Презентация описывает процесс локализации игр, терминологию, контент Localization Kit, а также основные принципы, что помогут избежать ошибок при построении процесса.
2. Что локализировать?
Тексты + тексты видео (комиксов)
+ Графические тексты
+ Войсоверы
+ Вебсайт, соц страницы
+ Маркет материалы
3. Основные принципы
Думать о локализации при проектировании
Исключать графический текст (не сливать)
Описывать требования для LOC при
разработке
Дизайнить процесс обмена текстами с
переводчиками
Дизайнить механику смены языков в игре
5. Localisation Kit
Translation Kit + Localization Kit
ENG - исходный язык
Требования к локализации/инструкции
База терминов / База имен / Глоссарий
Внутриигровые тексты (стринги)
Тексты GUI (+ограничения к ним)
Тексты на графических текстурах
Тексты предметов с двойственным значением
Неигровые тексты