2. Paul did not believe in Jesus, and so he
persecuted the believers. He went from house to
house in Jerusalem to arrest both men and women
and to put them in prison.
Paul ne croyait pas en Jésus et il persécutait les
croyants. Il allait de porte en porte à Jérusalem
arrêter les hommes et les femmes croyants pour les
mettre en prison.
3. While Paul was on his way to Damascus, a bright
light from heaven shone all around him, and he
fell to the ground. Paul heard someone say, "Paul!
Paul! Why do you persecute me?" Paul asked,
"Who are you, Master?" Jesus replied to him, "I
am Jesus. You are persecuting me!"
Pendant qu'il se rendait à Damas, une lumière
venant du ciel resplendit autour de lui et il tomba à
terre. Il entendit quelqu'un dire: "Paul! Paul!
Pourquoi me persécutes-tu?" Paul demanda: "qui
es-tu, Maître?" Jésus lui répondit: "Je suis Jésus
que tu persécutes."
4. When Paul got up, he could not see. His friends
had to lead him into Damascus.
Quand Paul se releva de terre, il ne voyait plus rien.
Ses compagnons de voyage l'aidèrent à entrer dans la
ville de Damas.
5. There was a disciple in
Damascus named
Ananias. God said to him,
"Go to the house where
Paul is staying. Place your
hands on him so that he
can see again.”
So Ananias went to
Paul and placed his hands
on him. Paul immediately
was able to see again!
A Damas, il y avait un
disciple qui s'appelait
Ananias. Dieu lui dit: "Va
à la maison où Paul
habite. Mets tes mains
sur lui pour qu'il puisse
voir de nouveau."
Ananias obéit à Dieu
et alla voir Paul. Il posa
ses mains sur Paul et
immédiatement, Paul
recouvra la vue!
6. Right away, Paul began preaching in Damascus,
saying, "Jesus is the Son of God!" The people
were amazed that the man who had tried to
destroy the believers now also believed in
Jesus!
Immédiatement, Paul commença à prêcher aux
Juifs de Damas en disant: "Jésus est le Fils de
Dieu!" Les gens étaient étonnés que cet homme
qui avait persécuté les chrétiens, croyait
maintenant en Jésus!
7. After many days, the Jews made a
plan to kill Paul. But Paul heard about
the plan, and his friends helped him
escape. One night they lowered him
over the city wall in a basket. After
Paul escaped from Damascus, he
continued to preach about Jesus.
Après plusieurs jours, les Juifs
complotèrent pour le tuer. Mais Paul
eut connaissance de leur complot et
ses amis l'aidèrent à s'échapper. Une
nuit, ils le firent descendre par-
dessus le mur de la ville dans une
corbeille. Après s'être échappé de
Damas, il continua à prêcher Jésus.
8. Paul traveled to many
cities, preaching and
teaching people the
good news about
Jesus. He also wrote
many letters to
encourage and teach
the believers. Some of
these letters became
books of the Bible.
Paul allé dans
beaucoup d'autres
villes, prêchant et
enseignant la Bonne
Nouvelle. Il a écrit aussi
beaucoup de lettres
pour encourager les
chrétiens. Quelques-
unes de ces lettres sont
devenues des Livres de
la Bible.
9. Featured on www.freekidstories.org
Illustrations by Rachael Coate, Basic Training Bible Ministries. Used under Creative Commons Attribution-
ShareAlike 4.0 International License
Text courtesy of Open Bible Stories; used under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0
International License