How a novice with no reputation can build a career in the translating field, step-by-step, beginning with agencies and concluding as an independent and wealthy freelancer.
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Steps to Building a Successful Translating Career
1. Steps to Building
a Successful Translating Career
It’s difficult to break into the translating field because most
agencies and customers require translators to be certified and/or
experienced with proven records and references. So how does a novice
translator gain the required experience and certification if he can’t land
the contract? Following are the steps that will ultimately build the
requisite experience and references.
A good place to begin is to locate and approach translation
agencies that are looking for translators in your field of interest and
appropriate language. If you offer to work free for a few months or even
a year as a trainee, it may entice the agency to give you the chance you
need to gain experience, competence, proficiency, techniques, and
knowledge of CAT (Computer Aided Translation) tools.
Regularly broaden and update your knowledge with relevant up-
to-date events and knowledge of the most up-to-date CAT tool releases
and their efficient use. By reading extensively in various domains and
disciplines, you will be prepared to deal effectively with such specialties
as the need arises.
After gaining the basic experience and preliminary know-how,
you can start searching for reputable international translation agencies
that would be willing to hire you on your merits. As before without a
professional reputation, you may have to go down on your rate in order
to encourage these agencies to contract with you.
Once hired, you can expect to be on trial for a period of time
where your work will be monitored for timeliness and examined for
errors and a true rendering of idea, style, and original composition, as
well as a target text that is consistent in quality and accurate in content.
Resorting to relevant authoritative references, resources, technical
dictionaries, glossaries and terminologies will help ensure an accurate
translation and a first quality product. It also goes without saying that
confidentiality of all handled projects must always be observed
regardless of any non-disclosure agreements. Meeting or exceeding
expectations during the trial period will quickly build your professional
reputation where you will become a translator of first choice.
Eventually you might want to build your own clientele after you have polished your skills and
experience and make even more money as a freelancer. To get started with clientele building, you
will need to reduce your time with the agency to about 20 hours so that you will have time to devote
to your career advancement. However gaining access to these clients won’t be as easy as it was
working for an agency. One of the most cost-and-time effective ways will be to create your own
website to showcase and market your services. Optimizing its content to be SEO friendly will gain
traffic from search engines, free directories and ads, and back links. Building professional
2. relationships through social networking also accounts for the greatest share of traffic for those with a
strong presence. However the most dependable way to access to your potential clients is to contract
with a professional company that can handle your e-marketing campaign at affordable prices. When
your freelance gigs get a workflow of 20 to 22 hours a week, it is time to terminate your part-time
contract with the agency and go full-time into your own career and private business.
You will find that corporate clients will be the most difficult to land, as most prefer to
outsource their translation needs to partners who are able to offer comprehensive solutions such as:
having a range of different languages, being available 24/7, handling of specialized domains, having
DTP (DeskTop Publishing) and typesetting services, guarantying that all deadlines are met and
observing the confidential nature of all handled jobs. Unless you can invest in a full range of services
like these that can meet these corporate needs for diversity, capacity, continuity, and confidentiality, it
will be difficult to successfully compete with translation agencies for these corporate clients.
When going through the above steps, discipline yourself to be systematic, logical and patient
so that each step is completed and successful. Never begin a step until you’re sure that you’re on
solid ground. Above all, motivation, professional commitment, and intuitive business sense are the
most important qualifications to success in a tough and fierce competitive field.
To get a jumpstart on the logistics of agencies, the hundreds of companies who
do hire translators regularly and how to get hired by them, and how much money to
charge, you should check out this step-by-step guide that will save you several years of
trial-and-error of what works and what doesn’t, not to mention the huge amount of
time and effort to discover and compile the massive amount of data that has gone into
this guide. While this guide comes with a 60-day money-back guarantee if it doesn’t work for you,
I’m certain that this guide will immeasurably bless your career. I hope that you will contact me with
your success story.
Russell Lee is a separated Minister who exposes the satanic powers of this world that
oppose the Truth and an avid researcher who discovers exciting opportunities in
many disciplines ranging from law to money to technology. Promoting these enabling
opportunities to those people who desire this information is part of his ministry to
help people gain their freedom and independence from the Destroyer who would
oppress them and to help him earn his bread. He can be contacted through
russelllee.private.br-549 at lr78.com.