SlideShare a Scribd company logo
1 of 35
Download to read offline
Production de raisin de
table biologique
Par Claude Gélineau, enseignant en horticulture
Le 21 novembre 2013
À la conférence ACORN à Moncton
Mise en contexte
Introduction
Parmi les cultures fruitières émergentes, je considère que le raisin de
table est la plus prometteuse. Il suffit de goûter les raisins pour s’en
persuader.
Among the many new fruit cultures, I think that table grape culture is
the most promissing. You just have to taste the grapes we can grow here.
Essais depuis 2006
Trials since 2006
St-Pacôme: 1h 30 à l’est de Québec. 875 degrés-jours base 10 C en
moyenne, à 10 km du fleuve. Sol sablonneux pauvre.
St-Pacôme: 1 h30 east of Québec city. An average 875 day degrees base
10 C, 1o km from the St-Laurent River, on a poor well drained sandy soil
80 cultivars à l’essai jusqu’à présent, incluant des variétés pour le vin
80 varieties being tested so far, including wine varieties
7 années de récolte dont 2 très défavorables
7 years of harvest including 2 very bad years
La présentation est surtout basée sur mes expériences
The présentation is based mainly on my own experience
Le vignoble
The vineyard
Un microclimat à cause des brise-vent
Microclimate because the forest
surrounding
Mon préféré, encore excellent en janvier
Mon préféré, still very good in january
Survol des enjeux de la production
What are the main chalenges of the
production?
La vigne est une espéce très différente des espèces
fruitières que nous connaissons: c’est un monde
rempli de subtilité et de surprise. Seule la culture du
kiwi s’en approche à ma connaissance
Grape is a very special specie among fruit production
diversity: this is a world full of subtility and suprises.
May be we can compare with Kiwi production
C’est quoi un raisin de table? En quoi le raisin de
table est-il différent du raisin à vin?
Now we have to tell : what is a table grape? How is-it
different from the wine grape?
Marché : qui va manger les raisins de table produits
chez vous?
Market: who will eat the grapes you will produce?
Survol des enjeux de la production
Le choix des variétés: une étape cruciale
The choice of the varieties; crucial
Les contraintes climatiques
The chalenge of the climate
La conduite
Training system
L’implantation
Establisment
La phytoprotection : les perspectives de faire une
production biologiques
Plant protection: is it possible to do a goog organic
crop?
La fertilisation
Fertilisation
Les coûts
Économic aspects
C’est quoi un raisin de table?
What are the caracteristics of a table
grape?
C’est un raisin dont nous trouvons du plaisir à manger frais.
This a grape we love to eay fresh
Il faut oublier l’idée de faire pousser des raisins comme ceux
que l’on trouve à l’épicerie
I don’t think we can grow grapes like the ones we find at the
super market
Avec ou sans pépins: un premier choix, les raisins sans pépins
sont généralement un peu plus difficile à faire pousser et sont
en général plus petits que ce que l’on trouve en épicerie. La
tendance générale est nettement vers le sans pépin.
The first choice is : with or without pits? I founsd the seedless
grapes are slightly more difficult to grow and they are smaller
than the seeded one. We must admit that the general
tendency is toward the seedless grapes.
Si le raisin est avec pépin il doit être assez gros et ou de
saveur exceptionnelle
If the grape is seeded, it must be big or with an exceptionnal
flavor
C’est quoi un raisin de table?
What are the caracteristics of a table grape?
Grappe : apparence et grosseur
Cluster appearance and size is another factor to consider
La baie : grosseur, texture, couleur, épaisseur de la peau,
peau adhérente ou non.
The grape itself: how big, color, texture, thickness of the
skin, slipskin or not.
La saveur variétale: il y a énormément de différences de
goût dans les variétés de climat froid. Ces raisins
deviennent des produits de spécialité. C’est le principal
avantage des variétés de climat froid. Un avantage
indéniable pour la mise en marché
Varietal flavor: there is huge differences in taste among the
varieries we can grow. I think this is the main avantage we
have to market our grapes.
Marché : qui va manger les raisins de table
produits chez vous?
Market: who will eat the grapes you will
produce?
Vente au détail s’impose pour le moment
For the moment, direct market is a must
C’est un produit hautement apprécié dans la formule des
paniers
Grape is a highly valued product in the ASC formula
Faut voir pour l’autocueillette.
For the U-pick formula, we have to see if it is profitable
Certaines variétés peuvent se conserver plusieurs
semaines
Somes varieties can be store for many weeks
Le choix des variétés: une étape cruciale
The choice of the varieties; crucial
Parce que vous allez mettre beaucoup de travail sur vos
vignes
Because you will work a lot on them
Parce que L’adaptation de la vigne à vos conditions de sol
et de climat passe par un bon choix variétal
Because good each variety has it own climatic and soil
requirement
Je considère qu’il faut au moins 5 variétés pour combler
les préférences de la majorité des gens et s’assurer une
certaine stabilité de production à travers les saisons
I think one need to have at least 5 different varieties to
met the needs of the majority and to protect our self
against different seasons
Le choix des variétés: une étape cruciale
Liste de 20 cultivars
d'intérêt

Le choix des variétés: une étape cruciale

Cultivar

Pépins
pits

1 Roland

2 Baltica

3 Bluebell

Précocité
couleur harvest Commentaire
Rusticité
time
color
comment
hardyness
saveur
exceptionnelle,
pêche, abricot,
très sucré
Exceptionnal taste, Peu de données je
Vert
peach, apricot,
dirais très
Probably high
green TH
very sweet
le plus hâtif des
bleu, très sucré,
grappe petite
Bleu
Very early
Très
High
blue
TH
Small cluster
saveur labrusca
Bleu
douce, juteux
Très
Mild foxy taste juicy High
blue
MS
Vert
green

4 Brianna

MS

Anana
Pineapple

MS

belles grappes,
saveur labrusca
douce, productif
Moyennement
Nice clusters mild
Mid
foxy taste, productive

5 Canadice
Sans
no

Rouge
red

Moyennement
Mid-
Cultivar

pépins

6 Edelweiss

couleur précocité commentaire
rusticité
saveur labrusca,
très belle grappe,
baies grosses
Foxy, very nice
Vert
clusters, goog
Très
green MS
berry size
High

7 Tango (ES 7-2-24)

Vert
green

MS

8 Kandiyohi

Bleu
blue

T

sans

Bleu
blue

T

sans

Rouge
red

TH

9 Montréal Blue

10 Petite Jewel

miel tangerine
Très
Honey, tangerine High
très gros
Very big clusters Moyennement
Mid
ang berry.
acide, très sucré,
belles grappes
Acidic, very sweet, Très
nice clusters
High
couleur uniforme,
belles grappes,
baies petites,
épicé
Uniform color, nice
clusters, small
Moyennement
berry, spicy
Mid
Cultivar
11 Reliance

12 Somerset

13

pépins

Sans
no
Sans
no

Sovereign
Coronation
Sans
no

14 Swenson Red

15 Troll
Sans
no

couleur précocité commentaire
pamplemousse
rose, sucré
Rouge
Pink grapefruit,
red
MS
sweet
le premier à
Rouge
planter
red
TH
The first to plant
Standard en
Ontario,
rendement
incertain
Thousands acres
in Ontario,
Bleu
uncertain yiels at
blue
MS
my place
excellente
conservation,
excellent
Rouge
Exceptionnal
keeping quality
red
MS
petite grappe
compacte, saveur
labrusca modérée
Small tight
clusters, midly
Bleu
TH
blue
foxy

rusticité
un peu moins que
Somerset
Mid , less than
Somerset
très: le plus des sans
Pépins
High

Moyennement
mid

Moyennement
Mid to high

Moyennement
Mid
Autres cultivars à évaluer: jusqu’à présent ils n’ont pas donné de
rendement satisfaisant ou stables
Others varieties that have not yet produced on a regular basis or
with goog yield

Cultivar

pépins

16 Skookum

Sans
no

couleur précocité commentaire
rusticité
Prometteur, vient
Vert
Peu
du BC
green MS
Full of promisses! low

17 Himrod

Sans
no

Vert
green

18 New-york Muscat

19 Vanessa

20 Einset

Bleu
blue
Sans
no

rose

MS à T

citron, sucré
Lemmon, sweet
saveur
exceptionnelle
Exceptionnal taste

MS à T

croquant, doux
Peau adhérente
Moyennement
Crisp, non slipskin Mid

MS

Sans
croquant, doux,
no
rose
MS
fraise
légende: TH : très hâtif(very early) H: hâtif(early)
MS: mi-saison(mid-season) T: tardif(late)

Peu
Low
Moyennement
Mid

Moyennement
Mid
Pause et …dégustation de raisins
Vous êtes invité à goûter plusieurs variétés parmi celles que j’ai
présentées. Tous ces raisins ont été produits chez moi, récoltés
en début octobre et entreposés dans une chambre froide à 2 C
You are invited to taste many varieties that I have harvest at
the beginning of october and put in a fridge at 2 C
L’année 2013 est une année sous la moyenne pour la chaleur:
850 degrés jour base 10 C. J’estime avoir un micro climat qui
ajoute 100 degré jour à cette valeur donc c’est plutôt 950
degrés jour en tout.
2013 was a year below the normal for the day degres base 10C
accumulation with 850. I estimate that I have 100 more day
degres because the micro climate for a total of 950 day degres.
Certaines variétés auraient profité d’une saison plus chaude.
Some varieties did not get enough warmth for their needs
Il manque les variétés très hâtives comme Roland, Baltica et
Petite Jewel qui …ont été consommées et le Skookum qui n’a
pas encore produit.
The very early varieties like Roland, Baltica and Petite Jewel
are not there because they were eaten!
Les contraintes climatiques: les menaces de
la température se manifestent de 3 façons:
Climate limitations: cold temperature can
affect grapevines in 3 ways
Les températures minimales hivernales qui peuvent détruire le
bourgeons à fruit ou parfois la vigne au complet: plusieurs
variétés(sans pépins surtout) peuvent être endommagées si la
température baisse à – 26 C ou moins. Le climat maritime
protège souvent contre cette menace. Protection possibles:
neige, cordon haut, géotextile si cordon bas.
2. Minimum winter temperature: if under -26C, destruction of the
fruiting buds and sometimes damages the trunk and root
system. Possible prevention: snow, high cordon, tarpaulin if
low cordon
1.

Les gels de primtemps après le débourrement( 2 fois à StPacôme en 8 ans). En relation avrec le site et le système de
conduite. Le cordon haut aide)
4. Spring frost after start of growth(twice at St-Pacôme). In
relation with the site and training system.(high cordon is best)
3.
Les contraintes climatiques: les menaces de la
température se manifestent de 3 façons:
Climate limitations: cold temperature can affect
grapevines in 3 ways
1.

2.

Le manque de chaleur estivale mesuré par les degrés jour
base 10 C qui affecte la maturité du raisin: beaucoup de
variations selon les saisons, trouver un micro climat,
utiliser des variétés adaptées au climat et surtout éviter les
charges trop grandes.
Lack of warmth during summer mesured by day degre base
10C accumulation. Many variations from one saison to the
other. Micro climate, good varieties, avoidance of
overcropping and use of the silica Bio dynamic spray are
the main techniques that will help.
L’implantation
Establishment
Site: bien drainé, plein soleil, chaud, éviter les poches de
gel, pas trop riche, à l’abri du vent si on recherche plus de
chaleur.
Site: well drained, full sun, warm, avoid cold pocket, not to
rich, protected for wind if we look for more warmth
Préparer le terrain 1 an d’avance
Prepare the soil 1 year in advance
On peut garder les plants en pépinière 1 an en pot ou en
champ(35 cm entre chaque plant)
We can keep plants 1 year max in pot or in the field(35 cm
on the row)
L’implantation
Establishment
Distance sur le rang: 1 à 1,4 m, le plus souvent 1,2 m
Plantation row spacing 1 to 1,4 m being 1,2 m most of the time
Distance entre les rangs: 2,5 m à 3 m
Between rows: 2,5 to 3 m
Plantation en juin
Planting in june
Besoin d’eau les 2 premières années surtout
Need wathering the first 2 years
Pas de taille la première année
No pruning the first year
Peu ou pas de récolte la deuxième année. Commencer la troisième
Nearly no harvest the second year. We begin slowly the third
La conduite
Training
Choix du système de conduite selon la situation
The choice of a training system depend of the situation
Le choix est très grand; la vigne est une plante
grimpante très vigoureuse. On peut en faire
pratiquement ce que l’on veut.
The choice is big. We can do almost every thing we
want with a vine. The vigor is generally very good.
Besoin de support.
Need for a trellis system to confine the vegetation for
cluster quality
Le plus simple et efficace: le plan vertical avec un
cordon bas( 20 cm à 40 cm) ou haut (160cm à 180 cm).
Ce système permet une protection contre le froid par la
neige et il est relativement facile à mettre en place et à
conduire.
The most utilised il the vertical plan with a low (20 cm à
40 cm) or high cordon (160cm à 180 cm).
Il existe des dizaines de systèmes de conduite: en
voici quelques-uns
Some of the most well known training systems
Système de conduite en plan vertical bas
Low vertical plan
La taille: une opération essentielle et
cruciale
Pruning; one of the most important task
Taille de formation de la charpente( 2-3 ans)
Building the structure(2-3 years)
Puis taille de production( fin de l’hiver): Environ 90
% de la pousse de l’année précédente est enlevé.
Then fruiting pruning(end of winter) nearly 90% of
the preceding growth is removed.
Opérations estivales: ébourgeonner, palisser, étêter,
supprimer des grappes, rogner, effeuiller
Summer operations: bud removal, positionning,
heading, thinning, leafs and clusters removal
La fertilisation:
Puissant système racinaire
Very deep root system
La mise à fruit est affectée par la vigueur: trop ou
pas assez va limiter la mise à fruit
Fruit set is affected by vigor; too much or too little
will affect fruit set
Acidité moyenne du sol: viser Ph de 6 à 6,5
Ph : 6 to 6,5
À surveiller : magnésium, bore en sol léger, .
Check for magnesium and boron in sandy soils
Une petite dose de compost (20 à 30 t/ha avant la
plantation) et aux 2 ans par la suite pourrait suffire
(selon la croissance constatée l’année précédente)
Good result can be ecpected with 20 to 30 t/ha
before establishment and every 2 years after.
La phytoprotection : les perspectives de
faire une production biologiques
Qui aime le raisin?
Who likes grapes?
Les petits, les moyens, les grands…
Everybody like grapes…and
Les oiseaux: la plupart du temps ils sont là: filets ou
effaroucheurs
Birds: most of the time they are around: nets or sound
repellent
Les râtons-laveurs et les moufettes: clôture électrique,
cages
Raccoon and skunk: électrical wire or cages
Les maladies (maladies fréquentes les années humides)
Diseases; may be the most important challenge for organic
table grape production
Peu de problèmes d’insectes jusqu’à présent: la drosophile
pourrait changer la situation
Not much pressure from insects so far: flea beetles,
phylloxera. May be the drosophila will change the
situation,
Une clôture électrique 2 fils en protection des
râtons et moufettes
Électrical fence for raccoon and skunk
Du filet de balles rondes de foin pour la protection des
oiseaux ou filet au-dessus des vignes
Bird protection: overhead net or hay bale net
Attaches plastiques pour filets
Fixation of the net (detail)
La phytoprotection (suite)
Le blanc(powdery mildew) et le mildiou(downy
mildew): 2 maladies(diseases) à surveiller
Il existe de grandes variations variétales concernant la
résistance aux maladies.
There is many varietal variations for the tolerance to
different diseases.
Produits que j’ai utilisé jusqu’à présent:, thé de
compost, peroxyde d’hydrogène, préparat
biodynamiques, cuivre.
Products I did used so far: compost tea(not aerated),
hydrogen peroxyde, Biodynamic Silica preparation,
copper.
Autres produits que l’on peut utiliser: le soufre, le lait
contre le blanc(10% solution), le bicarbonate de
sodium et de potassium, Serenade,
Others products we can use: sulphur, milk against
powdery mildew(10% dilution), sodium and potassium
bicarbonate, Serenade.
L’irrigation
Une option à considérer pour le raisin de table
puisque le calibre des grappes et des raisins a son
importance pour la vente. L’année 2012 a été
particulièrement sèche chez moi. J’ai apprécié avoit
un systèmme de micro irrigation
This is an option to consider because table grape
need water to produce big grapes. It depend of your
local climate. At my place 2012 was very dry. I
appreciated havind a micro irrigation system.
Système de micro irrigation sous le plastique donne
de bons résultats et dure longtemps
Micro irrigation under plastic mulch is long lasting
and gives good results
Possiblement que dans les conditions des Maritimes
ce n’est pas nécessaire.
Maybe that it is not needed in the Maritimes.
Les coûts et bénéfices
Costs and profitability
Implanter de la vigne correctement coûte cher:
palissage, filets oiseaux, bache géotextile, achat des
plants. On parle d’environ $ 25 000/ha
La culture de la vigne demande du temps: taille,
palissage, rognage, effeuillage, tonte etc
A good grape production needs time
Je ne sais pas si cette production est
commercialement viable, mais il y a eu plusieurs
milliers de plants mis en terre depuis 5 ans.
I don’t know if the production is viable, but I know
that many thousands plants were plantes in the last
5 years
Les ressources extérieures
Ressources
Table grape production
http://ir.library.oregonstate.edu/xmlui/bitstream/handle/1957/21285/ec1639.pdf
Growing table grape in a temperate climate
http://migarden.msu.edu/uploads/files/e2774.pdf
Treillis systems Michigan state
http://viticulture.hort.iastate.edu/info/07iawgamtg/trainingsystemselsner.pdf
Site de l'U de l'Iowa: de très belles fiches techniques sur plusieurs cultivars de climat
froid. Les températures hivernales minimales du nord de l'état ressemblent aux
nôtres
Site de P Lonrombought écrivain et pépiniériste en Orégon
Les ennemis de la vigne Californie Davis
http://www.ipm.ucdavis.edu/PMG/selectnewpest.grapes.html
Conservation des raisins
http://kare.ucanr.edu/files/123831.pdf
Guide d’implantation de la vigne Québec
http://www.craaq.qc.ca/Publications-du-CRAAQ/guide-d_implantationvigne/p/PPTF0101
Conférence sur raisin table G. Laplante: 2005
http://www.agrireseau.qc.ca/petitsfruits/documents/cultivars%20raisin.pdf
Conclusion
Il est possible de faire pousser du bon raisin dans
l’Est du Québec, donc c’est possible de le faire dans
les Maritimes
If it is possible to grow good table grape in eastern
Québec, it is possible to grow in Maritimes
Ce n’est pas une culture facile, mais les satisfactions
que l’on peut en retirer sont très grandes
This is not an easy crop to maintain but we can
expect great satisfaction
La possibilité de réussir en régie bio très bonne
The perspective to succeed with organic methods
seems good to me
En faire un peu pour se faire la main et agrandir par
la suite.
It might be advisable to begin small and expand
after the main techniques are mastered
Merci de votre attention
Thank you for your attention

Questions?

More Related Content

Similar to Gelineau raisins de_table

Présentation d'horizons ie 2010
Présentation d'horizons ie  2010Présentation d'horizons ie  2010
Présentation d'horizons ie 2010Mercy
 
Angier cata-2013
Angier cata-2013Angier cata-2013
Angier cata-2013FABEURO
 
Presentation vins si
Presentation vins siPresentation vins si
Presentation vins siaimr78
 
Champagne H.Blin / diaporama de présentation.
Champagne H.Blin / diaporama de présentation.Champagne H.Blin / diaporama de présentation.
Champagne H.Blin / diaporama de présentation.Clic & Plume
 
Bio Info Octobre 2014
Bio Info Octobre 2014Bio Info Octobre 2014
Bio Info Octobre 2014Bioinfos
 
L'actualité ALIMENTAIRE | V10 N5 | Vins et plaisirs
L'actualité ALIMENTAIRE | V10 N5 | Vins et plaisirsL'actualité ALIMENTAIRE | V10 N5 | Vins et plaisirs
L'actualité ALIMENTAIRE | V10 N5 | Vins et plaisirsAlex Mitrecey
 
Yummy magazine N°15
Yummy magazine N°15Yummy magazine N°15
Yummy magazine N°15YummyMagazine
 
Stage ou domaine jaques prieur
Stage ou domaine jaques prieurStage ou domaine jaques prieur
Stage ou domaine jaques prieurCristina García
 
Presentation Paniers Sylvain & CO
Presentation Paniers Sylvain & COPresentation Paniers Sylvain & CO
Presentation Paniers Sylvain & COsylvain-co
 
- 3 étoiles Hors Série 26 novembre 2015
 - 3 étoiles Hors Série 26 novembre 2015 - 3 étoiles Hors Série 26 novembre 2015
- 3 étoiles Hors Série 26 novembre 2015Albert Karaziwan
 
Au coeur des saveurs n°7
Au coeur des saveurs n°7Au coeur des saveurs n°7
Au coeur des saveurs n°7aslclaude
 

Similar to Gelineau raisins de_table (20)

Présentation d'horizons ie 2010
Présentation d'horizons ie  2010Présentation d'horizons ie  2010
Présentation d'horizons ie 2010
 
Angier cata-2013
Angier cata-2013Angier cata-2013
Angier cata-2013
 
Presentation vins si
Presentation vins siPresentation vins si
Presentation vins si
 
Champagne H.Blin / diaporama de présentation.
Champagne H.Blin / diaporama de présentation.Champagne H.Blin / diaporama de présentation.
Champagne H.Blin / diaporama de présentation.
 
Au coeur des saveurs n°7
Au coeur des saveurs n°7Au coeur des saveurs n°7
Au coeur des saveurs n°7
 
Bio Info Octobre 2014
Bio Info Octobre 2014Bio Info Octobre 2014
Bio Info Octobre 2014
 
Journal "Au coeur des Saveurs" n°17
Journal "Au coeur des Saveurs" n°17Journal "Au coeur des Saveurs" n°17
Journal "Au coeur des Saveurs" n°17
 
Château Les graves de viaud FR
Château Les graves de viaud  FRChâteau Les graves de viaud  FR
Château Les graves de viaud FR
 
Vpc sieur-arques-2015
Vpc sieur-arques-2015Vpc sieur-arques-2015
Vpc sieur-arques-2015
 
L'actualité ALIMENTAIRE | V10 N5 | Vins et plaisirs
L'actualité ALIMENTAIRE | V10 N5 | Vins et plaisirsL'actualité ALIMENTAIRE | V10 N5 | Vins et plaisirs
L'actualité ALIMENTAIRE | V10 N5 | Vins et plaisirs
 
Yummy magazine N°15
Yummy magazine N°15Yummy magazine N°15
Yummy magazine N°15
 
Quizz vin
Quizz vinQuizz vin
Quizz vin
 
Stage ou domaine jaques prieur
Stage ou domaine jaques prieurStage ou domaine jaques prieur
Stage ou domaine jaques prieur
 
Presentation Paniers Sylvain & CO
Presentation Paniers Sylvain & COPresentation Paniers Sylvain & CO
Presentation Paniers Sylvain & CO
 
La france a 360 Le vin
La france a 360 Le vinLa france a 360 Le vin
La france a 360 Le vin
 
Journal mdg n_13_bd
Journal mdg n_13_bdJournal mdg n_13_bd
Journal mdg n_13_bd
 
- 3 étoiles Hors Série 26 novembre 2015
 - 3 étoiles Hors Série 26 novembre 2015 - 3 étoiles Hors Série 26 novembre 2015
- 3 étoiles Hors Série 26 novembre 2015
 
Au coeur des saveurs n°7
Au coeur des saveurs n°7Au coeur des saveurs n°7
Au coeur des saveurs n°7
 
Château Les graves de viaud - La colombine
Château Les graves de viaud - La colombineChâteau Les graves de viaud - La colombine
Château Les graves de viaud - La colombine
 
Changez d’habitudes, changez de poisson !
Changez d’habitudes, changez de poisson ! Changez d’habitudes, changez de poisson !
Changez d’habitudes, changez de poisson !
 

More from acornorganic

Organic Poultry Symposium - Tim Livingstone
Organic Poultry Symposium - Tim LivingstoneOrganic Poultry Symposium - Tim Livingstone
Organic Poultry Symposium - Tim Livingstoneacornorganic
 
Organic Poultry Symposium - Tom Byers
Organic Poultry Symposium - Tom ByersOrganic Poultry Symposium - Tom Byers
Organic Poultry Symposium - Tom Byersacornorganic
 
Organic Poultry Symposium - Sally Bernard
Organic Poultry Symposium - Sally BernardOrganic Poultry Symposium - Sally Bernard
Organic Poultry Symposium - Sally Bernardacornorganic
 
V3 organic control options
V3 organic control optionsV3 organic control options
V3 organic control optionsacornorganic
 
V1 fertility and rotations
V1 fertility and rotationsV1 fertility and rotations
V1 fertility and rotationsacornorganic
 
L4 forage mixtures
L4 forage mixturesL4 forage mixtures
L4 forage mixturesacornorganic
 
B4 cost of production
B4 cost of productionB4 cost of production
B4 cost of productionacornorganic
 
B2 farm succession
B2 farm successionB2 farm succession
B2 farm successionacornorganic
 
B1 nurturing your relationship
B1 nurturing your relationshipB1 nurturing your relationship
B1 nurturing your relationshipacornorganic
 
Se4 improving greenhouse practices
Se4 improving greenhouse practicesSe4 improving greenhouse practices
Se4 improving greenhouse practicesacornorganic
 
Se3 greenhouse management in nb
Se3 greenhouse management in nbSe3 greenhouse management in nb
Se3 greenhouse management in nbacornorganic
 
S3 on-farm plant breeding i
S3 on-farm plant breeding i S3 on-farm plant breeding i
S3 on-farm plant breeding i acornorganic
 
S4 plant breeding ii mazourek
S4 plant breeding ii mazourek S4 plant breeding ii mazourek
S4 plant breeding ii mazourek acornorganic
 
S2 dynamics of proprietary seed mazourek acorn
S2 dynamics of proprietary seed mazourek acornS2 dynamics of proprietary seed mazourek acorn
S2 dynamics of proprietary seed mazourek acornacornorganic
 
Fm4 farmers market vendor success
Fm4 farmers market vendor successFm4 farmers market vendor success
Fm4 farmers market vendor successacornorganic
 
Fm3 business skills smart habits
Fm3 business skills smart habitsFm3 business skills smart habits
Fm3 business skills smart habitsacornorganic
 

More from acornorganic (20)

Organic Poultry Symposium - Tim Livingstone
Organic Poultry Symposium - Tim LivingstoneOrganic Poultry Symposium - Tim Livingstone
Organic Poultry Symposium - Tim Livingstone
 
Organic Poultry Symposium - Tom Byers
Organic Poultry Symposium - Tom ByersOrganic Poultry Symposium - Tom Byers
Organic Poultry Symposium - Tom Byers
 
Organic Poultry Symposium - Sally Bernard
Organic Poultry Symposium - Sally BernardOrganic Poultry Symposium - Sally Bernard
Organic Poultry Symposium - Sally Bernard
 
V3 organic control options
V3 organic control optionsV3 organic control options
V3 organic control options
 
V1 fertility and rotations
V1 fertility and rotationsV1 fertility and rotations
V1 fertility and rotations
 
L4 forage mixtures
L4 forage mixturesL4 forage mixtures
L4 forage mixtures
 
L3 small cows
L3 small cowsL3 small cows
L3 small cows
 
L1 halaal meat
L1 halaal meatL1 halaal meat
L1 halaal meat
 
B4 cost of production
B4 cost of productionB4 cost of production
B4 cost of production
 
B3 record keeping
B3  record keepingB3  record keeping
B3 record keeping
 
B2 farm succession
B2 farm successionB2 farm succession
B2 farm succession
 
B1 nurturing your relationship
B1 nurturing your relationshipB1 nurturing your relationship
B1 nurturing your relationship
 
Se4 improving greenhouse practices
Se4 improving greenhouse practicesSe4 improving greenhouse practices
Se4 improving greenhouse practices
 
Se3 greenhouse management in nb
Se3 greenhouse management in nbSe3 greenhouse management in nb
Se3 greenhouse management in nb
 
S3 on-farm plant breeding i
S3 on-farm plant breeding i S3 on-farm plant breeding i
S3 on-farm plant breeding i
 
S4 plant breeding ii mazourek
S4 plant breeding ii mazourek S4 plant breeding ii mazourek
S4 plant breeding ii mazourek
 
S2 dynamics of proprietary seed mazourek acorn
S2 dynamics of proprietary seed mazourek acornS2 dynamics of proprietary seed mazourek acorn
S2 dynamics of proprietary seed mazourek acorn
 
S1 stock seed
S1 stock seedS1 stock seed
S1 stock seed
 
Fm4 farmers market vendor success
Fm4 farmers market vendor successFm4 farmers market vendor success
Fm4 farmers market vendor success
 
Fm3 business skills smart habits
Fm3 business skills smart habitsFm3 business skills smart habits
Fm3 business skills smart habits
 

Gelineau raisins de_table

  • 1. Production de raisin de table biologique Par Claude Gélineau, enseignant en horticulture Le 21 novembre 2013 À la conférence ACORN à Moncton
  • 2. Mise en contexte Introduction Parmi les cultures fruitières émergentes, je considère que le raisin de table est la plus prometteuse. Il suffit de goûter les raisins pour s’en persuader. Among the many new fruit cultures, I think that table grape culture is the most promissing. You just have to taste the grapes we can grow here. Essais depuis 2006 Trials since 2006 St-Pacôme: 1h 30 à l’est de Québec. 875 degrés-jours base 10 C en moyenne, à 10 km du fleuve. Sol sablonneux pauvre. St-Pacôme: 1 h30 east of Québec city. An average 875 day degrees base 10 C, 1o km from the St-Laurent River, on a poor well drained sandy soil 80 cultivars à l’essai jusqu’à présent, incluant des variétés pour le vin 80 varieties being tested so far, including wine varieties 7 années de récolte dont 2 très défavorables 7 years of harvest including 2 very bad years La présentation est surtout basée sur mes expériences The présentation is based mainly on my own experience
  • 4. Un microclimat à cause des brise-vent Microclimate because the forest surrounding
  • 5. Mon préféré, encore excellent en janvier Mon préféré, still very good in january
  • 6. Survol des enjeux de la production What are the main chalenges of the production? La vigne est une espéce très différente des espèces fruitières que nous connaissons: c’est un monde rempli de subtilité et de surprise. Seule la culture du kiwi s’en approche à ma connaissance Grape is a very special specie among fruit production diversity: this is a world full of subtility and suprises. May be we can compare with Kiwi production C’est quoi un raisin de table? En quoi le raisin de table est-il différent du raisin à vin? Now we have to tell : what is a table grape? How is-it different from the wine grape? Marché : qui va manger les raisins de table produits chez vous? Market: who will eat the grapes you will produce?
  • 7. Survol des enjeux de la production Le choix des variétés: une étape cruciale The choice of the varieties; crucial Les contraintes climatiques The chalenge of the climate La conduite Training system L’implantation Establisment La phytoprotection : les perspectives de faire une production biologiques Plant protection: is it possible to do a goog organic crop? La fertilisation Fertilisation Les coûts Économic aspects
  • 8. C’est quoi un raisin de table? What are the caracteristics of a table grape? C’est un raisin dont nous trouvons du plaisir à manger frais. This a grape we love to eay fresh Il faut oublier l’idée de faire pousser des raisins comme ceux que l’on trouve à l’épicerie I don’t think we can grow grapes like the ones we find at the super market Avec ou sans pépins: un premier choix, les raisins sans pépins sont généralement un peu plus difficile à faire pousser et sont en général plus petits que ce que l’on trouve en épicerie. La tendance générale est nettement vers le sans pépin. The first choice is : with or without pits? I founsd the seedless grapes are slightly more difficult to grow and they are smaller than the seeded one. We must admit that the general tendency is toward the seedless grapes. Si le raisin est avec pépin il doit être assez gros et ou de saveur exceptionnelle If the grape is seeded, it must be big or with an exceptionnal flavor
  • 9. C’est quoi un raisin de table? What are the caracteristics of a table grape? Grappe : apparence et grosseur Cluster appearance and size is another factor to consider La baie : grosseur, texture, couleur, épaisseur de la peau, peau adhérente ou non. The grape itself: how big, color, texture, thickness of the skin, slipskin or not. La saveur variétale: il y a énormément de différences de goût dans les variétés de climat froid. Ces raisins deviennent des produits de spécialité. C’est le principal avantage des variétés de climat froid. Un avantage indéniable pour la mise en marché Varietal flavor: there is huge differences in taste among the varieries we can grow. I think this is the main avantage we have to market our grapes.
  • 10. Marché : qui va manger les raisins de table produits chez vous? Market: who will eat the grapes you will produce? Vente au détail s’impose pour le moment For the moment, direct market is a must C’est un produit hautement apprécié dans la formule des paniers Grape is a highly valued product in the ASC formula Faut voir pour l’autocueillette. For the U-pick formula, we have to see if it is profitable Certaines variétés peuvent se conserver plusieurs semaines Somes varieties can be store for many weeks
  • 11. Le choix des variétés: une étape cruciale The choice of the varieties; crucial Parce que vous allez mettre beaucoup de travail sur vos vignes Because you will work a lot on them Parce que L’adaptation de la vigne à vos conditions de sol et de climat passe par un bon choix variétal Because good each variety has it own climatic and soil requirement Je considère qu’il faut au moins 5 variétés pour combler les préférences de la majorité des gens et s’assurer une certaine stabilité de production à travers les saisons I think one need to have at least 5 different varieties to met the needs of the majority and to protect our self against different seasons
  • 12. Le choix des variétés: une étape cruciale Liste de 20 cultivars d'intérêt Le choix des variétés: une étape cruciale Cultivar Pépins pits 1 Roland 2 Baltica 3 Bluebell Précocité couleur harvest Commentaire Rusticité time color comment hardyness saveur exceptionnelle, pêche, abricot, très sucré Exceptionnal taste, Peu de données je Vert peach, apricot, dirais très Probably high green TH very sweet le plus hâtif des bleu, très sucré, grappe petite Bleu Very early Très High blue TH Small cluster saveur labrusca Bleu douce, juteux Très Mild foxy taste juicy High blue MS Vert green 4 Brianna MS Anana Pineapple MS belles grappes, saveur labrusca douce, productif Moyennement Nice clusters mild Mid foxy taste, productive 5 Canadice Sans no Rouge red Moyennement Mid-
  • 13. Cultivar pépins 6 Edelweiss couleur précocité commentaire rusticité saveur labrusca, très belle grappe, baies grosses Foxy, very nice Vert clusters, goog Très green MS berry size High 7 Tango (ES 7-2-24) Vert green MS 8 Kandiyohi Bleu blue T sans Bleu blue T sans Rouge red TH 9 Montréal Blue 10 Petite Jewel miel tangerine Très Honey, tangerine High très gros Very big clusters Moyennement Mid ang berry. acide, très sucré, belles grappes Acidic, very sweet, Très nice clusters High couleur uniforme, belles grappes, baies petites, épicé Uniform color, nice clusters, small Moyennement berry, spicy Mid
  • 14. Cultivar 11 Reliance 12 Somerset 13 pépins Sans no Sans no Sovereign Coronation Sans no 14 Swenson Red 15 Troll Sans no couleur précocité commentaire pamplemousse rose, sucré Rouge Pink grapefruit, red MS sweet le premier à Rouge planter red TH The first to plant Standard en Ontario, rendement incertain Thousands acres in Ontario, Bleu uncertain yiels at blue MS my place excellente conservation, excellent Rouge Exceptionnal keeping quality red MS petite grappe compacte, saveur labrusca modérée Small tight clusters, midly Bleu TH blue foxy rusticité un peu moins que Somerset Mid , less than Somerset très: le plus des sans Pépins High Moyennement mid Moyennement Mid to high Moyennement Mid
  • 15. Autres cultivars à évaluer: jusqu’à présent ils n’ont pas donné de rendement satisfaisant ou stables Others varieties that have not yet produced on a regular basis or with goog yield Cultivar pépins 16 Skookum Sans no couleur précocité commentaire rusticité Prometteur, vient Vert Peu du BC green MS Full of promisses! low 17 Himrod Sans no Vert green 18 New-york Muscat 19 Vanessa 20 Einset Bleu blue Sans no rose MS à T citron, sucré Lemmon, sweet saveur exceptionnelle Exceptionnal taste MS à T croquant, doux Peau adhérente Moyennement Crisp, non slipskin Mid MS Sans croquant, doux, no rose MS fraise légende: TH : très hâtif(very early) H: hâtif(early) MS: mi-saison(mid-season) T: tardif(late) Peu Low Moyennement Mid Moyennement Mid
  • 16. Pause et …dégustation de raisins Vous êtes invité à goûter plusieurs variétés parmi celles que j’ai présentées. Tous ces raisins ont été produits chez moi, récoltés en début octobre et entreposés dans une chambre froide à 2 C You are invited to taste many varieties that I have harvest at the beginning of october and put in a fridge at 2 C L’année 2013 est une année sous la moyenne pour la chaleur: 850 degrés jour base 10 C. J’estime avoir un micro climat qui ajoute 100 degré jour à cette valeur donc c’est plutôt 950 degrés jour en tout. 2013 was a year below the normal for the day degres base 10C accumulation with 850. I estimate that I have 100 more day degres because the micro climate for a total of 950 day degres. Certaines variétés auraient profité d’une saison plus chaude. Some varieties did not get enough warmth for their needs Il manque les variétés très hâtives comme Roland, Baltica et Petite Jewel qui …ont été consommées et le Skookum qui n’a pas encore produit. The very early varieties like Roland, Baltica and Petite Jewel are not there because they were eaten!
  • 17. Les contraintes climatiques: les menaces de la température se manifestent de 3 façons: Climate limitations: cold temperature can affect grapevines in 3 ways Les températures minimales hivernales qui peuvent détruire le bourgeons à fruit ou parfois la vigne au complet: plusieurs variétés(sans pépins surtout) peuvent être endommagées si la température baisse à – 26 C ou moins. Le climat maritime protège souvent contre cette menace. Protection possibles: neige, cordon haut, géotextile si cordon bas. 2. Minimum winter temperature: if under -26C, destruction of the fruiting buds and sometimes damages the trunk and root system. Possible prevention: snow, high cordon, tarpaulin if low cordon 1. Les gels de primtemps après le débourrement( 2 fois à StPacôme en 8 ans). En relation avrec le site et le système de conduite. Le cordon haut aide) 4. Spring frost after start of growth(twice at St-Pacôme). In relation with the site and training system.(high cordon is best) 3.
  • 18. Les contraintes climatiques: les menaces de la température se manifestent de 3 façons: Climate limitations: cold temperature can affect grapevines in 3 ways 1. 2. Le manque de chaleur estivale mesuré par les degrés jour base 10 C qui affecte la maturité du raisin: beaucoup de variations selon les saisons, trouver un micro climat, utiliser des variétés adaptées au climat et surtout éviter les charges trop grandes. Lack of warmth during summer mesured by day degre base 10C accumulation. Many variations from one saison to the other. Micro climate, good varieties, avoidance of overcropping and use of the silica Bio dynamic spray are the main techniques that will help.
  • 19. L’implantation Establishment Site: bien drainé, plein soleil, chaud, éviter les poches de gel, pas trop riche, à l’abri du vent si on recherche plus de chaleur. Site: well drained, full sun, warm, avoid cold pocket, not to rich, protected for wind if we look for more warmth Préparer le terrain 1 an d’avance Prepare the soil 1 year in advance On peut garder les plants en pépinière 1 an en pot ou en champ(35 cm entre chaque plant) We can keep plants 1 year max in pot or in the field(35 cm on the row)
  • 20. L’implantation Establishment Distance sur le rang: 1 à 1,4 m, le plus souvent 1,2 m Plantation row spacing 1 to 1,4 m being 1,2 m most of the time Distance entre les rangs: 2,5 m à 3 m Between rows: 2,5 to 3 m Plantation en juin Planting in june Besoin d’eau les 2 premières années surtout Need wathering the first 2 years Pas de taille la première année No pruning the first year Peu ou pas de récolte la deuxième année. Commencer la troisième Nearly no harvest the second year. We begin slowly the third
  • 21. La conduite Training Choix du système de conduite selon la situation The choice of a training system depend of the situation Le choix est très grand; la vigne est une plante grimpante très vigoureuse. On peut en faire pratiquement ce que l’on veut. The choice is big. We can do almost every thing we want with a vine. The vigor is generally very good. Besoin de support. Need for a trellis system to confine the vegetation for cluster quality Le plus simple et efficace: le plan vertical avec un cordon bas( 20 cm à 40 cm) ou haut (160cm à 180 cm). Ce système permet une protection contre le froid par la neige et il est relativement facile à mettre en place et à conduire. The most utilised il the vertical plan with a low (20 cm à 40 cm) or high cordon (160cm à 180 cm).
  • 22. Il existe des dizaines de systèmes de conduite: en voici quelques-uns Some of the most well known training systems
  • 23. Système de conduite en plan vertical bas Low vertical plan
  • 24. La taille: une opération essentielle et cruciale Pruning; one of the most important task Taille de formation de la charpente( 2-3 ans) Building the structure(2-3 years) Puis taille de production( fin de l’hiver): Environ 90 % de la pousse de l’année précédente est enlevé. Then fruiting pruning(end of winter) nearly 90% of the preceding growth is removed. Opérations estivales: ébourgeonner, palisser, étêter, supprimer des grappes, rogner, effeuiller Summer operations: bud removal, positionning, heading, thinning, leafs and clusters removal
  • 25. La fertilisation: Puissant système racinaire Very deep root system La mise à fruit est affectée par la vigueur: trop ou pas assez va limiter la mise à fruit Fruit set is affected by vigor; too much or too little will affect fruit set Acidité moyenne du sol: viser Ph de 6 à 6,5 Ph : 6 to 6,5 À surveiller : magnésium, bore en sol léger, . Check for magnesium and boron in sandy soils Une petite dose de compost (20 à 30 t/ha avant la plantation) et aux 2 ans par la suite pourrait suffire (selon la croissance constatée l’année précédente) Good result can be ecpected with 20 to 30 t/ha before establishment and every 2 years after.
  • 26. La phytoprotection : les perspectives de faire une production biologiques Qui aime le raisin? Who likes grapes? Les petits, les moyens, les grands… Everybody like grapes…and Les oiseaux: la plupart du temps ils sont là: filets ou effaroucheurs Birds: most of the time they are around: nets or sound repellent Les râtons-laveurs et les moufettes: clôture électrique, cages Raccoon and skunk: électrical wire or cages Les maladies (maladies fréquentes les années humides) Diseases; may be the most important challenge for organic table grape production Peu de problèmes d’insectes jusqu’à présent: la drosophile pourrait changer la situation Not much pressure from insects so far: flea beetles, phylloxera. May be the drosophila will change the situation,
  • 27. Une clôture électrique 2 fils en protection des râtons et moufettes Électrical fence for raccoon and skunk
  • 28. Du filet de balles rondes de foin pour la protection des oiseaux ou filet au-dessus des vignes Bird protection: overhead net or hay bale net
  • 29. Attaches plastiques pour filets Fixation of the net (detail)
  • 30. La phytoprotection (suite) Le blanc(powdery mildew) et le mildiou(downy mildew): 2 maladies(diseases) à surveiller Il existe de grandes variations variétales concernant la résistance aux maladies. There is many varietal variations for the tolerance to different diseases. Produits que j’ai utilisé jusqu’à présent:, thé de compost, peroxyde d’hydrogène, préparat biodynamiques, cuivre. Products I did used so far: compost tea(not aerated), hydrogen peroxyde, Biodynamic Silica preparation, copper. Autres produits que l’on peut utiliser: le soufre, le lait contre le blanc(10% solution), le bicarbonate de sodium et de potassium, Serenade, Others products we can use: sulphur, milk against powdery mildew(10% dilution), sodium and potassium bicarbonate, Serenade.
  • 31. L’irrigation Une option à considérer pour le raisin de table puisque le calibre des grappes et des raisins a son importance pour la vente. L’année 2012 a été particulièrement sèche chez moi. J’ai apprécié avoit un systèmme de micro irrigation This is an option to consider because table grape need water to produce big grapes. It depend of your local climate. At my place 2012 was very dry. I appreciated havind a micro irrigation system. Système de micro irrigation sous le plastique donne de bons résultats et dure longtemps Micro irrigation under plastic mulch is long lasting and gives good results Possiblement que dans les conditions des Maritimes ce n’est pas nécessaire. Maybe that it is not needed in the Maritimes.
  • 32. Les coûts et bénéfices Costs and profitability Implanter de la vigne correctement coûte cher: palissage, filets oiseaux, bache géotextile, achat des plants. On parle d’environ $ 25 000/ha La culture de la vigne demande du temps: taille, palissage, rognage, effeuillage, tonte etc A good grape production needs time Je ne sais pas si cette production est commercialement viable, mais il y a eu plusieurs milliers de plants mis en terre depuis 5 ans. I don’t know if the production is viable, but I know that many thousands plants were plantes in the last 5 years
  • 33. Les ressources extérieures Ressources Table grape production http://ir.library.oregonstate.edu/xmlui/bitstream/handle/1957/21285/ec1639.pdf Growing table grape in a temperate climate http://migarden.msu.edu/uploads/files/e2774.pdf Treillis systems Michigan state http://viticulture.hort.iastate.edu/info/07iawgamtg/trainingsystemselsner.pdf Site de l'U de l'Iowa: de très belles fiches techniques sur plusieurs cultivars de climat froid. Les températures hivernales minimales du nord de l'état ressemblent aux nôtres Site de P Lonrombought écrivain et pépiniériste en Orégon Les ennemis de la vigne Californie Davis http://www.ipm.ucdavis.edu/PMG/selectnewpest.grapes.html Conservation des raisins http://kare.ucanr.edu/files/123831.pdf Guide d’implantation de la vigne Québec http://www.craaq.qc.ca/Publications-du-CRAAQ/guide-d_implantationvigne/p/PPTF0101 Conférence sur raisin table G. Laplante: 2005 http://www.agrireseau.qc.ca/petitsfruits/documents/cultivars%20raisin.pdf
  • 34. Conclusion Il est possible de faire pousser du bon raisin dans l’Est du Québec, donc c’est possible de le faire dans les Maritimes If it is possible to grow good table grape in eastern Québec, it is possible to grow in Maritimes Ce n’est pas une culture facile, mais les satisfactions que l’on peut en retirer sont très grandes This is not an easy crop to maintain but we can expect great satisfaction La possibilité de réussir en régie bio très bonne The perspective to succeed with organic methods seems good to me En faire un peu pour se faire la main et agrandir par la suite. It might be advisable to begin small and expand after the main techniques are mastered
  • 35. Merci de votre attention Thank you for your attention Questions?