SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  31
L’ÉVOLUTION EN FRANCE
DU FANSUB DE JAPANIME
AVEC L’ARRIVÉE DU
SIMULCAST
Enquête réalisée par Léonard Fougère, Eudeline Gape etAdrien Lefebvre
Quelques définitions…
■ Japanime : Est un des termes (avec « japanimation » et « anime ») pour désigner des dessins animés en
provenance du japon.
■ Fansub : Contraction de « fan subtitles », est le sous-titrage amateur d’une production audiovisuelle.
Dans notre cas, il s’agit de séries animées japonaises. Ces amateurs sont souvent regroupés en teams
au sein desquelles les différentes tâches (traducteur, encodeur, timer…) nécessaires au fansub sont
divisées.
■ Simulcast : Contraction de « simultaneous broadcast » (diffusion simultanée). A l’origine, le terme ne
désignait qu’une diffusion simultanée sur deux médias distincts ou un seul média mais sur des ondes
différentes. Depuis 2010, il a été repris pour caractériser une diffusion simultanée entre le pays
d’origine et d’autres pays. Le site Anime News Network, source anglophone d’informations de référence
pour la japanim et le manga, considère comme simulcast toute diffusion ayant lieu au maximum 24h
après celle au Japon.
■ Warez : Désigne des contenus numériques protégés par les lois du copyright, mais diffusés illégalement
sans reverser de droits. En somme, il s’agit d’un piratage de données numériques.
■ Rip : Anglicisme désignant des données numériques extraites (=ripper) depuis une source analogique
ou numérique.
En France et pour la japanime, est-ce que
l’apparition de l’offre légale du simulcast a
changé les représentations et
pratiques autour du fansub et,
si oui, de quelle manière ?
Problématique
CONTEXTE DU FANSUB
ET DU SIMULCAST
Le fansub
 Depuis les années 80, il existe des teams de fansub pour la japanime. À l’époque,
elles achetaient des versions « RAW » (sans sous-titres) sur VHS/disques lasers
directement au Japon pour les sous-titrer. Avec la démocratisation d’internet, les
fansubbers ont acquis de nouveaux moyens techniques pour faciliter le sous-
titrage. Ceci est caractéristique de la démocratisation de la création portée par le
numérique.
 Le succès du fansub a explosé avec la généralisation des offres ADSL.
 Les teams de fansub sont nombreuses et diversifiées, autant sur le fond (genres et
types de séries traduites) que sur la forme (typologie, placement des sous-titres,
présence ou non d’un générique propre à la team).
 Le fansub est du Warez (piratage de données numériques) et est considéré en
France comme illégal car, selon la loi française, traduire une œuvre sans
autorisation des ayants droits/droits d’auteurs constitue une violation du Code de
la propriété intellectuelle, et sa diffusion sur internet est assimilée à de la
contrefaçon.
Le simulcast
 Depuis la fin des années 2000, il existe des sites de simulcast pour
la japanime.
 Le simulcast est un équivalent légal du fansub. Comme ce dernier, le
simulcast cherche à diffuser de la japanime en VOSTFR en
simultanée par rapport au Japon et notamment via internet.
 Trois acteurs majeurs en France en 2016 : ADN, Crunchyroll et
Wakanim. De nouveaux acteurs ont fait leur apparition (Amazon,
Daisuki, Netflix…) mais restent très minoritaires dans ce secteur et
sur le marché français.
Crunchyroll
Date de création : 2006
Propriétaire: The chermin group / TV Tokyo
Siège social : San Francisco, USA
 Arrivée en France en 2013.
 Offre : 4,99€ par mois, tarif dégressif
disponible. Streaming uniquement
 En automne 2016 : 300 animes et drama
sur le site.
 Disponible sur plusieurs plateformes
(PS3/4, xBox, Wii U, smartphone
iOS/Android…).
 Créé par un groupe d'étudiants de
l'université de Californie, était à l’origine
un site de partage à but lucratif.
Wakanim
Date de création : 27 février 2009
Siège social : Tourcoing
 Offre : abonnement streaming
de 5€/mois ou achat définitif en
téléchargement de séries avec
des crédits (1€ = 1 crédit).
 Plus de 90 animes disponibles.
 Applications disponibles sur
iPhone, iPad, Android et xBox.
ADN
Date de création : 16 octobre 2013
Siège social : Paris
Propriétaire : KAZE / VIZ média Europe
 Diffusion en simulcast avec un délai de J+14 sur
certaines séries (plus le cas depuis Janvier 2017).
Cette particularité est due à un partenariat entre
Kana Home Video et la chaine télévisée J-One pour
laisser la priorité à la diffusion TV.
 Offre : abonnement streaming de 6,99€/mois ou
premium (incluant films/oav) à 9,99€/mois, tarif
dégressif. Possibilité d’acheter des épisodes pour
les télécharger. Offre complètement revue en
Janvier 2017.
 Plus de 200 animes disponibles.
 Résultat de la fusion de Genzai (site de VOD
appartenant à Kana Home Video) et de KZPlay (site
de VOD appartenant à Kazé).
TERRAIN ET
MÉTHODOLOGIE
Le terrain
■ Notre terrain est constitué de deux parties :
– un corpus composé de divers sites de fansub (Manga Family, Despair Paradise…) et
de simulcast (ADN, Crunchyroll et Wakanim).
– un ensemble de neuf entretiens semi-directifs réalisés avec des membres du
public français de la japanime pour un total de dix personnes (Laurent, 28 ans ;
Marie, 23 ans ; Yannis, 22 ans ; Marine, 20 ans ; Darlène, 19 ans ; Nicolas, 26 ans ;
Jimmy, 21 ans ; Jordan, 22 ans ; Alexandre, 19 ans ; Nidhal, 23 ans). En moyenne,
ces entretiens ont duré une demi-heure par personne.
Pourquoi confronter le fansub à
l’apparition du simulcast ?
 Comme ce sont deux équivalents, nous nous sommes dit que l’apparition du
simulcast pouvait impliquer divers changements sur le fansub dans les
représentations et pratiques, notamment au niveau de la concurrence.
Méthodes d’enquête et d’analyse
■ Pour répondre à notre problématique, la grille d’entretien abordait les pratiques et
représentations des personnes interrogées à propos de la japanime, du fansub et
du simulcast.
■ Pour analyser nos entretiens, nous allons faire une liste de ce qui a changé
concernant les représentations du fansub depuis l’arrivée du simulcast en France.
Ensuite, nous verrons en quoi ces représentations ont pu influer sur les pratiques
du fansub. Ces listes de représentations et de pratiques ne sont pas exhaustives,
notamment parce que nous n’avons décrit que les changements qui ressortaient
dans nos entretiens et notre corpus.
ANALYSE DES
ENTRETIENS ET DU
CORPUS
L’illégalité du fansub est moins tolérée
■ En tant que Warez, le fansub a toujours été illégal en France d’un point de vue
juridique. Cependant, avant l’arrivée d’une offre légale, il était toléré notamment
parce qu’il n’y avait personne pour réclamer de droits d’auteur.
■ L’arrivée du simulcast a créé cette alternative légale, ce qui mit à mal cette
tolérance. Les teams faisant des séries non-licenciées sont tolérées par les sites de
simulcast car ces derniers n’ont aucun droit à revendiquer sur ces séries.
Autrement dit, quand les simulcast ne constituent pas une alternative, le fansub
est toléré.
Extrait de la FAQ
d’Anime Digital
Network, site de
simulcast
français
L’éthique du fansub devient problématique
■ Il ressort des entretiens que
l’abonnement à des simulcast ne se
limite pas à payer un service, mais
peut comporter une dimension
éthique.
En effet, les abonnés parlent de leur
abonnement comme un moyen de
« participer » au marché, de s’y investir
afin de rémunérer les créateurs.
On a remarqué une certaine fierté à
être abonné dans la façon de parler
Sur la page « Découverte »
promouvant l’abonnement
au site de simulcast Wakanim,
le fait de soutenir l’animation
japonaise est un argument de vente
« Avant tout [le simulcast] c’est légal
donc ça rapporte de l’argent aux
créateurs. » - Laurent, 28 ans
« Payer les artistes. Chacun doit être payé. » -
Nidhal , 23 ans (par rapport aux avantages du
simulcast)
L’éthique du fansub devient problématique
■ Inversement, le fansub est plutôt
considéré comme « éthiquement »
incorrectes, car ils pourraient tenter des
usagers de ne pas vouloir s’abonner à un
simulcast, et ainsi de ne pas rémunérer
les créateurs.
■ Par conséquent, les teams faisant du
contenu non-licencié sont « acceptées »
par les consommateurs, car il n’y a aucune
alternative permettant de rémunérer les
créateurs.
« Je trouve ça globalement normal. T’es
une entreprise avec des employés, des
contrats et un CA donc normal d’empêcher
la copie de [ton] contenu. » - Alexandre, 19
ans (par rapport à la fermeture de sites de
fansub par des sites de simulcast)
« Normalement, une team va attendre les
annonces de licence pour annoncer leurs
séries. » - Jordan , 22 ans
« De faire découvrir des titres qui n’ont pas
d’exposition chez nous. » - Laurent, 28 ans (par
rapport à l’utilité du fansub en France)
Le fansub n’est plus le plus ergonomique
■ Avant l’arrivée du simulcast, les
site de diffusions de fansub
étant le seul moyen de visionner
de la japanime, ils étaient
d’office les plus ergonomique.
Cependant, ils étaient pénalisés
par la présence de nombreuses
plateformes d’intermédiation
(publicités, temps d’attente pour
télécharger un épisode…).
Exemple des difficultés que l’on peut rencontrer en
voulant regarder un épisode de fansub : publicité omniprésente, protocole
de téléchargement peu clair ou lecteur vidéo inopérant
Le fansub n’est plus le plus ergonomique
■ Dans les entretiens, les sites de
simulcast sont décrits par les abonnés
comme plus ergonomiques, en
particulier plus lisibles et avec
l’exclusivité de fonctionnalités très
utiles.
■ Pour la lisibilité, deux points sont
importants :
– L’absence de publicités avant les
vidéos et sur la majorité des sites
(toutefois, certains sites se gardent le
droit de promouvoir leurs séries au
travers d’un encart sur leur page
d’accueil)
– Une organisation claire du catalogue.
Sur Crunchyroll, il est très facile de consulter
le catalogue au travers de multiples onglets.
■ Les sites de simulcast ont
également l’exclusivité de
certaines fonctionnalités très
utiles :
– La Watchlist, qui permet de
suivre des séries pour les
retrouver rapidement sur un
seul endroit (mentionné dans un
entretien)
– L’existence d’applications sur
mobile et consoles (mentionné
dans un entretien)
– Un planning sur les futures
sorties (vu dans le corpus de
sites)
Le fansub n’est plus le plus
ergonomique Les applications
mobiles
des différents sites de
simulcast
La « Watchlist »
sur Crunchyroll
Le fansub n’est plus le plus ergonomique
« Crunchy c’est vraiment la plateforme idéale.
Elle a peu de défauts. Son système de
watchlist est bien fait. Il y a une mise en avant
du catalogue peu importe la plateforme. Le
site n’est pas trop lent. On a aussi accès à
Crunchyroll manga. » - Jordan , 22 ans
« Plutôt oui, pour ça que je suis allé vers elles.
Pour la facilité de visionnage. […] pour avoir de
la qualité, éviter les pubs, les apps sur consoles
et mobiles. » - Yannis, 22 ans (s’il est satisfait ou
non des offres de simulcast)
Le fansub n’est plus le plus
ergonomique■ On a également remarqué au cours
des entretiens que les les personnes
étant abonnées regardent beaucoup
de japanime (une fois par semaine
minimum). On peut expliquer cela par
les avantages des sites de simulcast
vus précédemment qui tendent à
faciliter la consommation de japanime.
■ Cependant, les sites de simulcast n’ont
pas le monopôle de l’ergonomie. En
effet, toujours lors des entretiens, les
abonnés nous ont parlé d’Anime
Ultime, qui est très apprécié car il
rassemble de nombreuses fansubs. On
remarque également une très faible
présence des publicités sur le site et un
accès très facile aux différentes séries
disponibles.
La page d’accueil du site Anime Ultime
Le fansub n’est plus le plus
ergonomique
« Quand je cherche du fansub, le premier
endroit où je regarde c’est Anime-Ultime qui
agrège pas mal de fansub » - Laurent, 28 ans
« Je préfère aller sur Anime-Ultime plutôt que
ceux de fansubs car il regroupe plusieurs
fansubs » - Darlène, 19 ans
À propos de leur fréquence de consommation :
« Tous les jours » - Yannis, 22 ans
« Tous les jours » - Laurent, 28 ans
« Quotidiennement » - Jimmy, 21 ans
« Pratiquement tous les jours » - Alexandre, 19
ans
Le fansub n’est plus le plus simultané
■ Avant l’arrivée du simulcast, le
fansub était par défaut le plus
simultané. Il était cependant
contraint d’attendre la première
diffusion d’un épisode au Japon
afin d’en obtenir une version
« RAW » (sans sous-titres).
Versions RAW précédant l’épisode sous-titré
sur le site Nyaa.se, ici pour l’anime « Little Witch
Academia »
« Pour regarder en simulcast h+1 les nouvelles
séries en cours. » - Jimmy, 21 ans (à propos des
raisons qui l’ont fait s’abonner à du simulcast)
Le fansub n’est plus le plus simultané
■ Avant l’arrivée du simulcast, le fansub était par défaut le plus simultané. Il était
cependant contraint d’attendre la première diffusion d’un épisode au Japon afin
d’en obtenir une version « RAW » (sans sous-titres).
■ De son côté, le simulcast, qui est par définition simultané, peut recevoir l’épisode
en avance par rapport à sa diffusion au Japon, son caractère légale lui permettant
de travailler directement avec les créateurs de la japanime.
Annonce de la diffusion en « H+1 » (= une heure après
sa première diffusion au Japon)
de la série el Dlive sur ADN
« La rapidité pour l’arrivée des épisodes qui est
bien plus rapide que chez le fansub. » - Yannis,
22 ans (par rapport à ce que le simulcast offre
de plus que le fansub)
Liens entre représentations et
pratiques
■ L’illégalité du fansub est moins tolérée  Des sites de teams de
fansub sont fermés ou contraints de manière plus ou moins violente
à arrêter de « suber » les séries licenciées par un site de simulcast.
Certaines teams essayent de contourner ces contraintes juridiques
en changeant par exemple de nom. Cela peut renforcer l’aspect
« hors-la-loi » de ces teams. Dans nos entretiens, nous avons constaté
que l’augmentation de l’illégalité du fansub n’a pas donné envie à
nos sujets de moins consommer de fansub.
■ L’éthique du fansub devient problématique
■ Le fansub n’est plus le plus ergonomique
■ Le fansub n’est plus le plus simultané
Nous avons constaté que
cela pouvait pousser nos
sujets à moins
consommer de fansub.
« [Quand il va regarder un
épisode] Si c’est dispo
légalement, je vais sur le
simulcast. Sinon je regarde sur
le fansub. » - Yannis, 22 ans
CONCLUSION
Avancement vis-à-vis de la
problématique
■ Premièrement, nous avons vu qu’il y a effectivement eu changement dans le fansub
depuis l’arrivée du simulcast, tant au niveau des discours et des pratiques.
■ Secondement, ces changements s’incarnent de différentes manières. Nous avons vu
que les changements au niveau de l’éthique, l’ergonomie et la simultanéité pouvaient
créer une certaine concurrence, puisqu’ils pouvaient donner envie aux consommateurs
de la japanime de se diriger sur du simulcast plutôt de que la fansub.
■ Certes le fansub subit la concurrence du simulcast, mais il ressort de nos entretiens
qu’il garde certains avantages. Notamment sur la gratuité, la possibilité de trouver des
séries non-licenciées et une certaine variété dans les techniques de sous-titrage
(comme la spatialisation des sous-titres).
■ Ainsi, le fansub tout comme le simulcast ont chacun des avantages. Ils peuvent donc
tous les deux avoir une raison d’être, au moins à ce niveau-là, au yeux des
consommateurs de la japanime.
Ouverture
■ Avec l’arrivée de nouveaux acteurs sur le marché du simulcast (Netflix, Amazon), la
concurrence risque de devenir de plus en plus dure pour le fansub.
■ Les offres de simulcast tendent encore à se diversifier. Fin 2016, Wakanim et la
chaine télévisée J-ONE lançaient ensemble la première offre de « simuldub » sur la
série Drifters.
■ On peut cependant penser que le fansub continuera d’exister du fait de ses
avantages, comme la possibilité d’y trouver des séries non-licenciées ou la
présence d’utilisateurs qui chercheront à voir de la japanime gratuitement.
■ Toutefois, on peut se demander si le simulcast sera un jour en mesure de satisfaire
les quelques avantages qui sont encore propres au fansub (notamment la gratuité
et la variété de séries) et donc de le remplacer. On peut pour le moment douter de
la gratuité à cause du besoin de rentabilité qu’exige le fonctionnement des sites de
simulcast. Et il est également bien complexe de diffuser légalement des séries de
niche car l’achat de leur licence ne serait pas rentable.
Bibliographie
■ XIAO Liu, Apprentissage dans une communauté de pratique : fansubbing et
compétence linguistique, Thèse. Science de la communication. Université de
Montréal, 2014.
■ BOURDAA, Mélanie. Les fanstudies en question : perspectives et enjeux. Revue
française des sciences de l’information et de la communication. 07/2015.
Webographie
■ Article de blog sur les fansub comme contrefaçon numérique :
http://www.contrefaconnumerique.fr/fr/2009/02/05/le-%C2%AB-fansub-
%C2%BB-un-mode-de-contrefacon-numerique/
■ Site de WAKANIM : http://www.wakanim.tv/fr/v2/discover
■ Site d’ADN : http://animedigitalnetwork.fr/
■ Site de Crunchyroll : http://www.crunchyroll.com/
■ Site d’Anime-Ultime : http://www.anime-ultime.net
■ Site de la Despair Paradise : https://despair-paradise.com
■ Site de la Manga-Family : http://manga-family.moe
■ Site de la Seed Team : http://www.seedteam.fr
■ Site d’Univers- Animeiz : http://www.univers-animeiz.com

Contenu connexe

En vedette

Le phenomene musical.ly chez les jeunes
 Le phenomene musical.ly chez les jeunes Le phenomene musical.ly chez les jeunes
Le phenomene musical.ly chez les jeuneslaurence allard
 
La consommation de séries à l’ère du numérique
La consommation de séries à l’ère du numériqueLa consommation de séries à l’ère du numérique
La consommation de séries à l’ère du numériquelaurence allard
 
La culture algorithmique
La culture algorithmiqueLa culture algorithmique
La culture algorithmiquelaurence allard
 
Airbnb: collaboration ou business ?
Airbnb: collaboration ou business ?Airbnb: collaboration ou business ?
Airbnb: collaboration ou business ?laurence allard
 
#Mojo : Évolution des pratiques du journalisme mobile
#Mojo : Évolution des pratiques du journalisme mobile#Mojo : Évolution des pratiques du journalisme mobile
#Mojo : Évolution des pratiques du journalisme mobilelaurence allard
 
Le goût de la micro vidéo
Le goût de la micro vidéoLe goût de la micro vidéo
Le goût de la micro vidéolaurence allard
 
Les chaînes youtube de vulgarisation
Les chaînes youtube de vulgarisation Les chaînes youtube de vulgarisation
Les chaînes youtube de vulgarisation laurence allard
 
Adieu la console, bonjour le smartphone !
Adieu la console, bonjour le smartphone ! Adieu la console, bonjour le smartphone !
Adieu la console, bonjour le smartphone ! laurence allard
 
Multiplicités de devenir média
Multiplicités de devenir médiaMultiplicités de devenir média
Multiplicités de devenir médialaurence allard
 
Les Family vlogs: web-reality ?
Les Family vlogs: web-reality ?Les Family vlogs: web-reality ?
Les Family vlogs: web-reality ?laurence allard
 
Communautee league-of-legends
Communautee league-of-legendsCommunautee league-of-legends
Communautee league-of-legendslaurence allard
 
WhereArePatientsinDecisionMaking
WhereArePatientsinDecisionMakingWhereArePatientsinDecisionMaking
WhereArePatientsinDecisionMakingPhilippa Göranson
 
構造物のコンクリート残量計測システム
構造物のコンクリート残量計測システム構造物のコンクリート残量計測システム
構造物のコンクリート残量計測システムISC Inc.
 

En vedette (20)

Sportube
SportubeSportube
Sportube
 
Le phenomene musical.ly chez les jeunes
 Le phenomene musical.ly chez les jeunes Le phenomene musical.ly chez les jeunes
Le phenomene musical.ly chez les jeunes
 
Le journalisme immersif
Le journalisme immersifLe journalisme immersif
Le journalisme immersif
 
La consommation de séries à l’ère du numérique
La consommation de séries à l’ère du numériqueLa consommation de séries à l’ère du numérique
La consommation de séries à l’ère du numérique
 
La culture algorithmique
La culture algorithmiqueLa culture algorithmique
La culture algorithmique
 
Airbnb: collaboration ou business ?
Airbnb: collaboration ou business ?Airbnb: collaboration ou business ?
Airbnb: collaboration ou business ?
 
#Mojo : Évolution des pratiques du journalisme mobile
#Mojo : Évolution des pratiques du journalisme mobile#Mojo : Évolution des pratiques du journalisme mobile
#Mojo : Évolution des pratiques du journalisme mobile
 
Le goût de la micro vidéo
Le goût de la micro vidéoLe goût de la micro vidéo
Le goût de la micro vidéo
 
Le foodporn
Le foodpornLe foodporn
Le foodporn
 
Les chaînes youtube de vulgarisation
Les chaînes youtube de vulgarisation Les chaînes youtube de vulgarisation
Les chaînes youtube de vulgarisation
 
Plus belle la marque
Plus belle la marquePlus belle la marque
Plus belle la marque
 
Culture Maker et DIY
Culture Maker et DIYCulture Maker et DIY
Culture Maker et DIY
 
Adieu la console, bonjour le smartphone !
Adieu la console, bonjour le smartphone ! Adieu la console, bonjour le smartphone !
Adieu la console, bonjour le smartphone !
 
Scripto-vidéo 2.0
Scripto-vidéo 2.0Scripto-vidéo 2.0
Scripto-vidéo 2.0
 
Multiplicités de devenir média
Multiplicités de devenir médiaMultiplicités de devenir média
Multiplicités de devenir média
 
Les défis Facebook
Les défis Facebook Les défis Facebook
Les défis Facebook
 
Les Family vlogs: web-reality ?
Les Family vlogs: web-reality ?Les Family vlogs: web-reality ?
Les Family vlogs: web-reality ?
 
Communautee league-of-legends
Communautee league-of-legendsCommunautee league-of-legends
Communautee league-of-legends
 
WhereArePatientsinDecisionMaking
WhereArePatientsinDecisionMakingWhereArePatientsinDecisionMaking
WhereArePatientsinDecisionMaking
 
構造物のコンクリート残量計測システム
構造物のコンクリート残量計測システム構造物のコンクリート残量計測システム
構造物のコンクリート残量計測システム
 

Similaire à Fansub et Simulcast en France

Transmedia storytelling vu par rouge
Transmedia storytelling vu par rougeTransmedia storytelling vu par rouge
Transmedia storytelling vu par rougeVelvet Consulting
 
Transmedia storytelling by rouge
Transmedia storytelling by rougeTransmedia storytelling by rouge
Transmedia storytelling by rougeRouge
 
LEFT productions - Vos films pour internet
LEFT productions - Vos films pour internetLEFT productions - Vos films pour internet
LEFT productions - Vos films pour internetLEFTProductions
 
des exemples pour réinventer le porno sous 4 pistes d'innovation pour marc do...
des exemples pour réinventer le porno sous 4 pistes d'innovation pour marc do...des exemples pour réinventer le porno sous 4 pistes d'innovation pour marc do...
des exemples pour réinventer le porno sous 4 pistes d'innovation pour marc do...nous sommes vivants
 
La veille de né kid du 23.06.2010 : les jeux vidéo
La veille de né kid du 23.06.2010 : les jeux vidéoLa veille de né kid du 23.06.2010 : les jeux vidéo
La veille de né kid du 23.06.2010 : les jeux vidéoNé Kid
 
Qu'est-ce que Diapéro ?
Qu'est-ce que Diapéro  ? Qu'est-ce que Diapéro  ?
Qu'est-ce que Diapéro ? Gilles Donada
 

Similaire à Fansub et Simulcast en France (6)

Transmedia storytelling vu par rouge
Transmedia storytelling vu par rougeTransmedia storytelling vu par rouge
Transmedia storytelling vu par rouge
 
Transmedia storytelling by rouge
Transmedia storytelling by rougeTransmedia storytelling by rouge
Transmedia storytelling by rouge
 
LEFT productions - Vos films pour internet
LEFT productions - Vos films pour internetLEFT productions - Vos films pour internet
LEFT productions - Vos films pour internet
 
des exemples pour réinventer le porno sous 4 pistes d'innovation pour marc do...
des exemples pour réinventer le porno sous 4 pistes d'innovation pour marc do...des exemples pour réinventer le porno sous 4 pistes d'innovation pour marc do...
des exemples pour réinventer le porno sous 4 pistes d'innovation pour marc do...
 
La veille de né kid du 23.06.2010 : les jeux vidéo
La veille de né kid du 23.06.2010 : les jeux vidéoLa veille de né kid du 23.06.2010 : les jeux vidéo
La veille de né kid du 23.06.2010 : les jeux vidéo
 
Qu'est-ce que Diapéro ?
Qu'est-ce que Diapéro  ? Qu'est-ce que Diapéro  ?
Qu'est-ce que Diapéro ?
 

Plus de laurence allard

Nouvelles explorations démocratiques et apport du mouvement assembléiste en t...
Nouvelles explorations démocratiques et apport du mouvement assembléiste en t...Nouvelles explorations démocratiques et apport du mouvement assembléiste en t...
Nouvelles explorations démocratiques et apport du mouvement assembléiste en t...laurence allard
 
Les followers d'instagram
Les followers d'instagramLes followers d'instagram
Les followers d'instagramlaurence allard
 
Travail du sexe en ligne et clientelisme
Travail du sexe en ligne et clientelismeTravail du sexe en ligne et clientelisme
Travail du sexe en ligne et clientelismelaurence allard
 
Les applis de rencontre, Hélène Ballanger, Jeanne Belser TD3
Les applis de rencontre, Hélène Ballanger, Jeanne Belser TD3Les applis de rencontre, Hélène Ballanger, Jeanne Belser TD3
Les applis de rencontre, Hélène Ballanger, Jeanne Belser TD3laurence allard
 
Parodie doublage et remix
Parodie   doublage et remix Parodie   doublage et remix
Parodie doublage et remix laurence allard
 
Les jeux mobiles: joueurs, usages, stratégies marketing.
Les jeux mobiles: joueurs, usages, stratégies marketing.Les jeux mobiles: joueurs, usages, stratégies marketing.
Les jeux mobiles: joueurs, usages, stratégies marketing.laurence allard
 
Les applications de notation des produits de grande consommation
Les applications de notation des produits de grande consommation Les applications de notation des produits de grande consommation
Les applications de notation des produits de grande consommation laurence allard
 
Pratique amateur de la MAO
Pratique amateur de la MAOPratique amateur de la MAO
Pratique amateur de la MAOlaurence allard
 
Soviet Visuals : une URSS sublimée
Soviet Visuals : une URSS subliméeSoviet Visuals : une URSS sublimée
Soviet Visuals : une URSS subliméelaurence allard
 
Les Corentings, contreflexeurs de la startup nation
Les Corentings, contreflexeurs de la startup nationLes Corentings, contreflexeurs de la startup nation
Les Corentings, contreflexeurs de la startup nationlaurence allard
 
Presentation barometre-num-2019
Presentation barometre-num-2019Presentation barometre-num-2019
Presentation barometre-num-2019laurence allard
 

Plus de laurence allard (20)

Nouvelles explorations démocratiques et apport du mouvement assembléiste en t...
Nouvelles explorations démocratiques et apport du mouvement assembléiste en t...Nouvelles explorations démocratiques et apport du mouvement assembléiste en t...
Nouvelles explorations démocratiques et apport du mouvement assembléiste en t...
 
#Fall mood
#Fall mood#Fall mood
#Fall mood
 
Les followers d'instagram
Les followers d'instagramLes followers d'instagram
Les followers d'instagram
 
Travail du sexe en ligne et clientelisme
Travail du sexe en ligne et clientelismeTravail du sexe en ligne et clientelisme
Travail du sexe en ligne et clientelisme
 
Les RPG
Les RPG Les RPG
Les RPG
 
LinkedIn
LinkedInLinkedIn
LinkedIn
 
Les memes
Les memesLes memes
Les memes
 
Les applis de rencontre, Hélène Ballanger, Jeanne Belser TD3
Les applis de rencontre, Hélène Ballanger, Jeanne Belser TD3Les applis de rencontre, Hélène Ballanger, Jeanne Belser TD3
Les applis de rencontre, Hélène Ballanger, Jeanne Belser TD3
 
Ecologie 2.0
Ecologie 2.0Ecologie 2.0
Ecologie 2.0
 
LES VPN
LES VPN LES VPN
LES VPN
 
Pp.twitter 2-2
Pp.twitter 2-2Pp.twitter 2-2
Pp.twitter 2-2
 
Parodie doublage et remix
Parodie   doublage et remix Parodie   doublage et remix
Parodie doublage et remix
 
Curious Cat
Curious CatCurious Cat
Curious Cat
 
Les jeux mobiles: joueurs, usages, stratégies marketing.
Les jeux mobiles: joueurs, usages, stratégies marketing.Les jeux mobiles: joueurs, usages, stratégies marketing.
Les jeux mobiles: joueurs, usages, stratégies marketing.
 
Les applications de notation des produits de grande consommation
Les applications de notation des produits de grande consommation Les applications de notation des produits de grande consommation
Les applications de notation des produits de grande consommation
 
Pratique amateur de la MAO
Pratique amateur de la MAOPratique amateur de la MAO
Pratique amateur de la MAO
 
Soviet Visuals : une URSS sublimée
Soviet Visuals : une URSS subliméeSoviet Visuals : une URSS sublimée
Soviet Visuals : une URSS sublimée
 
Gastronomie & Instagram
Gastronomie & InstagramGastronomie & Instagram
Gastronomie & Instagram
 
Les Corentings, contreflexeurs de la startup nation
Les Corentings, contreflexeurs de la startup nationLes Corentings, contreflexeurs de la startup nation
Les Corentings, contreflexeurs de la startup nation
 
Presentation barometre-num-2019
Presentation barometre-num-2019Presentation barometre-num-2019
Presentation barometre-num-2019
 

Fansub et Simulcast en France

  • 1. L’ÉVOLUTION EN FRANCE DU FANSUB DE JAPANIME AVEC L’ARRIVÉE DU SIMULCAST Enquête réalisée par Léonard Fougère, Eudeline Gape etAdrien Lefebvre
  • 2. Quelques définitions… ■ Japanime : Est un des termes (avec « japanimation » et « anime ») pour désigner des dessins animés en provenance du japon. ■ Fansub : Contraction de « fan subtitles », est le sous-titrage amateur d’une production audiovisuelle. Dans notre cas, il s’agit de séries animées japonaises. Ces amateurs sont souvent regroupés en teams au sein desquelles les différentes tâches (traducteur, encodeur, timer…) nécessaires au fansub sont divisées. ■ Simulcast : Contraction de « simultaneous broadcast » (diffusion simultanée). A l’origine, le terme ne désignait qu’une diffusion simultanée sur deux médias distincts ou un seul média mais sur des ondes différentes. Depuis 2010, il a été repris pour caractériser une diffusion simultanée entre le pays d’origine et d’autres pays. Le site Anime News Network, source anglophone d’informations de référence pour la japanim et le manga, considère comme simulcast toute diffusion ayant lieu au maximum 24h après celle au Japon. ■ Warez : Désigne des contenus numériques protégés par les lois du copyright, mais diffusés illégalement sans reverser de droits. En somme, il s’agit d’un piratage de données numériques. ■ Rip : Anglicisme désignant des données numériques extraites (=ripper) depuis une source analogique ou numérique.
  • 3. En France et pour la japanime, est-ce que l’apparition de l’offre légale du simulcast a changé les représentations et pratiques autour du fansub et, si oui, de quelle manière ? Problématique
  • 4. CONTEXTE DU FANSUB ET DU SIMULCAST
  • 5. Le fansub  Depuis les années 80, il existe des teams de fansub pour la japanime. À l’époque, elles achetaient des versions « RAW » (sans sous-titres) sur VHS/disques lasers directement au Japon pour les sous-titrer. Avec la démocratisation d’internet, les fansubbers ont acquis de nouveaux moyens techniques pour faciliter le sous- titrage. Ceci est caractéristique de la démocratisation de la création portée par le numérique.  Le succès du fansub a explosé avec la généralisation des offres ADSL.  Les teams de fansub sont nombreuses et diversifiées, autant sur le fond (genres et types de séries traduites) que sur la forme (typologie, placement des sous-titres, présence ou non d’un générique propre à la team).  Le fansub est du Warez (piratage de données numériques) et est considéré en France comme illégal car, selon la loi française, traduire une œuvre sans autorisation des ayants droits/droits d’auteurs constitue une violation du Code de la propriété intellectuelle, et sa diffusion sur internet est assimilée à de la contrefaçon.
  • 6. Le simulcast  Depuis la fin des années 2000, il existe des sites de simulcast pour la japanime.  Le simulcast est un équivalent légal du fansub. Comme ce dernier, le simulcast cherche à diffuser de la japanime en VOSTFR en simultanée par rapport au Japon et notamment via internet.  Trois acteurs majeurs en France en 2016 : ADN, Crunchyroll et Wakanim. De nouveaux acteurs ont fait leur apparition (Amazon, Daisuki, Netflix…) mais restent très minoritaires dans ce secteur et sur le marché français.
  • 7. Crunchyroll Date de création : 2006 Propriétaire: The chermin group / TV Tokyo Siège social : San Francisco, USA  Arrivée en France en 2013.  Offre : 4,99€ par mois, tarif dégressif disponible. Streaming uniquement  En automne 2016 : 300 animes et drama sur le site.  Disponible sur plusieurs plateformes (PS3/4, xBox, Wii U, smartphone iOS/Android…).  Créé par un groupe d'étudiants de l'université de Californie, était à l’origine un site de partage à but lucratif.
  • 8. Wakanim Date de création : 27 février 2009 Siège social : Tourcoing  Offre : abonnement streaming de 5€/mois ou achat définitif en téléchargement de séries avec des crédits (1€ = 1 crédit).  Plus de 90 animes disponibles.  Applications disponibles sur iPhone, iPad, Android et xBox.
  • 9. ADN Date de création : 16 octobre 2013 Siège social : Paris Propriétaire : KAZE / VIZ média Europe  Diffusion en simulcast avec un délai de J+14 sur certaines séries (plus le cas depuis Janvier 2017). Cette particularité est due à un partenariat entre Kana Home Video et la chaine télévisée J-One pour laisser la priorité à la diffusion TV.  Offre : abonnement streaming de 6,99€/mois ou premium (incluant films/oav) à 9,99€/mois, tarif dégressif. Possibilité d’acheter des épisodes pour les télécharger. Offre complètement revue en Janvier 2017.  Plus de 200 animes disponibles.  Résultat de la fusion de Genzai (site de VOD appartenant à Kana Home Video) et de KZPlay (site de VOD appartenant à Kazé).
  • 11. Le terrain ■ Notre terrain est constitué de deux parties : – un corpus composé de divers sites de fansub (Manga Family, Despair Paradise…) et de simulcast (ADN, Crunchyroll et Wakanim). – un ensemble de neuf entretiens semi-directifs réalisés avec des membres du public français de la japanime pour un total de dix personnes (Laurent, 28 ans ; Marie, 23 ans ; Yannis, 22 ans ; Marine, 20 ans ; Darlène, 19 ans ; Nicolas, 26 ans ; Jimmy, 21 ans ; Jordan, 22 ans ; Alexandre, 19 ans ; Nidhal, 23 ans). En moyenne, ces entretiens ont duré une demi-heure par personne.
  • 12. Pourquoi confronter le fansub à l’apparition du simulcast ?  Comme ce sont deux équivalents, nous nous sommes dit que l’apparition du simulcast pouvait impliquer divers changements sur le fansub dans les représentations et pratiques, notamment au niveau de la concurrence.
  • 13. Méthodes d’enquête et d’analyse ■ Pour répondre à notre problématique, la grille d’entretien abordait les pratiques et représentations des personnes interrogées à propos de la japanime, du fansub et du simulcast. ■ Pour analyser nos entretiens, nous allons faire une liste de ce qui a changé concernant les représentations du fansub depuis l’arrivée du simulcast en France. Ensuite, nous verrons en quoi ces représentations ont pu influer sur les pratiques du fansub. Ces listes de représentations et de pratiques ne sont pas exhaustives, notamment parce que nous n’avons décrit que les changements qui ressortaient dans nos entretiens et notre corpus.
  • 15. L’illégalité du fansub est moins tolérée ■ En tant que Warez, le fansub a toujours été illégal en France d’un point de vue juridique. Cependant, avant l’arrivée d’une offre légale, il était toléré notamment parce qu’il n’y avait personne pour réclamer de droits d’auteur. ■ L’arrivée du simulcast a créé cette alternative légale, ce qui mit à mal cette tolérance. Les teams faisant des séries non-licenciées sont tolérées par les sites de simulcast car ces derniers n’ont aucun droit à revendiquer sur ces séries. Autrement dit, quand les simulcast ne constituent pas une alternative, le fansub est toléré. Extrait de la FAQ d’Anime Digital Network, site de simulcast français
  • 16. L’éthique du fansub devient problématique ■ Il ressort des entretiens que l’abonnement à des simulcast ne se limite pas à payer un service, mais peut comporter une dimension éthique. En effet, les abonnés parlent de leur abonnement comme un moyen de « participer » au marché, de s’y investir afin de rémunérer les créateurs. On a remarqué une certaine fierté à être abonné dans la façon de parler Sur la page « Découverte » promouvant l’abonnement au site de simulcast Wakanim, le fait de soutenir l’animation japonaise est un argument de vente « Avant tout [le simulcast] c’est légal donc ça rapporte de l’argent aux créateurs. » - Laurent, 28 ans « Payer les artistes. Chacun doit être payé. » - Nidhal , 23 ans (par rapport aux avantages du simulcast)
  • 17. L’éthique du fansub devient problématique ■ Inversement, le fansub est plutôt considéré comme « éthiquement » incorrectes, car ils pourraient tenter des usagers de ne pas vouloir s’abonner à un simulcast, et ainsi de ne pas rémunérer les créateurs. ■ Par conséquent, les teams faisant du contenu non-licencié sont « acceptées » par les consommateurs, car il n’y a aucune alternative permettant de rémunérer les créateurs. « Je trouve ça globalement normal. T’es une entreprise avec des employés, des contrats et un CA donc normal d’empêcher la copie de [ton] contenu. » - Alexandre, 19 ans (par rapport à la fermeture de sites de fansub par des sites de simulcast) « Normalement, une team va attendre les annonces de licence pour annoncer leurs séries. » - Jordan , 22 ans « De faire découvrir des titres qui n’ont pas d’exposition chez nous. » - Laurent, 28 ans (par rapport à l’utilité du fansub en France)
  • 18. Le fansub n’est plus le plus ergonomique ■ Avant l’arrivée du simulcast, les site de diffusions de fansub étant le seul moyen de visionner de la japanime, ils étaient d’office les plus ergonomique. Cependant, ils étaient pénalisés par la présence de nombreuses plateformes d’intermédiation (publicités, temps d’attente pour télécharger un épisode…). Exemple des difficultés que l’on peut rencontrer en voulant regarder un épisode de fansub : publicité omniprésente, protocole de téléchargement peu clair ou lecteur vidéo inopérant
  • 19. Le fansub n’est plus le plus ergonomique ■ Dans les entretiens, les sites de simulcast sont décrits par les abonnés comme plus ergonomiques, en particulier plus lisibles et avec l’exclusivité de fonctionnalités très utiles. ■ Pour la lisibilité, deux points sont importants : – L’absence de publicités avant les vidéos et sur la majorité des sites (toutefois, certains sites se gardent le droit de promouvoir leurs séries au travers d’un encart sur leur page d’accueil) – Une organisation claire du catalogue. Sur Crunchyroll, il est très facile de consulter le catalogue au travers de multiples onglets.
  • 20. ■ Les sites de simulcast ont également l’exclusivité de certaines fonctionnalités très utiles : – La Watchlist, qui permet de suivre des séries pour les retrouver rapidement sur un seul endroit (mentionné dans un entretien) – L’existence d’applications sur mobile et consoles (mentionné dans un entretien) – Un planning sur les futures sorties (vu dans le corpus de sites) Le fansub n’est plus le plus ergonomique Les applications mobiles des différents sites de simulcast La « Watchlist » sur Crunchyroll
  • 21. Le fansub n’est plus le plus ergonomique « Crunchy c’est vraiment la plateforme idéale. Elle a peu de défauts. Son système de watchlist est bien fait. Il y a une mise en avant du catalogue peu importe la plateforme. Le site n’est pas trop lent. On a aussi accès à Crunchyroll manga. » - Jordan , 22 ans « Plutôt oui, pour ça que je suis allé vers elles. Pour la facilité de visionnage. […] pour avoir de la qualité, éviter les pubs, les apps sur consoles et mobiles. » - Yannis, 22 ans (s’il est satisfait ou non des offres de simulcast)
  • 22. Le fansub n’est plus le plus ergonomique■ On a également remarqué au cours des entretiens que les les personnes étant abonnées regardent beaucoup de japanime (une fois par semaine minimum). On peut expliquer cela par les avantages des sites de simulcast vus précédemment qui tendent à faciliter la consommation de japanime. ■ Cependant, les sites de simulcast n’ont pas le monopôle de l’ergonomie. En effet, toujours lors des entretiens, les abonnés nous ont parlé d’Anime Ultime, qui est très apprécié car il rassemble de nombreuses fansubs. On remarque également une très faible présence des publicités sur le site et un accès très facile aux différentes séries disponibles. La page d’accueil du site Anime Ultime
  • 23. Le fansub n’est plus le plus ergonomique « Quand je cherche du fansub, le premier endroit où je regarde c’est Anime-Ultime qui agrège pas mal de fansub » - Laurent, 28 ans « Je préfère aller sur Anime-Ultime plutôt que ceux de fansubs car il regroupe plusieurs fansubs » - Darlène, 19 ans À propos de leur fréquence de consommation : « Tous les jours » - Yannis, 22 ans « Tous les jours » - Laurent, 28 ans « Quotidiennement » - Jimmy, 21 ans « Pratiquement tous les jours » - Alexandre, 19 ans
  • 24. Le fansub n’est plus le plus simultané ■ Avant l’arrivée du simulcast, le fansub était par défaut le plus simultané. Il était cependant contraint d’attendre la première diffusion d’un épisode au Japon afin d’en obtenir une version « RAW » (sans sous-titres). Versions RAW précédant l’épisode sous-titré sur le site Nyaa.se, ici pour l’anime « Little Witch Academia » « Pour regarder en simulcast h+1 les nouvelles séries en cours. » - Jimmy, 21 ans (à propos des raisons qui l’ont fait s’abonner à du simulcast)
  • 25. Le fansub n’est plus le plus simultané ■ Avant l’arrivée du simulcast, le fansub était par défaut le plus simultané. Il était cependant contraint d’attendre la première diffusion d’un épisode au Japon afin d’en obtenir une version « RAW » (sans sous-titres). ■ De son côté, le simulcast, qui est par définition simultané, peut recevoir l’épisode en avance par rapport à sa diffusion au Japon, son caractère légale lui permettant de travailler directement avec les créateurs de la japanime. Annonce de la diffusion en « H+1 » (= une heure après sa première diffusion au Japon) de la série el Dlive sur ADN « La rapidité pour l’arrivée des épisodes qui est bien plus rapide que chez le fansub. » - Yannis, 22 ans (par rapport à ce que le simulcast offre de plus que le fansub)
  • 26. Liens entre représentations et pratiques ■ L’illégalité du fansub est moins tolérée  Des sites de teams de fansub sont fermés ou contraints de manière plus ou moins violente à arrêter de « suber » les séries licenciées par un site de simulcast. Certaines teams essayent de contourner ces contraintes juridiques en changeant par exemple de nom. Cela peut renforcer l’aspect « hors-la-loi » de ces teams. Dans nos entretiens, nous avons constaté que l’augmentation de l’illégalité du fansub n’a pas donné envie à nos sujets de moins consommer de fansub. ■ L’éthique du fansub devient problématique ■ Le fansub n’est plus le plus ergonomique ■ Le fansub n’est plus le plus simultané Nous avons constaté que cela pouvait pousser nos sujets à moins consommer de fansub. « [Quand il va regarder un épisode] Si c’est dispo légalement, je vais sur le simulcast. Sinon je regarde sur le fansub. » - Yannis, 22 ans
  • 28. Avancement vis-à-vis de la problématique ■ Premièrement, nous avons vu qu’il y a effectivement eu changement dans le fansub depuis l’arrivée du simulcast, tant au niveau des discours et des pratiques. ■ Secondement, ces changements s’incarnent de différentes manières. Nous avons vu que les changements au niveau de l’éthique, l’ergonomie et la simultanéité pouvaient créer une certaine concurrence, puisqu’ils pouvaient donner envie aux consommateurs de la japanime de se diriger sur du simulcast plutôt de que la fansub. ■ Certes le fansub subit la concurrence du simulcast, mais il ressort de nos entretiens qu’il garde certains avantages. Notamment sur la gratuité, la possibilité de trouver des séries non-licenciées et une certaine variété dans les techniques de sous-titrage (comme la spatialisation des sous-titres). ■ Ainsi, le fansub tout comme le simulcast ont chacun des avantages. Ils peuvent donc tous les deux avoir une raison d’être, au moins à ce niveau-là, au yeux des consommateurs de la japanime.
  • 29. Ouverture ■ Avec l’arrivée de nouveaux acteurs sur le marché du simulcast (Netflix, Amazon), la concurrence risque de devenir de plus en plus dure pour le fansub. ■ Les offres de simulcast tendent encore à se diversifier. Fin 2016, Wakanim et la chaine télévisée J-ONE lançaient ensemble la première offre de « simuldub » sur la série Drifters. ■ On peut cependant penser que le fansub continuera d’exister du fait de ses avantages, comme la possibilité d’y trouver des séries non-licenciées ou la présence d’utilisateurs qui chercheront à voir de la japanime gratuitement. ■ Toutefois, on peut se demander si le simulcast sera un jour en mesure de satisfaire les quelques avantages qui sont encore propres au fansub (notamment la gratuité et la variété de séries) et donc de le remplacer. On peut pour le moment douter de la gratuité à cause du besoin de rentabilité qu’exige le fonctionnement des sites de simulcast. Et il est également bien complexe de diffuser légalement des séries de niche car l’achat de leur licence ne serait pas rentable.
  • 30. Bibliographie ■ XIAO Liu, Apprentissage dans une communauté de pratique : fansubbing et compétence linguistique, Thèse. Science de la communication. Université de Montréal, 2014. ■ BOURDAA, Mélanie. Les fanstudies en question : perspectives et enjeux. Revue française des sciences de l’information et de la communication. 07/2015.
  • 31. Webographie ■ Article de blog sur les fansub comme contrefaçon numérique : http://www.contrefaconnumerique.fr/fr/2009/02/05/le-%C2%AB-fansub- %C2%BB-un-mode-de-contrefacon-numerique/ ■ Site de WAKANIM : http://www.wakanim.tv/fr/v2/discover ■ Site d’ADN : http://animedigitalnetwork.fr/ ■ Site de Crunchyroll : http://www.crunchyroll.com/ ■ Site d’Anime-Ultime : http://www.anime-ultime.net ■ Site de la Despair Paradise : https://despair-paradise.com ■ Site de la Manga-Family : http://manga-family.moe ■ Site de la Seed Team : http://www.seedteam.fr ■ Site d’Univers- Animeiz : http://www.univers-animeiz.com