thought he heard a whisper.
"Spin a cocoon." The voice
was coming from inside, but
it wasn't his. This is crazy! he
thought. And he shrugged it
off.
»Unsinn!« erwiderte Winston.
»Hältst du mich für einen
Idioten? Ich bin eine Raupe!«
Der Schmetterling versuchte
noch mit verschiedenen
Argumenten ihn zu überzeugen,
aber gab schließlich auf. »Denk
was du willst«, sagte er traurig,
bevor er davon flog.
Jedes Mal, wenn Winston an
den folgenden Tagen an den
Schmetterling dachte, musste er
grinsen, und sagte bei sich jedes
Mal ein bisschen überzeugter:
»Unsinn!!«
Dann eines Tages, meinte
Winston ein Flüstern zu
vernehmen. »Spinne einen
Kokon.« Die Stimme kam von
innen heraus, aber es war nicht
seine. So was Verrücktes!, dachte
er, und tat es mit einem
Schulterzucken ab.