SlideShare a Scribd company logo
1 of 20
DUFLE
Langue française pour le F.L.E.
II- L’enseignement de l’orthographe (1) (2)
2ème mi-session DUFLE 2015
Revision
Hibah Shabkhez 2015
III – Introduction aux faits énonciatifs :
l’exemple des pronoms personnels (1) (2)
Hibah Shabkhez 2015
L’écrit ↔ l’oral
Les écritures alphabétiques transcrivent les sons mais elles le faisaient de manière
imparfaite. L’orthographe française reste un système de transcription des sons à
environ 80%. Or, le système d’écriture en français n’est pas seulement une transcription,
même imparfaite, des phonèmes (lettres) et de la prosodie (ponctuation).
De nombreuses lettres ne transcrivent aucun son et ont une signification spécifique (le s
du pluriel par exemple). De plus, la plupart des écrits ne nécessitent pas le recours à
l’oral pour pouvoir être décodés.
On définit généralement un morphème comme le plus petit élément de signification
- chanteurs : « chant » (chant),« eur » (celui qui fait) et « s » (pluriel).
- couraient : « cour » (courir), « ai » (imparfait) et « ent » (3e personne du pluriel, 'ils')
- « pomme de terre » n'est pas composé de 3 morphèmes, mais bien d'un seul et unique
morphème, contenant la signification « pomme de terre » (patate).
Un morphème ≠ un mot
« Le découpage en graphèmes est beaucoup plus conforme à la prononciation du mot
que le découpage en lettres. »
Hibah Shabkhez 2015
phonogrammes : graphèmes qui correspondent à la transcription d’un phonème
graphème : La plus petite unité distinctive et/ou significative de la chaîne écrite,
composée d’une lettre, d’un groupe de lettres (digramme, trigramme), d’une lettre
accentuée ou pourvue d’un signe auxiliaire. Les graphèmes, génériquement les unités
distinctives de l’écrit, transcrivent des phonèmes et/ou des éléments sémiques
Ex. p, ou, r, ch, a, ss, e, r, dans pourchasser (11 lettres, 8 graphèmes)
morphogrammes : complètent la notation des morphèmes et sont chargés par là
d’une valeur sémique plus ou moins autonome. Les morphogrammes sont des
marques visibles à l’écrit mais non audibles à l’oral
Ex. gateau [gato] : quatre phonogrammes g-a-t-eau
le « e » de jolie est un morphogramme du féminin visible seulement à l’écrit.
compte, conte, comte : les différences graphiques livrent le signifié respectif de chaque mot
idiotisme : construction, locution propre à une
langue et particulière à son génie, souvent sans
logique généralisable; idiotisme graphique: une
variation semblable dans l’orthographe
Les critères d’identification
du graphème:
- Fréquence
- Cohésion:
- Significance:
- Rentabilité linguistique
logogrammes : des homophones-hétérographes, ou des mots qui se distinguent par une
image graphique différente alors que la prononciation reste identique. Les logogrammes
sont toujours des mots complets
Hibah Shabkhez 2015
la double articulation du langage
la théorie de la double articulation du langage : les langues se laissent représenter
comme étant constituées …
- d’ unités distinctives [phonèmes] qui sont les plus petites unités constitutives de son
- d’unités significatives [morphèmes] qui sont les plus petites unités de signification
MORPHÈMES
(Unités de 1re articulation)
radicaux (mots)
mot-outils
désinences
flexions verbales
affixes
LOGOGRAMMES
MORPHOGRAMMES
radicaux (mots)
mot-outils
affixes
désinences
flexions verbales
PHONÈMES
(Unités de 2e articulation)
Semi-consonnes
voyelles
PHONOGRAMMES
vocaliques
semi-consonantiques
consonantiques
Mot = radical + désinences/affixes
désinences : les morphèmes
du genre et du nombre pour
les adjectifs, du nombre
pour les substantifs et de la
personne, du temps et du
mode pour les verbes
les enseignants, quels que
soient leurs publics, doivent
eux aussi penser à partir de
l’oral pour aller vers l’écrit et
non expliquer l’oral à partir de
l’écrit comme c’est bien trop
souvent le cas
Hibah Shabkhez 2015
les archigraphèmes
Archigraphèmes : quelques graphèmes jugés particulièrement représentatifs de la
transcription des phonèmes. Ils constituent à la fois un objectif d’apprentissage
élémentaire et une base de départ pour l’acquisition ultérieure de l’orthographe
le tableau des 33 archigraphèmes:
Hibah Shabkhez 2015
des 32 mots les plus fréquents du français :
Cette liste ne comprend aucun substantif ni adjectif. Etre et avoir sont les seuls verbes
présents. Il s’agit surtout de déterminants, de conjonctions, de pronoms et d’adverbes.
Ces mots sont difficiles à identifier et à orthographier :
- quelques mots sont homophones mais hétérographes ex. ou/où
- l'élision gramaticalisée obligatoire ex. j(e) l’ai vu ou impossible ex. regarde-la
- l’instabilité phonique ex. il a/a-t-il (crée une hésitation sur le découpage des mots en
syllabes graphiques)
- l'élision devant voyelle dans la combinaison article + nom (entraîne des difficultés de
découpage si l’on est pas très sur de lexique) eg. l’oiseau, un loiseau , le loiseau.
- la liaison devant voyelle ex. un oiseau - le noiseau
- le e muet qui disparaît ou réapparaît est aussi à l’origine d’erreurs ex. fenêtre
Hibah Shabkhez 2015
Dans le cadre de l’enseignement
de l’orthographe …
morphème: le plus petit élément audible VS
morphogramme: le plus petit élément visible mais non audible
(pour permettre un enseignement des formes et de l’orthographe fondé sur la
distinction entre une grammaire de l’oral (le connu) et une grammaire de l’écrit
(l’inconnu à acquérir)
Les conseils donnés dans ce document sont
souvent plus adaptés à l’enseignment de la
langue aux enfants francophones qu’aux
apprenants du français langue étrangère.
morphogrammes grammaticaux : marques de genre et de nombre, flexions verbales
morphogrammes lexicaux : marques graphiques intégrées au lexème pour établir un
lien avec le féminin ou avec les dérivés ex. le d de grand
Ex. « Il est beaucoup plus judicieux de s’appuyer sur les connaissances orales déjà acquises
par l’enfant pour initier l’apprentissage des marques du genre de l’adjectif et pour pouvoir
ensuite passer à l’apprentissage des marques écrites du genre de l’adjectif »
Hibah Shabkhez 2015
l’analyse grammaticale
syntaxe: l’ensemble des lois de combinaison
des éléments d’une langue entre eux
la morphologie et la syntaxe
.
syntaxe: partie de la grammaire
qui décrit les règles par
lesquelles les unités linguistiques
se combinent en phrases
syntaxe: étudie les liasons entre des
éléments linguistiques: elle traite la
combinaison des mots dans la phrase
morphologie: étudie des formes: elle
traite des mots, pris indépendamment
de leurs rapports dans la phrase
morphologie: la variation des
formes dans une langue donnée
morphologie: Partie de la grammaire qui
étudie les problèmes relatifs à la
formation des mots ainsi qu'aux
variations de leurs désinences
Hibah Shabkhez 2015
les parties du discours
(les classes linguistiques) (les classes grammaticales) (les classes de mots)
les articles les adjectifsles noms
« À chacune de ces catégories est assigné un rôle sémantique particulier :
le nom désigne les êtres vivants et les objets du monde réel, l'adjectif
définit des qualités, le verbe décrit les procès ou les états, l'adverbe
modalise le jugement, les prépositions et les conjonctions, l'interjection,
l'article et le pronom établissent des relations logiques entre les mots ou
entre les phrases ; ils ne signifient rien en eux-mêmes et sont nommés
‘parties mineures’ »
les prépositionsles adverbes
les verbes
les conjonctions
les pronoms
les interjections
Hibah Shabkhez 2015
les pronoms personnels
le pronom est un mot qui souvent représente un nom, un adjectif, une
idée ou une proposition exprimés avant ou après lui
[le pronom est un représentant « mis à la place d’un nom »]
le pronom est parfois employé absolument : il ne représente alors aucun mot,
aucun adjectif, aucune idée, aucune proposition exprimés, et c’est
improprement qu’il est appelé « pronom » : l’appellation qui lui convient est
celle de nominal
[le pronom est un nominal, c’est-à-dire qu’il ne représente plus un élément
exprimé mais qu’il a la capacité de désigner directement comme tout substantif]
Les pronoms personnels désignent les êtres en marquant la personne
grammaticale, c’est-à-dire en indiquant qu’il s’agit, soit de l’être qui parle (1ère
personne), soit de l’être à qui l’on parle (2e personne), soit de l’être ou de la chose
dont on parle (3e personne). L’adjectif personnel ne renvoie pas à l’être (ou à la
personne) mais à la personne grammaticale, c’est-à-dire aux six rangs verbaux
[les pronoms personnels de 1ère et de 2e personne concernent les êtres dans
le système de l’interlocution ; les pronoms de 3e personne concernent les
êtres et les choses en dehors du système de l’interlocution]
Hibah Shabkhez 2015
L’analyse traditionnelle des pronoms personnels
La variation selon le rang verbal
Les pronoms personnels sujets donnent très souvent un indice sur le rang (personne) verbal
Ex. Pour distinguer le rang de [ʃãt] on a besoin de l’indice ‘je’ ou ‘tu’ ou ‘il/elle’ etc.
La variation selon la personne
la personne qui parle : je/me/moi au singulier ou nous au pluriel
la personne à qui on parle : tu/te/toi au singulier ou vous au pluriel
la personne dont on parle on a il/elle/le/la/lui au singulier
ou ils/elles/les/leur/eux/elles au pluriel.
La variation selon le le nombre
une série au singulier: je/me/moi, tu/te/toi, il/elle/le/la/lui/elle
une série au pluriel nous, vous, ils/elles/ les/leur/ eux/elles
La variation selon le genre
Les pronoms de 3e rang présentent une variation de genre :
il/elle ou ils/elles, le/la, lui/elle ou eux/elles.
Hibah Shabkhez 2015
La variation selon l’opposition animé/non animé
La variation selon l’opposition réfléchie/non réfléchie
La variation selon la fonction
L’analyse traditionnelle des pronoms personnels
Sujet du verbe : je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles
CD du verbe : me, moi, te, toi, le/la, se, nous, vous, les, se
CI du verbe : me, te, lui, en, y, nous, vous, leur, en, y
C. de phrase (+ préposition) : moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles
Dans certains cas, il est recommandé de faire une distinction entre animé /non animé.
Ex. Je pense à elle (à ma soeur) mais J’y pense (à mon rendez-vous)
Ex. Il se moque de lui (de son frère) mais Il s’en moque (du qu’en-dira-t-on)
Cette distinction n’est pas toujours respectée; on utilise souvent en et y pour des animés
Ex. Je m’en méfie (de mon chef).
un emploi réfléchi (des pronoms de 3e rang) : le pronom sujet et le pronom complément
renvoient au même référent) Ex. Il se lave
un emploi non-réfléchi (des pronoms de 3e rang) : le pronom complément ne renvoie
pas au même référent que le pronom sujet) Ex. Il le lave
Hibah Shabkhez 2015
La variation selon le degré d’autonomie dans la phrase
L’analyse traditionnelle des pronoms personnels
des pronoms conjointes : toujours dans l’entourage du verbe, ne peuvent être séparés du
verbe que par d’autres formes conjointes
Ex. Je ne peux pas)
des pronoms disjointes : toniques (accentués), autonomes par rapport au verbe
3e, 6e rangs : peuvent toujours être remplacées par un nom propre ou un syntagme nominal
Ex. Il est allé chez elle (Agnès/ sa soeur)
1er , 2e , 4e, 5e rangs: admettent un nom propre ou un syntagme nominal en apposition
Ex. Toi, (Didier / son frère), tu prendras les bouteilles
Rang:
1: Je …
2: Tu …
3: Il/Elle/On …
4: Nous …
5: Vous …
6: Ils/Elles ...
a) singulier
Je ...
Tu ...
Il/Elle/On ....
a) 1ère
Je ...
Nous ....
b) pluriel
Nous …
Vous …
Ils/Elles ...
Nombre:Personne:
b) 2ème
Tu ...
Vous ....
c) 3ème
Il/Elle/On ...
Ils/Elles ...
On emploi la forme conjointe « le » lorsqu’il s’agit de représenter
- un attribut ex. Tu es prête ? Je le suis.
- une proposition ex. David est parti chez son père. Je le sais.
- un syntagme verbal ex. As-tu regardé ton extrait de compte ? Je l’ai fait.
Hibah Shabkhez 2015
Nous et vous n’ont jamais de variation,
ce sont des formes uniques indéclinables
Les formes disjointes sont utilisées
lorsque l’attribut est un pronom
personnel ex. c’est moi
À l’impératif : 3e et 6e rangs : l’on a des formes
conjointes ex. prends-le, donne-les
Prépositions : à (pour y) et de (pour en) + la
forme complément de 3e personne
les pronoms de 3e personne être remplacé par un syntagme nominal (déterminant +
nom) ou un nom propre, ce qui n’est pas possible pour la 1ère et la 2e
Hibah Shabkhez 2015
la compatibilité des formes conjointes entre elles
Les formes d’une même colonne ne peuvent se combiner entre elles.
Les formes des différentes colonnes peuvent se combiner entre elles à l’exception
de II avec IV.
Les formes conjointes peuvent se combiner entre elles jusqu’à concurrence de
quatre, ce qui est toutefois très rare
Ex. Il vous les y fera parvenir
Hibah Shabkhez 2015
L’énonciation
on dit généralement que l'énoncé est le « dit », tandis que l'énonciation est le « dire »
l'énonciation : l'acte linguistique par lequel des éléments de langage sont orientés et
rendus spécifiquement signifiants par l'énonciateur en vue de produire un énoncé
L'énoncé : le résultat linguistique de l’énonciation, c'est-à-dire, la parole
prononcée ou le texte écrit
« c'est l'énonciation qui fait l'énoncé ».
L'énoncé est de nature matérielle. En
conséquence, il est saisissable par
l'un de nos cinq sens (le plus
souvent, l'ouïe, dans le cas de l'oral,
et la vue, dans celui de l'écrit), et par
ailleurs, reproductible.
L'énonciation est beaucoup moins matérielle.
N'étant pas toujours directement perceptible, elle
peut faire l'objet d'une enquête ou d'une
déduction, mais elle nous échappe toujours, au
moins partiellement : consistant en un acte
individuel et unique, « l'énonciation, par nature,
ne peut être reproduite ».
L'énonciation : l'acte de produire un énoncé, qui consiste à employer
la langue dans une situation précise : chaque énonciation ne se
produit donc qu'une seule fois. C’est un l’acte individuel qui permet à
un locuteur de faire fonctionner la langue pour son compte personnel.
Hibah Shabkhez 2015
La situation d'énonciation (les circonstances spatio-temporelles) est la situation dans
laquelle une parole a été émise ou dans laquelle un texte a été écrit. La situation
d'énonciation répond aux questions:
- Qui parle? (Qui est l'énonciateur?)
- À qui? (Qui est l'interlocuteur?)
- Quand? Où?
Les indices d'énonciation :
- les déictiques
- les pronoms personnels (1ère, 2ème)
- les indicateurs de lieu et de temps
- les temps verbaux.
Selon la manière dont le locuteur fait
fonctionner la langue qu’il utilise, des éléments
linguistiques spécifiques apparaissent, qui
concernent en particulier la présence du
locuteur dans son propre énoncé. Les pronoms
personnels font partie de ces formes
spécifiques observables.
On ne peut observer directement
l’acte intérieur d’énonciation, mais
il est possible d’en repérer des
traces dans les énoncés réalisés.
Les déictiques, embrayeurs ou shifters :
des expressions dont référent ne peut être
déterminé que par rapport à l’identité ou à
la situation des interlocuteurs au moment
où ils parlent. Le référent de ces éléments
linguistiques change en fonction de la
situation de communication
Je et tu sont des déictiques. Il/elle/ils/elles
peuvent avoir soit un caractère déictique soit
anaphorique. Nous et vous sont parfois des
déictiques purs mais parfois ils ne sont que
partiellement déictiques car ils comprennent
un élément de 3e personne
Un segment de discours est anaphorique
lorsqu’il fait allusion à un autre segment,
du même discours, sans lequel on ne
saurait lui donner une interprétation
Le locuteur: Qui prend la parole
L'interlocuteur: À qui la parole est adressée
L'interlocution: dialogue, conversation
NOUS est un locuteur multiple qui peut inclure :
le locuteur + interlocuteur(s) : Ex. Didier et Alain, nous partons dans cinq minutes ! [Nous =
Didier+Alain+Je]
l'interlocuteur(s) + tiers : Ex. Avec vous et vos collègues, nous irons au parc
[Nous = vous+collègues+Je]
+ tiers: Ex. Mes amis et moi, nous montons une association [Nous = Je + amis]
+ locuteurs Ex. « Nous ne sortirons que par la force des baïonnettes » [délclaration commune]
VOUS est soit un interlocuteur unique pour l’adresse « polie », soit un interlocuteur multiple
qui peut inclure
Interlocuteur(s) : Ex. Didier et Alain, vous partez dans cinq minutes ! [vous = Didier+Alain]
+ tiers : Ex. Toi et tes amis, vous allez apprendre à me connaître. [vous = toi+les amis]
+ interlocuteur(s) + tiers : Ex. C’est donc quelqu’un des tiens ; Car vous ne m’épargnez guère,
Vous, vos bergers et vos chiens [vous= vous(sing/pl)+les bergers+les chiens]
Hibah Shabkhez 2015
La délocution: concerne une personne, chose ou la
notion qui n'est pas un acteur dans l'nterlocution.
« Il » impersonnel:
-n’a pas de référent; fonctionne comme un simple
indice invariable de flexion verbale
-donne une existence autonome au processus ;
produit un effet d’objectivité Ex. Il est heureux.
-permet d’effacer toute trace des partenaires de
l’acte de communication
-sert à effacer les traces de l’agent responsable du
processus Ex. L’eau a été versée
« On » est indéterminé et peut signifier :
-quelqu’un (tiers unique inconnu) Ex. On apporta le dessert
-les gens (tiers multiple d’identité inconnue) Ex. En Espagne, on
déjeune à midi.
-des gens (tiers multiple d’identité inconnue et constituant un sous
ensemble Ex. On a essayé de nous prendre par les bons sentiments
mais la majorité est restée ferme
-les hommes / l’homme (tiers collectif) dans des phrases qui
expriment des vérités générales Ex. On a toujours besoin d’un plus
petit que soi
-nous (locuteur multiple, cf. ci-dessus) Ex. Patrick tu es prêt, on part.
Hibah Shabkhez 2015
Handouts DUFLE
http://www.linguistes.com/mots/morpheme.html
https://fr.wikipedia.org/wiki/Morph%C3%A8me
https://fr.wiktionary.org/wiki/idiotisme
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/syntaxe/76217
http://www.etudes-litteraires.com/definitions-linguistique.php
http://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/partie_du_discours/77230
http://www.etudes-litteraires.com/figures-de-style/enonciation.php
https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nonciation
Références

More Related Content

What's hot

Enjeux et défis de la phonétique corrective en fle
Enjeux et défis de la phonétique corrective en fleEnjeux et défis de la phonétique corrective en fle
Enjeux et défis de la phonétique corrective en fleMichel Billières
 
Les étapes de la compréhension orale
Les étapes de la compréhension oraleLes étapes de la compréhension orale
Les étapes de la compréhension oraleEsteban Alvarado Vega
 
FOS médical et infirmier - L'infirmier [de bloc opératoire] - Exercices 01 - ...
FOS médical et infirmier - L'infirmier [de bloc opératoire] - Exercices 01 - ...FOS médical et infirmier - L'infirmier [de bloc opératoire] - Exercices 01 - ...
FOS médical et infirmier - L'infirmier [de bloc opératoire] - Exercices 01 - ...Filip Vermeulen
 
Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 2
Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 2Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 2
Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 2Michel Billières
 
Introduction du cours de phonétique
Introduction du cours de phonétiqueIntroduction du cours de phonétique
Introduction du cours de phonétiqueLiseth Villar
 
L’EXAMEN CLINIQUE EN PARODONTOLOGIE Intérêts & objectif
L’EXAMEN  CLINIQUE EN PARODONTOLOGIE Intérêts & objectifL’EXAMEN  CLINIQUE EN PARODONTOLOGIE Intérêts & objectif
L’EXAMEN CLINIQUE EN PARODONTOLOGIE Intérêts & objectifMounir ZAGHEZ
 
Enjeux et défis de la valorisation du patrimoine culturel amazigh
Enjeux et défis de la valorisation du patrimoine culturel amazighEnjeux et défis de la valorisation du patrimoine culturel amazigh
Enjeux et défis de la valorisation du patrimoine culturel amazighnature04
 
1. verbo tonal intro_fondements
1. verbo tonal  intro_fondements1. verbo tonal  intro_fondements
1. verbo tonal intro_fondementsMichel Billières
 
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitationOral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitationMichel Billières
 
Fiche pédagogique pour la correction phonétique fle
Fiche pédagogique pour la correction phonétique fleFiche pédagogique pour la correction phonétique fle
Fiche pédagogique pour la correction phonétique fleMichel Billières
 
FOS médical et infirmier - L'infirmier de bloc opératoire - Exercices 01 - Co...
FOS médical et infirmier - L'infirmier de bloc opératoire - Exercices 01 - Co...FOS médical et infirmier - L'infirmier de bloc opératoire - Exercices 01 - Co...
FOS médical et infirmier - L'infirmier de bloc opératoire - Exercices 01 - Co...Filip Vermeulen
 
Verbo tonal tableaux_correctifs
Verbo tonal tableaux_correctifsVerbo tonal tableaux_correctifs
Verbo tonal tableaux_correctifsMichel Billières
 
Les paramètres prosodiques en phonétique du fle
Les paramètres prosodiques en phonétique du fleLes paramètres prosodiques en phonétique du fle
Les paramètres prosodiques en phonétique du fleMichel Billières
 
Ddu fle methodologies comparison table
Ddu fle methodologies comparison tableDdu fle methodologies comparison table
Ddu fle methodologies comparison tableHibah Shabkhez
 
6. formes de destruction des tissus
6. formes de destruction des tissus6. formes de destruction des tissus
6. formes de destruction des tissusAbdeldjalil Gadra
 
SINUSITE MAXILLAIRE D'ORIGINE DENTAIRE
SINUSITE MAXILLAIRE D'ORIGINE DENTAIRESINUSITE MAXILLAIRE D'ORIGINE DENTAIRE
SINUSITE MAXILLAIRE D'ORIGINE DENTAIREMede Space
 
LES RISQUES DU BRUIT ET VIBRATION
LES RISQUES DU BRUIT ET VIBRATION LES RISQUES DU BRUIT ET VIBRATION
LES RISQUES DU BRUIT ET VIBRATION hammani bachir
 

What's hot (20)

Formation Management de projet en anglais
Formation Management de projet en anglaisFormation Management de projet en anglais
Formation Management de projet en anglais
 
Enjeux et défis de la phonétique corrective en fle
Enjeux et défis de la phonétique corrective en fleEnjeux et défis de la phonétique corrective en fle
Enjeux et défis de la phonétique corrective en fle
 
Les étapes de la compréhension orale
Les étapes de la compréhension oraleLes étapes de la compréhension orale
Les étapes de la compréhension orale
 
FOS médical et infirmier - L'infirmier [de bloc opératoire] - Exercices 01 - ...
FOS médical et infirmier - L'infirmier [de bloc opératoire] - Exercices 01 - ...FOS médical et infirmier - L'infirmier [de bloc opératoire] - Exercices 01 - ...
FOS médical et infirmier - L'infirmier [de bloc opératoire] - Exercices 01 - ...
 
Physiologie phonation
Physiologie phonation   Physiologie phonation
Physiologie phonation
 
Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 2
Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 2Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 2
Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 2
 
guide_e-learning
guide_e-learningguide_e-learning
guide_e-learning
 
Introduction du cours de phonétique
Introduction du cours de phonétiqueIntroduction du cours de phonétique
Introduction du cours de phonétique
 
L’EXAMEN CLINIQUE EN PARODONTOLOGIE Intérêts & objectif
L’EXAMEN  CLINIQUE EN PARODONTOLOGIE Intérêts & objectifL’EXAMEN  CLINIQUE EN PARODONTOLOGIE Intérêts & objectif
L’EXAMEN CLINIQUE EN PARODONTOLOGIE Intérêts & objectif
 
Enjeux et défis de la valorisation du patrimoine culturel amazigh
Enjeux et défis de la valorisation du patrimoine culturel amazighEnjeux et défis de la valorisation du patrimoine culturel amazigh
Enjeux et défis de la valorisation du patrimoine culturel amazigh
 
1. verbo tonal intro_fondements
1. verbo tonal  intro_fondements1. verbo tonal  intro_fondements
1. verbo tonal intro_fondements
 
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitationOral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
Oral en l2 difficultés inhérentes et quelques pistes d'exploitation
 
Fiche pédagogique pour la correction phonétique fle
Fiche pédagogique pour la correction phonétique fleFiche pédagogique pour la correction phonétique fle
Fiche pédagogique pour la correction phonétique fle
 
FOS médical et infirmier - L'infirmier de bloc opératoire - Exercices 01 - Co...
FOS médical et infirmier - L'infirmier de bloc opératoire - Exercices 01 - Co...FOS médical et infirmier - L'infirmier de bloc opératoire - Exercices 01 - Co...
FOS médical et infirmier - L'infirmier de bloc opératoire - Exercices 01 - Co...
 
Verbo tonal tableaux_correctifs
Verbo tonal tableaux_correctifsVerbo tonal tableaux_correctifs
Verbo tonal tableaux_correctifs
 
Les paramètres prosodiques en phonétique du fle
Les paramètres prosodiques en phonétique du fleLes paramètres prosodiques en phonétique du fle
Les paramètres prosodiques en phonétique du fle
 
Ddu fle methodologies comparison table
Ddu fle methodologies comparison tableDdu fle methodologies comparison table
Ddu fle methodologies comparison table
 
6. formes de destruction des tissus
6. formes de destruction des tissus6. formes de destruction des tissus
6. formes de destruction des tissus
 
SINUSITE MAXILLAIRE D'ORIGINE DENTAIRE
SINUSITE MAXILLAIRE D'ORIGINE DENTAIRESINUSITE MAXILLAIRE D'ORIGINE DENTAIRE
SINUSITE MAXILLAIRE D'ORIGINE DENTAIRE
 
LES RISQUES DU BRUIT ET VIBRATION
LES RISQUES DU BRUIT ET VIBRATION LES RISQUES DU BRUIT ET VIBRATION
LES RISQUES DU BRUIT ET VIBRATION
 

Viewers also liked

Polyphonie et carnavalesque bakhtine
Polyphonie et carnavalesque bakhtinePolyphonie et carnavalesque bakhtine
Polyphonie et carnavalesque bakhtinesamirataam
 
10 ans de formation à distance
10 ans de formation à distance10 ans de formation à distance
10 ans de formation à distanceMajdaCNFDI
 
Generating virtual agents in multi-agents systems environments
Generating virtual agents in multi-agents systems environmentsGenerating virtual agents in multi-agents systems environments
Generating virtual agents in multi-agents systems environmentsMatthieu Macret
 
Investigamos algunos fósiles
Investigamos algunos fósilesInvestigamos algunos fósiles
Investigamos algunos fósileshermanosargensola
 
Sacate un diez leccion 4
Sacate un diez leccion 4Sacate un diez leccion 4
Sacate un diez leccion 4Miguel Rivera
 
Créer et Distribuer le message sur Twitter
Créer et Distribuer le message sur TwitterCréer et Distribuer le message sur Twitter
Créer et Distribuer le message sur TwitterFranck NLEMBA
 
Promotion des applications mobiles
Promotion des applications mobilesPromotion des applications mobiles
Promotion des applications mobilesJulien Labeaut
 
LUXEMBOURG CREATIVE 5/11/2014 : La construction modulaire en bois au service ...
LUXEMBOURG CREATIVE 5/11/2014 : La construction modulaire en bois au service ...LUXEMBOURG CREATIVE 5/11/2014 : La construction modulaire en bois au service ...
LUXEMBOURG CREATIVE 5/11/2014 : La construction modulaire en bois au service ...LUXEMBOURG CREATIVE
 
#FocusEcommerce 2015 - Le Marketing en Ligne par Cras-Avernas eCommerce
#FocusEcommerce 2015 - Le Marketing en Ligne par Cras-Avernas eCommerce#FocusEcommerce 2015 - Le Marketing en Ligne par Cras-Avernas eCommerce
#FocusEcommerce 2015 - Le Marketing en Ligne par Cras-Avernas eCommerceStephan Pire
 
Ciclo presentación proware
Ciclo presentación prowareCiclo presentación proware
Ciclo presentación prowareJairo Heredia
 
Instrumentos de evaluacionn
Instrumentos de evaluacionnInstrumentos de evaluacionn
Instrumentos de evaluacionn123jhonny
 
Boletín Informativo 006 - Estafa en Equipos Falsos
Boletín Informativo 006 - Estafa en Equipos FalsosBoletín Informativo 006 - Estafa en Equipos Falsos
Boletín Informativo 006 - Estafa en Equipos FalsosGustavo A. Valverde De Soto
 
Tarif Unique Lesson Plan by Muriel Huet
Tarif Unique Lesson Plan by Muriel HuetTarif Unique Lesson Plan by Muriel Huet
Tarif Unique Lesson Plan by Muriel HuetMattcuzner
 
Productos lacteos 11º06
Productos lacteos 11º06Productos lacteos 11º06
Productos lacteos 11º06Jhordan
 

Viewers also liked (20)

Polyphonie et carnavalesque bakhtine
Polyphonie et carnavalesque bakhtinePolyphonie et carnavalesque bakhtine
Polyphonie et carnavalesque bakhtine
 
La pragmatique (2)
La pragmatique (2)La pragmatique (2)
La pragmatique (2)
 
I curso oficial de coolhunting marzo 2011
I  curso oficial de coolhunting marzo 2011I  curso oficial de coolhunting marzo 2011
I curso oficial de coolhunting marzo 2011
 
10 ans de formation à distance
10 ans de formation à distance10 ans de formation à distance
10 ans de formation à distance
 
Usted no está sano
Usted no está  sanoUsted no está  sano
Usted no está sano
 
Generating virtual agents in multi-agents systems environments
Generating virtual agents in multi-agents systems environmentsGenerating virtual agents in multi-agents systems environments
Generating virtual agents in multi-agents systems environments
 
Investigamos algunos fósiles
Investigamos algunos fósilesInvestigamos algunos fósiles
Investigamos algunos fósiles
 
Sacate un diez leccion 4
Sacate un diez leccion 4Sacate un diez leccion 4
Sacate un diez leccion 4
 
Créer et Distribuer le message sur Twitter
Créer et Distribuer le message sur TwitterCréer et Distribuer le message sur Twitter
Créer et Distribuer le message sur Twitter
 
Promotion des applications mobiles
Promotion des applications mobilesPromotion des applications mobiles
Promotion des applications mobiles
 
LUXEMBOURG CREATIVE 5/11/2014 : La construction modulaire en bois au service ...
LUXEMBOURG CREATIVE 5/11/2014 : La construction modulaire en bois au service ...LUXEMBOURG CREATIVE 5/11/2014 : La construction modulaire en bois au service ...
LUXEMBOURG CREATIVE 5/11/2014 : La construction modulaire en bois au service ...
 
#FocusEcommerce 2015 - Le Marketing en Ligne par Cras-Avernas eCommerce
#FocusEcommerce 2015 - Le Marketing en Ligne par Cras-Avernas eCommerce#FocusEcommerce 2015 - Le Marketing en Ligne par Cras-Avernas eCommerce
#FocusEcommerce 2015 - Le Marketing en Ligne par Cras-Avernas eCommerce
 
Ciclo presentación proware
Ciclo presentación prowareCiclo presentación proware
Ciclo presentación proware
 
Instrumentos de evaluacionn
Instrumentos de evaluacionnInstrumentos de evaluacionn
Instrumentos de evaluacionn
 
Snobsados
SnobsadosSnobsados
Snobsados
 
Regionalizacion
RegionalizacionRegionalizacion
Regionalizacion
 
Boletín Informativo 006 - Estafa en Equipos Falsos
Boletín Informativo 006 - Estafa en Equipos FalsosBoletín Informativo 006 - Estafa en Equipos Falsos
Boletín Informativo 006 - Estafa en Equipos Falsos
 
EDI-octobre2015
EDI-octobre2015EDI-octobre2015
EDI-octobre2015
 
Tarif Unique Lesson Plan by Muriel Huet
Tarif Unique Lesson Plan by Muriel HuetTarif Unique Lesson Plan by Muriel Huet
Tarif Unique Lesson Plan by Muriel Huet
 
Productos lacteos 11º06
Productos lacteos 11º06Productos lacteos 11º06
Productos lacteos 11º06
 

Similar to Revision second mid term presentation two

Grr6535 erikursus prantsuse keele lingvistikast
Grr6535 erikursus prantsuse keele lingvistikastGrr6535 erikursus prantsuse keele lingvistikast
Grr6535 erikursus prantsuse keele lingvistikastElina Laanes
 
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakaryaExposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakaryaNajlaa Zouaoui
 
142932614 grammaire-et-orthographe
142932614 grammaire-et-orthographe142932614 grammaire-et-orthographe
142932614 grammaire-et-orthographeEttaoufik Elayedi
 
Les niveaux de langue
Les niveaux de langueLes niveaux de langue
Les niveaux de languelebaobabbleu
 
Et le français dans tout ça #26
Et le français dans tout ça #26Et le français dans tout ça #26
Et le français dans tout ça #26Florence Augustine
 
Anticipation ou Extraction Cataphorique, Dans La Phrase en Contexte
Anticipation ou Extraction Cataphorique,  Dans La Phrase en ContexteAnticipation ou Extraction Cataphorique,  Dans La Phrase en Contexte
Anticipation ou Extraction Cataphorique, Dans La Phrase en ContexteEditions La Dondaine
 
Enseigner le vocabulaire
Enseigner le vocabulaireEnseigner le vocabulaire
Enseigner le vocabulaireClaire Doz
 
Les homonymes-et-les-antonymes 2ème semestre 1ère année collège
Les homonymes-et-les-antonymes 2ème semestre 1ère année collège Les homonymes-et-les-antonymes 2ème semestre 1ère année collège
Les homonymes-et-les-antonymes 2ème semestre 1ère année collège mehdirhora
 
la-classe-des-mots (1).ppt
la-classe-des-mots (1).pptla-classe-des-mots (1).ppt
la-classe-des-mots (1).pptImaneNabil1
 
Enseigner la dans un milieu scolaire international.pptx
Enseigner la dans un milieu scolaire international.pptxEnseigner la dans un milieu scolaire international.pptx
Enseigner la dans un milieu scolaire international.pptxChakibLahlou1
 
Le structuralisme.pptx
Le structuralisme.pptxLe structuralisme.pptx
Le structuralisme.pptxKhalilRebbali
 
Anglais de base.pdf
Anglais de base.pdfAnglais de base.pdf
Anglais de base.pdfLyes32
 
La langue du T'chatche
La langue du T'chatcheLa langue du T'chatche
La langue du T'chatchekimo063
 

Similar to Revision second mid term presentation two (20)

MOJ DIPLOMSKI
MOJ DIPLOMSKIMOJ DIPLOMSKI
MOJ DIPLOMSKI
 
Grr6535 erikursus prantsuse keele lingvistikast
Grr6535 erikursus prantsuse keele lingvistikastGrr6535 erikursus prantsuse keele lingvistikast
Grr6535 erikursus prantsuse keele lingvistikast
 
Les sens des mots
Les sens des motsLes sens des mots
Les sens des mots
 
Conférence 1 lex.pptx
Conférence 1 lex.pptxConférence 1 lex.pptx
Conférence 1 lex.pptx
 
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakaryaExposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
 
142932614 grammaire-et-orthographe
142932614 grammaire-et-orthographe142932614 grammaire-et-orthographe
142932614 grammaire-et-orthographe
 
Les niveaux de langue
Les niveaux de langueLes niveaux de langue
Les niveaux de langue
 
Mione de rien j'ecrit
Mione de rien j'ecritMione de rien j'ecrit
Mione de rien j'ecrit
 
Et le français dans tout ça #26
Et le français dans tout ça #26Et le français dans tout ça #26
Et le français dans tout ça #26
 
Webquest
WebquestWebquest
Webquest
 
Anticipation ou Extraction Cataphorique, Dans La Phrase en Contexte
Anticipation ou Extraction Cataphorique,  Dans La Phrase en ContexteAnticipation ou Extraction Cataphorique,  Dans La Phrase en Contexte
Anticipation ou Extraction Cataphorique, Dans La Phrase en Contexte
 
Enseigner le vocabulaire
Enseigner le vocabulaireEnseigner le vocabulaire
Enseigner le vocabulaire
 
Les homonymes-et-les-antonymes 2ème semestre 1ère année collège
Les homonymes-et-les-antonymes 2ème semestre 1ère année collège Les homonymes-et-les-antonymes 2ème semestre 1ère année collège
Les homonymes-et-les-antonymes 2ème semestre 1ère année collège
 
Moi
MoiMoi
Moi
 
la-classe-des-mots (1).ppt
la-classe-des-mots (1).pptla-classe-des-mots (1).ppt
la-classe-des-mots (1).ppt
 
Enseigner la dans un milieu scolaire international.pptx
Enseigner la dans un milieu scolaire international.pptxEnseigner la dans un milieu scolaire international.pptx
Enseigner la dans un milieu scolaire international.pptx
 
Le structuralisme.pptx
Le structuralisme.pptxLe structuralisme.pptx
Le structuralisme.pptx
 
Anglais de base.pdf
Anglais de base.pdfAnglais de base.pdf
Anglais de base.pdf
 
PHONOLOGIE DU FR2. 14.11.2018_0.pdf
PHONOLOGIE DU FR2. 14.11.2018_0.pdfPHONOLOGIE DU FR2. 14.11.2018_0.pdf
PHONOLOGIE DU FR2. 14.11.2018_0.pdf
 
La langue du T'chatche
La langue du T'chatcheLa langue du T'chatche
La langue du T'chatche
 

More from Hibah Shabkhez

Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)
Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)
Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)Hibah Shabkhez
 
How to invent your own secret alphabet
How to invent your own secret alphabetHow to invent your own secret alphabet
How to invent your own secret alphabetHibah Shabkhez
 
Comment créer des exercices pour sa classe du fle
Comment créer des exercices pour sa classe du fleComment créer des exercices pour sa classe du fle
Comment créer des exercices pour sa classe du fleHibah Shabkhez
 
Saillance linguistique énonciative
Saillance linguistique énonciativeSaillance linguistique énonciative
Saillance linguistique énonciativeHibah Shabkhez
 
French worksheet Est-ce que tu aimes ce livre?
French worksheet Est-ce que tu aimes ce livre?French worksheet Est-ce que tu aimes ce livre?
French worksheet Est-ce que tu aimes ce livre?Hibah Shabkhez
 
Revision second mid term presentation one
Revision second mid term presentation oneRevision second mid term presentation one
Revision second mid term presentation oneHibah Shabkhez
 
Utiliser les temps du francais a2
Utiliser les temps du francais a2Utiliser les temps du francais a2
Utiliser les temps du francais a2Hibah Shabkhez
 
Pinyin vowels with urdu transliterations
Pinyin vowels with urdu transliterationsPinyin vowels with urdu transliterations
Pinyin vowels with urdu transliterationsHibah Shabkhez
 
Pinyin consonants with urdu transliterations
Pinyin consonants with urdu transliterationsPinyin consonants with urdu transliterations
Pinyin consonants with urdu transliterationsHibah Shabkhez
 
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10Hibah Shabkhez
 
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 1 - 5
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 1 - 5 Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 1 - 5
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 1 - 5 Hibah Shabkhez
 
La litterature comparee
La litterature compareeLa litterature comparee
La litterature compareeHibah Shabkhez
 
German Colours: Die Farben
German Colours: Die FarbenGerman Colours: Die Farben
German Colours: Die FarbenHibah Shabkhez
 

More from Hibah Shabkhez (20)

Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)
Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)
Comment enseigner la littérature en classe de français langue étrangère (FLE)
 
How to invent your own secret alphabet
How to invent your own secret alphabetHow to invent your own secret alphabet
How to invent your own secret alphabet
 
Comment créer des exercices pour sa classe du fle
Comment créer des exercices pour sa classe du fleComment créer des exercices pour sa classe du fle
Comment créer des exercices pour sa classe du fle
 
Saillance linguistique énonciative
Saillance linguistique énonciativeSaillance linguistique énonciative
Saillance linguistique énonciative
 
Revision worksheet
Revision worksheetRevision worksheet
Revision worksheet
 
French worksheet Est-ce que tu aimes ce livre?
French worksheet Est-ce que tu aimes ce livre?French worksheet Est-ce que tu aimes ce livre?
French worksheet Est-ce que tu aimes ce livre?
 
Revision second mid term presentation one
Revision second mid term presentation oneRevision second mid term presentation one
Revision second mid term presentation one
 
Utiliser les temps du francais a2
Utiliser les temps du francais a2Utiliser les temps du francais a2
Utiliser les temps du francais a2
 
Pinyin vowels with urdu transliterations
Pinyin vowels with urdu transliterationsPinyin vowels with urdu transliterations
Pinyin vowels with urdu transliterations
 
Pinyin consonants with urdu transliterations
Pinyin consonants with urdu transliterationsPinyin consonants with urdu transliterations
Pinyin consonants with urdu transliterations
 
Sein
SeinSein
Sein
 
Haben
HabenHaben
Haben
 
Res meth pic
Res meth picRes meth pic
Res meth pic
 
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 6 - 10
 
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 1 - 5
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 1 - 5 Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 1 - 5
Poetry Translation French - English Whitmarsh Poem 1 - 5
 
Jinnah
JinnahJinnah
Jinnah
 
Iqbal
IqbalIqbal
Iqbal
 
La litterature comparee
La litterature compareeLa litterature comparee
La litterature comparee
 
Traduction
TraductionTraduction
Traduction
 
German Colours: Die Farben
German Colours: Die FarbenGerman Colours: Die Farben
German Colours: Die Farben
 

Recently uploaded

Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film françaisTxaruka
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprisesMajdaKtiri2
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxssuserbd075f
 
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxRayane619450
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfachrafbrahimi1
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film françaisTxaruka
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfabatanebureau
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.Txaruka
 

Recently uploaded (10)

Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film français
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprises
 
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
 
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film français
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
 

Revision second mid term presentation two

  • 1. DUFLE Langue française pour le F.L.E. II- L’enseignement de l’orthographe (1) (2) 2ème mi-session DUFLE 2015 Revision Hibah Shabkhez 2015 III – Introduction aux faits énonciatifs : l’exemple des pronoms personnels (1) (2)
  • 2. Hibah Shabkhez 2015 L’écrit ↔ l’oral Les écritures alphabétiques transcrivent les sons mais elles le faisaient de manière imparfaite. L’orthographe française reste un système de transcription des sons à environ 80%. Or, le système d’écriture en français n’est pas seulement une transcription, même imparfaite, des phonèmes (lettres) et de la prosodie (ponctuation). De nombreuses lettres ne transcrivent aucun son et ont une signification spécifique (le s du pluriel par exemple). De plus, la plupart des écrits ne nécessitent pas le recours à l’oral pour pouvoir être décodés. On définit généralement un morphème comme le plus petit élément de signification - chanteurs : « chant » (chant),« eur » (celui qui fait) et « s » (pluriel). - couraient : « cour » (courir), « ai » (imparfait) et « ent » (3e personne du pluriel, 'ils') - « pomme de terre » n'est pas composé de 3 morphèmes, mais bien d'un seul et unique morphème, contenant la signification « pomme de terre » (patate). Un morphème ≠ un mot « Le découpage en graphèmes est beaucoup plus conforme à la prononciation du mot que le découpage en lettres. »
  • 3. Hibah Shabkhez 2015 phonogrammes : graphèmes qui correspondent à la transcription d’un phonème graphème : La plus petite unité distinctive et/ou significative de la chaîne écrite, composée d’une lettre, d’un groupe de lettres (digramme, trigramme), d’une lettre accentuée ou pourvue d’un signe auxiliaire. Les graphèmes, génériquement les unités distinctives de l’écrit, transcrivent des phonèmes et/ou des éléments sémiques Ex. p, ou, r, ch, a, ss, e, r, dans pourchasser (11 lettres, 8 graphèmes) morphogrammes : complètent la notation des morphèmes et sont chargés par là d’une valeur sémique plus ou moins autonome. Les morphogrammes sont des marques visibles à l’écrit mais non audibles à l’oral Ex. gateau [gato] : quatre phonogrammes g-a-t-eau le « e » de jolie est un morphogramme du féminin visible seulement à l’écrit. compte, conte, comte : les différences graphiques livrent le signifié respectif de chaque mot idiotisme : construction, locution propre à une langue et particulière à son génie, souvent sans logique généralisable; idiotisme graphique: une variation semblable dans l’orthographe Les critères d’identification du graphème: - Fréquence - Cohésion: - Significance: - Rentabilité linguistique logogrammes : des homophones-hétérographes, ou des mots qui se distinguent par une image graphique différente alors que la prononciation reste identique. Les logogrammes sont toujours des mots complets
  • 4. Hibah Shabkhez 2015 la double articulation du langage la théorie de la double articulation du langage : les langues se laissent représenter comme étant constituées … - d’ unités distinctives [phonèmes] qui sont les plus petites unités constitutives de son - d’unités significatives [morphèmes] qui sont les plus petites unités de signification MORPHÈMES (Unités de 1re articulation) radicaux (mots) mot-outils désinences flexions verbales affixes LOGOGRAMMES MORPHOGRAMMES radicaux (mots) mot-outils affixes désinences flexions verbales PHONÈMES (Unités de 2e articulation) Semi-consonnes voyelles PHONOGRAMMES vocaliques semi-consonantiques consonantiques Mot = radical + désinences/affixes désinences : les morphèmes du genre et du nombre pour les adjectifs, du nombre pour les substantifs et de la personne, du temps et du mode pour les verbes les enseignants, quels que soient leurs publics, doivent eux aussi penser à partir de l’oral pour aller vers l’écrit et non expliquer l’oral à partir de l’écrit comme c’est bien trop souvent le cas
  • 5. Hibah Shabkhez 2015 les archigraphèmes Archigraphèmes : quelques graphèmes jugés particulièrement représentatifs de la transcription des phonèmes. Ils constituent à la fois un objectif d’apprentissage élémentaire et une base de départ pour l’acquisition ultérieure de l’orthographe le tableau des 33 archigraphèmes:
  • 6. Hibah Shabkhez 2015 des 32 mots les plus fréquents du français : Cette liste ne comprend aucun substantif ni adjectif. Etre et avoir sont les seuls verbes présents. Il s’agit surtout de déterminants, de conjonctions, de pronoms et d’adverbes. Ces mots sont difficiles à identifier et à orthographier : - quelques mots sont homophones mais hétérographes ex. ou/où - l'élision gramaticalisée obligatoire ex. j(e) l’ai vu ou impossible ex. regarde-la - l’instabilité phonique ex. il a/a-t-il (crée une hésitation sur le découpage des mots en syllabes graphiques) - l'élision devant voyelle dans la combinaison article + nom (entraîne des difficultés de découpage si l’on est pas très sur de lexique) eg. l’oiseau, un loiseau , le loiseau. - la liaison devant voyelle ex. un oiseau - le noiseau - le e muet qui disparaît ou réapparaît est aussi à l’origine d’erreurs ex. fenêtre
  • 7. Hibah Shabkhez 2015 Dans le cadre de l’enseignement de l’orthographe … morphème: le plus petit élément audible VS morphogramme: le plus petit élément visible mais non audible (pour permettre un enseignement des formes et de l’orthographe fondé sur la distinction entre une grammaire de l’oral (le connu) et une grammaire de l’écrit (l’inconnu à acquérir) Les conseils donnés dans ce document sont souvent plus adaptés à l’enseignment de la langue aux enfants francophones qu’aux apprenants du français langue étrangère. morphogrammes grammaticaux : marques de genre et de nombre, flexions verbales morphogrammes lexicaux : marques graphiques intégrées au lexème pour établir un lien avec le féminin ou avec les dérivés ex. le d de grand Ex. « Il est beaucoup plus judicieux de s’appuyer sur les connaissances orales déjà acquises par l’enfant pour initier l’apprentissage des marques du genre de l’adjectif et pour pouvoir ensuite passer à l’apprentissage des marques écrites du genre de l’adjectif »
  • 8. Hibah Shabkhez 2015 l’analyse grammaticale syntaxe: l’ensemble des lois de combinaison des éléments d’une langue entre eux la morphologie et la syntaxe . syntaxe: partie de la grammaire qui décrit les règles par lesquelles les unités linguistiques se combinent en phrases syntaxe: étudie les liasons entre des éléments linguistiques: elle traite la combinaison des mots dans la phrase morphologie: étudie des formes: elle traite des mots, pris indépendamment de leurs rapports dans la phrase morphologie: la variation des formes dans une langue donnée morphologie: Partie de la grammaire qui étudie les problèmes relatifs à la formation des mots ainsi qu'aux variations de leurs désinences
  • 9. Hibah Shabkhez 2015 les parties du discours (les classes linguistiques) (les classes grammaticales) (les classes de mots) les articles les adjectifsles noms « À chacune de ces catégories est assigné un rôle sémantique particulier : le nom désigne les êtres vivants et les objets du monde réel, l'adjectif définit des qualités, le verbe décrit les procès ou les états, l'adverbe modalise le jugement, les prépositions et les conjonctions, l'interjection, l'article et le pronom établissent des relations logiques entre les mots ou entre les phrases ; ils ne signifient rien en eux-mêmes et sont nommés ‘parties mineures’ » les prépositionsles adverbes les verbes les conjonctions les pronoms les interjections
  • 10. Hibah Shabkhez 2015 les pronoms personnels le pronom est un mot qui souvent représente un nom, un adjectif, une idée ou une proposition exprimés avant ou après lui [le pronom est un représentant « mis à la place d’un nom »] le pronom est parfois employé absolument : il ne représente alors aucun mot, aucun adjectif, aucune idée, aucune proposition exprimés, et c’est improprement qu’il est appelé « pronom » : l’appellation qui lui convient est celle de nominal [le pronom est un nominal, c’est-à-dire qu’il ne représente plus un élément exprimé mais qu’il a la capacité de désigner directement comme tout substantif] Les pronoms personnels désignent les êtres en marquant la personne grammaticale, c’est-à-dire en indiquant qu’il s’agit, soit de l’être qui parle (1ère personne), soit de l’être à qui l’on parle (2e personne), soit de l’être ou de la chose dont on parle (3e personne). L’adjectif personnel ne renvoie pas à l’être (ou à la personne) mais à la personne grammaticale, c’est-à-dire aux six rangs verbaux [les pronoms personnels de 1ère et de 2e personne concernent les êtres dans le système de l’interlocution ; les pronoms de 3e personne concernent les êtres et les choses en dehors du système de l’interlocution]
  • 11. Hibah Shabkhez 2015 L’analyse traditionnelle des pronoms personnels La variation selon le rang verbal Les pronoms personnels sujets donnent très souvent un indice sur le rang (personne) verbal Ex. Pour distinguer le rang de [ʃãt] on a besoin de l’indice ‘je’ ou ‘tu’ ou ‘il/elle’ etc. La variation selon la personne la personne qui parle : je/me/moi au singulier ou nous au pluriel la personne à qui on parle : tu/te/toi au singulier ou vous au pluriel la personne dont on parle on a il/elle/le/la/lui au singulier ou ils/elles/les/leur/eux/elles au pluriel. La variation selon le le nombre une série au singulier: je/me/moi, tu/te/toi, il/elle/le/la/lui/elle une série au pluriel nous, vous, ils/elles/ les/leur/ eux/elles La variation selon le genre Les pronoms de 3e rang présentent une variation de genre : il/elle ou ils/elles, le/la, lui/elle ou eux/elles.
  • 12. Hibah Shabkhez 2015 La variation selon l’opposition animé/non animé La variation selon l’opposition réfléchie/non réfléchie La variation selon la fonction L’analyse traditionnelle des pronoms personnels Sujet du verbe : je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles CD du verbe : me, moi, te, toi, le/la, se, nous, vous, les, se CI du verbe : me, te, lui, en, y, nous, vous, leur, en, y C. de phrase (+ préposition) : moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles Dans certains cas, il est recommandé de faire une distinction entre animé /non animé. Ex. Je pense à elle (à ma soeur) mais J’y pense (à mon rendez-vous) Ex. Il se moque de lui (de son frère) mais Il s’en moque (du qu’en-dira-t-on) Cette distinction n’est pas toujours respectée; on utilise souvent en et y pour des animés Ex. Je m’en méfie (de mon chef). un emploi réfléchi (des pronoms de 3e rang) : le pronom sujet et le pronom complément renvoient au même référent) Ex. Il se lave un emploi non-réfléchi (des pronoms de 3e rang) : le pronom complément ne renvoie pas au même référent que le pronom sujet) Ex. Il le lave
  • 13. Hibah Shabkhez 2015 La variation selon le degré d’autonomie dans la phrase L’analyse traditionnelle des pronoms personnels des pronoms conjointes : toujours dans l’entourage du verbe, ne peuvent être séparés du verbe que par d’autres formes conjointes Ex. Je ne peux pas) des pronoms disjointes : toniques (accentués), autonomes par rapport au verbe 3e, 6e rangs : peuvent toujours être remplacées par un nom propre ou un syntagme nominal Ex. Il est allé chez elle (Agnès/ sa soeur) 1er , 2e , 4e, 5e rangs: admettent un nom propre ou un syntagme nominal en apposition Ex. Toi, (Didier / son frère), tu prendras les bouteilles Rang: 1: Je … 2: Tu … 3: Il/Elle/On … 4: Nous … 5: Vous … 6: Ils/Elles ... a) singulier Je ... Tu ... Il/Elle/On .... a) 1ère Je ... Nous .... b) pluriel Nous … Vous … Ils/Elles ... Nombre:Personne: b) 2ème Tu ... Vous .... c) 3ème Il/Elle/On ... Ils/Elles ... On emploi la forme conjointe « le » lorsqu’il s’agit de représenter - un attribut ex. Tu es prête ? Je le suis. - une proposition ex. David est parti chez son père. Je le sais. - un syntagme verbal ex. As-tu regardé ton extrait de compte ? Je l’ai fait.
  • 14. Hibah Shabkhez 2015 Nous et vous n’ont jamais de variation, ce sont des formes uniques indéclinables Les formes disjointes sont utilisées lorsque l’attribut est un pronom personnel ex. c’est moi À l’impératif : 3e et 6e rangs : l’on a des formes conjointes ex. prends-le, donne-les Prépositions : à (pour y) et de (pour en) + la forme complément de 3e personne les pronoms de 3e personne être remplacé par un syntagme nominal (déterminant + nom) ou un nom propre, ce qui n’est pas possible pour la 1ère et la 2e
  • 15. Hibah Shabkhez 2015 la compatibilité des formes conjointes entre elles Les formes d’une même colonne ne peuvent se combiner entre elles. Les formes des différentes colonnes peuvent se combiner entre elles à l’exception de II avec IV. Les formes conjointes peuvent se combiner entre elles jusqu’à concurrence de quatre, ce qui est toutefois très rare Ex. Il vous les y fera parvenir
  • 16. Hibah Shabkhez 2015 L’énonciation on dit généralement que l'énoncé est le « dit », tandis que l'énonciation est le « dire » l'énonciation : l'acte linguistique par lequel des éléments de langage sont orientés et rendus spécifiquement signifiants par l'énonciateur en vue de produire un énoncé L'énoncé : le résultat linguistique de l’énonciation, c'est-à-dire, la parole prononcée ou le texte écrit « c'est l'énonciation qui fait l'énoncé ». L'énoncé est de nature matérielle. En conséquence, il est saisissable par l'un de nos cinq sens (le plus souvent, l'ouïe, dans le cas de l'oral, et la vue, dans celui de l'écrit), et par ailleurs, reproductible. L'énonciation est beaucoup moins matérielle. N'étant pas toujours directement perceptible, elle peut faire l'objet d'une enquête ou d'une déduction, mais elle nous échappe toujours, au moins partiellement : consistant en un acte individuel et unique, « l'énonciation, par nature, ne peut être reproduite ». L'énonciation : l'acte de produire un énoncé, qui consiste à employer la langue dans une situation précise : chaque énonciation ne se produit donc qu'une seule fois. C’est un l’acte individuel qui permet à un locuteur de faire fonctionner la langue pour son compte personnel.
  • 17. Hibah Shabkhez 2015 La situation d'énonciation (les circonstances spatio-temporelles) est la situation dans laquelle une parole a été émise ou dans laquelle un texte a été écrit. La situation d'énonciation répond aux questions: - Qui parle? (Qui est l'énonciateur?) - À qui? (Qui est l'interlocuteur?) - Quand? Où? Les indices d'énonciation : - les déictiques - les pronoms personnels (1ère, 2ème) - les indicateurs de lieu et de temps - les temps verbaux. Selon la manière dont le locuteur fait fonctionner la langue qu’il utilise, des éléments linguistiques spécifiques apparaissent, qui concernent en particulier la présence du locuteur dans son propre énoncé. Les pronoms personnels font partie de ces formes spécifiques observables. On ne peut observer directement l’acte intérieur d’énonciation, mais il est possible d’en repérer des traces dans les énoncés réalisés. Les déictiques, embrayeurs ou shifters : des expressions dont référent ne peut être déterminé que par rapport à l’identité ou à la situation des interlocuteurs au moment où ils parlent. Le référent de ces éléments linguistiques change en fonction de la situation de communication Je et tu sont des déictiques. Il/elle/ils/elles peuvent avoir soit un caractère déictique soit anaphorique. Nous et vous sont parfois des déictiques purs mais parfois ils ne sont que partiellement déictiques car ils comprennent un élément de 3e personne Un segment de discours est anaphorique lorsqu’il fait allusion à un autre segment, du même discours, sans lequel on ne saurait lui donner une interprétation
  • 18. Le locuteur: Qui prend la parole L'interlocuteur: À qui la parole est adressée L'interlocution: dialogue, conversation NOUS est un locuteur multiple qui peut inclure : le locuteur + interlocuteur(s) : Ex. Didier et Alain, nous partons dans cinq minutes ! [Nous = Didier+Alain+Je] l'interlocuteur(s) + tiers : Ex. Avec vous et vos collègues, nous irons au parc [Nous = vous+collègues+Je] + tiers: Ex. Mes amis et moi, nous montons une association [Nous = Je + amis] + locuteurs Ex. « Nous ne sortirons que par la force des baïonnettes » [délclaration commune] VOUS est soit un interlocuteur unique pour l’adresse « polie », soit un interlocuteur multiple qui peut inclure Interlocuteur(s) : Ex. Didier et Alain, vous partez dans cinq minutes ! [vous = Didier+Alain] + tiers : Ex. Toi et tes amis, vous allez apprendre à me connaître. [vous = toi+les amis] + interlocuteur(s) + tiers : Ex. C’est donc quelqu’un des tiens ; Car vous ne m’épargnez guère, Vous, vos bergers et vos chiens [vous= vous(sing/pl)+les bergers+les chiens]
  • 19. Hibah Shabkhez 2015 La délocution: concerne une personne, chose ou la notion qui n'est pas un acteur dans l'nterlocution. « Il » impersonnel: -n’a pas de référent; fonctionne comme un simple indice invariable de flexion verbale -donne une existence autonome au processus ; produit un effet d’objectivité Ex. Il est heureux. -permet d’effacer toute trace des partenaires de l’acte de communication -sert à effacer les traces de l’agent responsable du processus Ex. L’eau a été versée « On » est indéterminé et peut signifier : -quelqu’un (tiers unique inconnu) Ex. On apporta le dessert -les gens (tiers multiple d’identité inconnue) Ex. En Espagne, on déjeune à midi. -des gens (tiers multiple d’identité inconnue et constituant un sous ensemble Ex. On a essayé de nous prendre par les bons sentiments mais la majorité est restée ferme -les hommes / l’homme (tiers collectif) dans des phrases qui expriment des vérités générales Ex. On a toujours besoin d’un plus petit que soi -nous (locuteur multiple, cf. ci-dessus) Ex. Patrick tu es prêt, on part.
  • 20. Hibah Shabkhez 2015 Handouts DUFLE http://www.linguistes.com/mots/morpheme.html https://fr.wikipedia.org/wiki/Morph%C3%A8me https://fr.wiktionary.org/wiki/idiotisme http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/syntaxe/76217 http://www.etudes-litteraires.com/definitions-linguistique.php http://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/partie_du_discours/77230 http://www.etudes-litteraires.com/figures-de-style/enonciation.php https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89nonciation Références