Finnish Russian Chamber Of Commerce Changes In Law Eng
Lidings client seminar 2013 (in Russian)
1. Декабрь 2013, Москва
Андрей Зеленин
Партнер
Практика разрешения споров
Сергей Патракеев
Советник
Практика недвижимости и строительства
Вадим Конюшкевич
Старший юрист
Практика корпоративного права и M&A
LIDINGS
СЕМИНАР
КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РФ
Leading the Way in Russian Law
2. О ФИРМЕ
Lidings является ведущим правовым консультантом на
российском рынке,
оказывающим юридическую
поддержку компаниям – представителям ключевых сфер
экономики по полному спектру правовых вопросов,
связанных с ведением деятельности на территории
России и СНГ
На сегодняшний день Фирма представлена офисами в
Москве и Санкт-Петербурге и объединяет 25 юристов
Leading the Way in Russian Law
3. ОБЛАСТИ ПРАКТИКИ
АНТИМОНОПОЛЬНАЯ ПРАКТИКА
БАНКОВСКАЯ И ФИНАНСОВАЯ ПРАКТИКА
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ОРГАНАМИ
ЗАЩИТА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО, СЛИЯНИЯ И ПОГЛОЩЕНИЯ
НАЛОГОВАЯ И ТАМОЖЕННАЯ ПРАКТИКА
НЕДВИЖИМОСТЬ И СТРОИТЕЛЬСТВО
РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
Leading the Way in Russian Law
ТРУДОВОЕ ПРАВО
4. * Ведущие
российские
и
международные
рейтинги
рекомендуют Lidings в ключевых
областях практики, отмечая ее
экспертную специализацию в
роли правового консультанта
иностранного бизнеса в России
ПРИЗНАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
СООБЩЕСТВА
“В числе лидеров во всех областях практики”
The Legal 500 EMEA, 2013
“В числе лучших юридических фирм в корпоративного права, слияний и
поглощений и банковского и финансового права”
IFLR 1000, 2013
“Лидеры в области разрешения споров в России”
Chambers Global, 2013
“Лучшая юридическая фирма года в России в сфере недвижимости и
разрешения споров”
ACQ Finance, 2012
“Лучшая практика Life Sciences в России”
Who is Who Legal, 2012
“ТОП-20 ведущих игроков российского юридического рынка”
Право.RU, 2011
“Второе место в рейтинге самых узнаваемых российских юридических
фирм”
Martindale-Hubbell, 2011
Leading the Way in Russian Law
“ТОП-15 сильнейших правовых консультантов в области слияний и
поглощений”
Mergermarket, 2011
“Лучшая юридическая фирма года в России, консультирующая иностранный
бизнес”
ACQ Finance, 2010
5. * На
слайде
выборочно
представлены
постоянные
клиенты Lidings. С более полным
списком можно ознакомиться на
корпоративном сайте Фирмы
www.lidings.com
ПРАВОВАЯ ПОДДЕРЖКА
ИНОСТРАННОГО БИЗНЕСА
Более 90% клиентов Lidings – международные компании и
корпорации
В данный момент Фирма консультирует свыше 350 иностранных
компаний и корпораций из 35 стран, преимущественно из
автомобильной,
фармацевтической,
финансовой
и
энергетической отраслей
Leading the Way in Russian Law
6. ГЕОГРАФИЯ УСЛУГ
Leading the Way in Russian Law
Юристы Lidings представляют интересы клиентов в
различных регионах России. География наших услуг
охватывает значительную часть территории страны:
Москву и Московскую область, Санкт-Петербург и
Ленинградскую область, Краснодарский край, Брянскую
область, Самарскую область, Тверскую область,
Республику
Башкортостан,
Республику
Татарстан,
Свердловскую область, и другие крупные региональные
центры
8. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РЕФОРМЕ ГК
Программный документ в основе реформы – Концепция
развития гражданского законодательства
Концепция разработана на основании Указа Президента
РФ от 18.07.2008 г. № 1108 «О совершенствовании ГК
РФ», одобрена на заседании Совета по кодификации и
совершенствованию гражданского законодательства
07.10.2009 г.
Leading the Way in Russian Law
9. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РЕФОРМЕ ГК
ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ РЕФОРМЫ
Приведение устаревших положений ГК РФ
соответствие с современными требованиями рынка
Обеспечение
законодательства
стабильности
в
гражданского
Отражение в ГК РФ опыта судов по его применению
Приведение положений ГК РФ в соответствие с нормами
международного права
Достижение единообразия регулирования гражданскоправовых отношений в государствах-участниках СНГ
Leading the Way in Russian Law
Законопроект № 47538-6 «О внесении изменений в части
первую, вторую, третью и четвертую ГК РФ, а также в
отдельные законодательные акты РФ» разделен на
отдельные законопроекты, которые сейчас принимаются
блоками
10. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГК РФ
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРИНЦИПА
ДОБРОСОВЕСТНОСТИ
ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ
УЧАСТНИКОВ ПРАВООТНОШЕНИЙ
Изменения вступили в силу с
01.03.2013 г.
В ГК РФ введена обязанность действовать добросовестно
как противовес принципам свободы договора и
автономии воли сторон
Добросовестность
презюмируется
участников
правоотношений
ДЕЙСТВИЯ В ОБХОД ЗАКОНА
Ст. 10 ГК РФ дополнена понятием «действия в обход
закона с противоправной целью и иное заведомо
недобросовестное осуществление гражданских прав»
Leading the Way in Russian Law
Действия в обход закона подпадают под определение
понятия «злоупотребления правом»
11. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГК РФ
ОБЫЧАЙ – ИСТОЧНИК ПРАВА
П. 1 ст. 5 ГК РФ закреплено расширенное понятие обычая
(без указания специфической сферы его применения)
Обычай – источник права (due diligence, Incoterms, Fidic, etc)
Примеры обычаев – источников права: сформировавшиеся
в разных сферах деятельности, например, местный обычай,
допускающий свободный сбор грибов или лов рыбы
Leading the Way in Russian Law
12. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГК РФ
КОРПОРАТИВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
ПРЕДМЕТ ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВОГО
РЕГУЛИРОВАНИЯ
К
предмету
регулирования
гражданским
законодательством
отнесены
«корпоративные
отношения». т.е. связанные с участием в корпоративных
организациях и управлением ими (ст. 2 ГК РФ)
Корпоративные отношения относятся к категории
гражданско-правовых, не регулируются публичным
правом
Включение
указанных
отношений
в
предмет
регулирования
гражданским
законодательством
подтверждает роль ГК РФ как основы всей системы
регулирования юридических лиц
Leading the Way in Russian Law
13. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГК РФ
ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ
ПРАВ НА НЕДВИЖИМОЕ ИМУЩЕСТВО
ОТМЕНА ГОС.РЕГИСТРАЦИИ
НЕКОТОРЫХ ВИДОВ ДОГОВОРОВ
Включение в ГК РФ новой ст. 8 «Государственная
регистрация прав на имущество», действующей в
отношении не только недвижимости, но и других видов
имущества
Возможность внесения в реестр отметок о возражении
лица, чье право было зарегистрировано ранее
Расширены полномочия гос. органов, ответственных за
ведение гос. реестров: проверка полномочий заявителя,
законности оснований регистрации, законности сделки,
если право на имущество возникает либо прекращается
на основании нотариально заверенной сделки
Leading the Way in Russian Law
Ответственность гос. органа за внесение недостоверных
сведений в реестр и обязанность возмещения убытков,
причиненных такими действиями
14. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГК РФ
ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ
ПРАВ НА НЕДВИЖИМОЕ ИМУЩЕСТВО
ОТМЕНА ГОС.РЕГИСТРАЦИИ
НЕКОТОРЫХ ВИДОВ ДОГОВОРОВ
Отмена двойной регистрации (прав и сделок) в
отношении объектов недвижимого имущества
С 01.03.2013 не подлежат государственной регистрации
следующие сделки:
•
•
Договор продажи предприятия (ст. 560 ГК РФ)
•
Дарение недвижимого имущества (ст. 574 ГК РФ)
•
Leading the Way in Russian Law
Договор купли-продажи жилого помещения (ст. 558
ГК РФ)
Договор ренты, предусматривающий отчуждение
недвижимого имущества под выплату ренты (ст. 584
ГК РФ)
Договор аренды и обременение объекта недвижимости
арендой подлежат регистрации
15. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
ПОНЯТИЕ ЮРИДИЧЕСКОЙ
ЗНАЧИМОСТИ СООБЩЕНИЙ
(ИЗВЕЩЕНИЯ, УВЕДОМЛЕНИЯ И ПР.)
Изменения вступили в силу с
01.09.2013 г.
Ст. 165.1 ГК РФ введено понятие юридически значимых
сообщений (извещений, уведомлений и пр.), с которыми
связано наступление для лица гражданско-правовых
последствий
Сообщения считаются полученными с момента их
доставки. Если адресат не получил или не ознакомился с
ними по зависящим от него обстоятельствам, сообщения
считаются доставленными
Особый порядок обмена сообщениями может вытекать
из обычая или практики
Leading the Way in Russian Law
Появление данной статьи имеет большое практическое
значение для участников гражданских отношений, в
частности при получении согласия на сделку, обмене
офертами и акцептами, сообщении информации о
предмете сделки другой стороне
16. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ПРИЗНАНИЯ
СДЕЛОК НИЧТОЖНЫМИ
Уточнены
рамки
применения
последствий
недействительности сделки в пользу уменьшения
возможностей для признания сделок ничтожными.
Установлен отказ от существовавшей презумпции
ничтожности сделки, нарушающей требования закона
(ст. 168 ГК РФ). Такая сделка теперь будет признаваться
оспоримой, если иное не предусмотрено законом
Оспорить сделку станет сложнее, круг лиц, которые
могут обратиться с таким требованием, ограничен
стороной сделки или иным лицом (только в
определенных случаях, предусмотренных законом).
Ранее требовать признания сделки ничтожной могли
любые заинтересованные лица.
Leading the Way in Russian Law
17. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ПРИЗНАНИЯ
СДЕЛОК НИЧТОЖНЫМИ
Суд будет проверять реальное нарушение сделкой прав
и охраняемых законом интересов истца. Остается
ожидать новую судебную практику по этому вопросу,
чтобы оценить степень влияния данной поправки на
гражданский оборот
Ничтожной сделка может быть признана только при
наличии в совокупности определенных условий:
-если сделка нарушает требования закона или иного
правового акта
-если сделка посягает на публичные интересы, либо
права и охраняемые законом интересы третьих лиц
-сделка не является оспоримой в соответствии с
законом
Leading the Way in Russian Law
18. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ПРИЗНАНИЯ
СДЕЛОК НИЧТОЖНЫМИ
Введено понятие «существенного заблуждения» и
сделок, совершенных под его влиянием. Под ним
понимается допущение стороной очевидной опечатки,
заблуждения в отношении природы или предмета
сделки и пр.
Введено
определение
«обмана»:
«намеренное
умолчание об обстоятельствах, о которых лицо должно
было сообщить при той добросовестности, какая от него
требовалась по условиям оборота»
Leading the Way in Russian Law
Трехлетний срок исковой давности по искам о признании
недействительной и о применении последствий
недействительности ничтожной сделки не превышает 10
лет со дня начала исполнения сделки. Указанный срок
начинает течь со дня, когда лицо узнало или должно
было узнать о начале исполнения сделки
19. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ПРИЗНАНИЯ
СДЕЛОК НИЧТОЖНЫМИ
Общий срок исковой давности не изменился и
составляет 3 года. Однако теперь он исчисляется с даты,
когда лицо узнало о нарушении своего права и о том, кто
является надлежащим ответчиком.
•
Аналогичная позиция была высказана в п. 12
Информационного письма Президиума ВАС РФ от
13.11.2008 г. «Обзор судебной практики по
некоторым вопросам, связанным с истребованием
имущества из чужого незаконного владения».
Теперь срок исковой давности ограничен 10 годами со
дня нарушения права как абсолютным периодом
Leading the Way in Russian Law
20. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ИЛИ
ПОСЛЕДУЮЩЕЕ СОГЛАСИЕ НА
СОВЕРШЕНИЕ СДЕЛКИ, НОТАРИАЛЬНОЕ
УДОСТОВЕРЕНИЕ СДЕЛОК
В предварительном согласии на совершение сделки
должен быть четко определен предмет сделки, на
совершение которой дается согласие, в том числе нужно
указать ее стороны, существенные условия или способ
их установления
При последующем согласии (одобрении) должна быть
определена сделка, на которую дано согласие.
Молчание не считается согласием на сделку или ее
одобрением
Нотариальное удостоверение сделки означает проверку
ее законности
Leading the Way in Russian Law
21. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
РЕШЕНИЯ СОБРАНИЙ
ГК РФ дополнен главой 9.1, посвященной вопросам решений
собраний
Гражданско-правовые последствия возникают в результате
решений собрания для участников юридического лица, а также
сособственников, кредиторов при банкротстве и пр.
Кворум устанавливается в размере не менее 50% участников
общества
Решение собрания считается принятым, если
проголосовало большинство участников собрания
Leading the Way in Russian Law
за
него
Положения ГК РФ устанавливают перечень требований к
протоколам, которыми оформляются решения собраний:
•дата, время, место или дата до которой принимались
бюллетени по вопросам собрания (при заочном голосовании)
•лица, участвовавшие в голосовании
•результаты голосования
•лица, проводившие подсчет голосов
•лица, голосовавшие против принятия решения (по их
требованию в протокол вносится отметка или сведения о лицах,
подписавших протокол)
22. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
РЕШЕНИЯ СОБРАНИЙ
ГК РФ предусматривает перечень оснований для признания
решений собраний недействительными, в т.ч. общее
положение об их оспоримости, если из закона не следует их
ничтожности (по аналогии со сделками)
Решение собрания оспоримо, если допущено существенное
нарушение порядка созыва или проведения, повлиявшее на
результаты голосования, если у участников собрания
отсутствуют полномочия, если допущено нарушение
равноправия участников или если существенно нарушены
правила составления протокола (ст. 181.4 ГК РФ)
Решение собрания ничтожно, если вынесено по вопросу, не
включенному в повестку дня, в отсутствие кворума, по
вопросу за рамками компетенции собрания либо если
противоречит основам правопорядка и нравственности (ст.
181.5 ГК РФ)
Leading the Way in Russian Law
Главное правовое значение для регулирования решений
собраний по-прежнему будет иметь действующее
законодательство, т.е. Федеральные законы от 08.02.1998 №
14-ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью» и
от 26.12.1995 № 208-ФЗ «Об акционерных обществах» (п. 1
ст. 181.1 ГК РФ)
23. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
ВВЕДЕНИЕ ИНСТИТУТОВ БЕССРОЧНОЙ
И БЕЗОТЗЫВНОЙ ДОВЕРЕННОСТИ
ГК РФ впервые вводит институт «безотзывной
доверенности». Безотзывная доверенность:
• как способ обеспечения исполнения обязательств
представляемого перед представителем
• может быть выдана представителю в связи с
осуществлением
предпринимательской
деятельности
• подлежит
обязательному
удостоверению
нотариальному
Полномочия по «безотзывной доверенности» не могут
быть передоверены третьим лицам. Условия отмены
доверенности могут содержаться в ее тексте
Leading the Way in Russian Law
Доверенность, в тексте которой не указан срок действия,
считается выданной на 1 год (как и ранее). Однако
теперь максимальный срок действия доверенности не
ограничен (ранее – 3 года)
24. СДЕЛКИ И
ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
ЗАКЛЮЧЕНИЕ СДЕЛКИ
НЕУПОЛНОМОЧЕННЫМ ЛИЦОМ
Вводятся дополнительные меры защиты прав и законных
интересов
контрагента
по
сделке,
совершаемой
неуполномоченным лицом (ст. 183 ГК РФ)
Сторона по сделке будет иметь право отказаться от нее
до одобрения сделки представляемым, в случае если
стороне стало известно об отсутствии полномочий у
представителя на совершение данной сделки или их
превышении:
•
•
Leading the Way in Russian Law
Контрагент
по
сделке,
заключенной
с
неуправомоченным
лицом,
наделяется
правом
уточнить у представляемого лица, собирается ли
последний одобрять сделку.
Если представляемый отказался одобрить сделку либо
его ответ не получен в разумные сроки, другая
сторона вправе потребовать от неуправомоченного
лица, совершившего сделку, исполнения сделки либо
отказаться от сделки в одностороннем порядке и
потребовать от этого лица возмещения убытков
25. ОБЪЕКТЫ ГРАЖДАНСКИХ
ПРАВ
Документарные ценные
бумаги – документы,
соответствующие
формальным требованиям
и удостоверяющие права,
для осуществления или
передачи которых
необходимо их
предъявление
НОВЕЛЛЫ РЕГУЛИРОВАНИЯ
ИНСТИТУТА ЦЕННЫХ БУМАГ
Разделение ценных бумаг на документарные и
бездокументарные. Документарные ценные бумаги вещи, а бездокументарные – иное имущество
Документ без реквизитов ценной бумаги не является
таковой,
но
сохраняет
значение
письменного
доказательства
Истребование документарных ценных бумаг из чужого
незаконного владения осуществляется по правилам о
виндикации с определенными особенностями
Не могут быть истребованы от добросовестного
приобретателя предъявительские ценные бумаги, а так
же
ордерные
и
именные
ценные
бумаги,
удостоверяющие денежное требование
Изменения вступили в силу с
Leading the Way in Russian Law
01.10.2013 г.
26. ОБЪЕКТЫ ГРАЖДАНСКИХ
ПРАВ
Бездокументарные ценные
бумаги - обязательственные
и иные права, закрепленные в
решении о выпуске или ином
акте эмитента,
осуществление и передача
которых возможна при
соблюдении правил учета
таких прав
Leading the Way in Russian Law
БЕЗДОКУМЕНТАРНЫЕ ЦЕННЫЕ
БУМАГИ
Учет прав на бездокументарные ценные бумаги может
осуществляться
только
независимым
регистратором,
действующим по поручению эмитента/ депозитарием,
действующим на основании договора с владельцем ценных
бумаг. С 01.10.2013 г. АО с числом акционеров до 50
включительно, самостоятельно ведущие реестр акционеров,
должны
передать
ведение
реестра
независимому
регистратору в течение 1 года
В случае уклонения продавца/регистратора от предоставления
распоряжения на проведение/проведения в реестре операции
по переходу прав на ценные бумаги в нарушение договора
купли-продажи, покупатель вправе требовать внесения
требуемой записи о переходе прав на ценные бумаги через
суд
Введены нормы о защите нарушенных прав владельцев
ценных бумаг, учитывающие наработки судебной практики,
включая солидарную ответственность эмитента и регистратора
за убытки, причиненные в результате нарушения порядка
учета прав (ведения реестра), а также возможность
оспаривания решений общий собраний акционеров, в которых
участвовало лицо, неправомерно завладевшее акциями
27. ОБЪЕКТЫ ГРАЖДАНСКИХ
ПРАВ
УТОЧНЕНИЕ ПОНЯТИЙ
НЕДЕЛИМОЙ И СЛОЖНОЙ ВЕЩИ
Неделимая вещь - вещь, раздел которой в натуре
невозможен без разрушения, повреждения вещи или
изменения ее назначения. Выступает в обороте как
единый объект вещных прав, даже в том случае, если
она имеет составные части. Замена одних составных
частей неделимой вещи другими составными частями
не влечет возникновения иной вещи, если при этом
существенные свойства вещи сохраняются
Взыскание может быть обращено на неделимую вещь
только в целом
Если различные вещи соединены таким образом,
который предполагает их использование по общему
назначению, то образуется сложная вещь
Leading the Way in Russian Law
28. ОБЪЕКТЫ ГРАЖДАНСКИХ
ПРАВ
ПЛОДЫ, ПРОДУКЦИЯ И ДОХОДЫ
Изменился режим плодов, продукции и доходов
Ранее - они принадлежали владельцу имущества, в
результате использования которого возникли такие
плоды, продукция и доходы
Теперь – они принадлежат собственнику имущества
(если иное не предусмотрено законом, иными
правовыми актами, договором или не вытекает из
существа отношений)
Leading the Way in Russian Law
29. ОБЪЕКТЫ ГРАЖДАНСКИХ
ПРАВ
ЕДИНЫЙ НЕДВИЖИМЫЙ
КОМПЛЕКС
(ст. 133.1 ГК РФ)
Самостоятельный
объект
гражданских
прав
совокупность объединенных единым назначением
зданий, сооружений и иных вещей
Совокупность вещей признается единым недвижимым
комплексом при соблюдении одного из критериев:
- неразрывная физическая или технологическая связь
объектов недвижимости (например, железные
дороги, линии электропередачи, трубопроводы и
др.)
- расположение объектов недвижимости на одном
земельном участке
Leading the Way in Russian Law
Образуется с момента государственной регистрации
права собственности на совокупность вещей, входящих в
состав такого недвижимого комплекса
30. ОБЪЕКТЫ ГРАЖДАНСКИХ
ПРАВ
ЗАЩИТА ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ
ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА
Применяются правила о защите деловой репутации
гражданина, за исключением правил о компенсации
морального вреда
Опровержение
сведений,
порочащих
деловую
репутацию, должно быть сделано тем же способом,
которым были распространены порочащие сведения,
или другим аналогичным способом
Если порочащие сведения опубликованы в СМИ,
юридическое лицо вправе требовать, помимо
публикации опровержения, также публикации своего
ответа в тех же СМИ
Leading the Way in Russian Law
Если порочащие сведения стали широко известны,
вследствие чего невозможно донести опровержение до
всеобщего сведения, то юридическое лицо вправе
требовать удаления соответствующей информации,
пресечения
или
запрещения
ее
дальнейшего
распространения
путем
изъятия/уничтожения
материальных носителей, содержащих информацию
31. ПЛАНИРУЕМЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ В ГК РФ
ИНСТИТУТЫ, АНАЛОГИЧНЫЕ
ИНСТИТУТАМ АНГЛИЙСКОГО ПРАВА
ЗАВЕРЕНИЯ ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
Аналог института
«Representation»
Заявление о факте, имеющее существенное значение
для заключения или исполнения договора, которое одна
сторона договора дает другой стороне до или после
заключения договора
Ответственность наступает в случае, когда сторона,
предоставившая недостоверные заверения считала или
имела разумные основания считать, что другая сторона
будет на них полагаться
Последствия недостоверности заверений:
Leading the Way in Russian Law
• обязанность возместить убытки
• возможность отказаться от договора в
одностороннем порядке, если иное не
предусмотрено договором
• возможность требовать признания договора
недействительным вследствие заблуждения
32. ПЛАНИРУЕМЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ В ГК РФ
ИНСТИТУТЫ, АНАЛОГИЧНЫЕ
ИНСТИТУТАМ АНГЛИЙСКОГО ПРАВА
ГАРАНТИЯ КОМПЕНСАЦИИ ПОТЕРЬ
Аналог института
«Indemnity»
Leading the Way in Russian Law
Обязательство одной стороны договора возместить
имущественные потери другой стороне, если они
возникли в связи с исполнением, изменением или
прекращением обязательства. Доказывать размер
убытков требуется в общем порядке, если договором не
предусмотрено иное
33. ПЛАНИРУЕМЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ В ГК РФ
ИНСТИТУТЫ, АНАЛОГИЧНЫЕ
ИНСТИТУТАМ АНГЛИЙСКОГО ПРАВА
СЧЕТ ЭСКРОУ
Счет открывается депоненту (клиенту банка) эскроуагентом (банком) на основании договора условного
депонирования (эскроу)
Аналог института
«Escrow account»
Счет предназначен для обособления денежных средств,
полученных банком от клиента, в целях исполнения
обязательства клиента перед его кредитором
(бенефициаром)
Способ обеспечения исполнения обязательства клиента
банка перед его кредитором
Leading the Way in Russian Law
34. ПЛАНИРУЕМЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ В ГК РФ
*
ИЗМЕНЕНИЯ В ПОЛОЖЕНИЯХ ГК РФ
О СТАТУСЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ *
Разделение юридических лиц на корпорации (как
коммерческие, так и некоммерческие организации,
основанные на членстве) и унитарные юридические
лица
Законопроект № 47538-6/2.
Общие положения о корпоративных договорах.
Стадия законодательного
процесса – второе чтение
Из списка организационно-правовых форм юридических
лиц исключены ОДО, отменено разделение АО на
закрытые и открытые
Разделение хозяйственных обществ на публичные и
непубличные. Критерий разграничения - размещение
акций обществом публично (путем открытой подписки)
Leading the Way in Russian Law
Возможность
признания
реорганизации
недействительной или несостоявшейся в судебном
порядке
35. ПЛАНИРУЕМЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ В ГК РФ
ИЗМЕНЕНИЯ В ПОЛОЖЕНИЯХ ГК РФ
О СТАТУСЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ
Солидарная ответственность основного и дочернего
обществ по сделкам, совершенным дочерним
обществом с согласия или во исполнение указаний
основного общества
Единственный
участник
несет
субсидиарную
ответственность по долгам хозяйственного общества,
если будет установлено, что они возникли в результате
исполнения обществом указаний единственного
участника
Leading the Way in Russian Law
37. МЧП
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА
Разрешается на основе личного закона юридического
лица
Несут учредители, участники, лица, которые имеют
право давать обязательные для него указания,
определять
его
действия
(бенефициары,
исполнительные органы и т.д.)
Исключение:
•
Юридическое
лицо-нерезидент
осуществляет
предпринимательскую
деятельность
преимущественно в РФ – определяется по праву,
которое выберет кредитор (российское право либо
личный закон юридического лица)
Критерии определения
дискреция суда
Leading the Way in Russian Law
•
«преимущественности»
–
Некоммерческие организации, не осуществляющие
предпринимательскую деятельность
38. МЧП
ДОВЕРЕННОСТЬ И ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО
Автономия воли сторон по выбору применимого права в
доверенности:
•
Право, подлежащее применению по договору
•
Право страны, с которой доверенность наиболее тесно связана
Доверенность для представительства в РФ по договору,
который регулируется иностранным правом, не должна
противоречить
императивным
нормам
российского
законодательства
Исключение:
•
•
Срок действия доверенности для представителя в РФ, основания
ее прекращения – определяется по праву РФ
•
Leading the Way in Russian Law
Применимое право не указано или по закону не подлежит
применению – определяется по праву страны места
жительства/основного места деятельности представителя (где
преимущественно действовал)
Доверенность для совершения сделки с недвижимостью,
которая подлежит регистрации – определяется по праву страны,
где недвижимость внесена в реестр
•
Доверенность для представления интересов в суде
(государственный, третейский) – определяется по праву страны
судебного разбирательства
39. МЧП
ДОГОВОР О СОЗДАНИИ
ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА И
АКЦИОНЕРНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
Можно подчинить иностранному праву
При отсутствии указания на применимое право –
определяется по праву страны, в которой юридическое
лицо учреждено (подлежит учреждению)
Исключение:
•
•
Внутренние корпоративные отношения (отношения с
участниками)
•
Leading the Way in Russian Law
Вопросы ответственности учредителей юридического
лица по его обязательствам
Иные вопросы (п. 2 ст. 1202 ГК РФ)
41. МЧП
ОГОВОРКА О ПУБЛИЧНОМ
ПОРЯДКЕ/БРЕМЯ ДОКАЗЫВАНИЯ
СОДЕРЖАНИЯ ИНОСТРАННОГО ПРАВА
Неприменение норм иностранного права:
•
Последствия его применения противоречат основам
правопорядка РФ
•
Учитывается характер отношений,
иностранным элементом
осложненных
Расширена дискреция суда по вопросу применения
иностранного права
Доказывание содержания норм иностранного
права:
•
•
Leading the Way in Russian Law
Суд вправе обязать стороны представить сведения о
его содержании
Суд обязан также самостоятельно предпринять меры
по установлению его содержания
42. МЧП
ВЕЩНЫЕ ПРАВА
Применимое право может определять: виды объектов,
их оборотоспособность, виды вещных прав, их
возникновение и прекращение, переход права
собственности
Право, применимое к сделке в отношении движимо
имущества может применяться к основаниям
возникновения и прекращения права собственности,
иных вещных прав (без ущерба для прав третьих лиц)
Leading the Way in Russian Law
43. МЧП
ВНЕДОГОВОРНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА (1)
Обязательства из причинения вреда
Применимое
право
определяется
по
выбору
потерпевшего (место жительства, место деятельности
причинителя вреда, место приобретения товара,
оказания услуги, выполнения работы)
Применимое право может быть определено сторонами
в договоре
Исключение:
Причинитель вреда не предвидел и не мог предвидеть
распространение товара в другой стране – определяется
по праву нахождения причинителя вреда
Leading the Way in Russian Law
44. МЧП
ВНЕДОГОВОРНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА (2)
Обязательства из неосновательного обогащения
Применимое право может быть определено сторонами
в договоре (без ущерба для прав третьих лиц)
При выборе права третьей страны, с которой не
связаны правоотношения сторон, императивные
нормы права места, где был причинен вред, не могут
быть нарушены
Leading the Way in Russian Law
45. МЧП
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПРАВА
Отчуждение исключительного права – определяется по
праву страны, на территории которой оно действует
(если на территории нескольких – по месту жительства
или деятельности правообладателя)
Положения лицензионного договора – определяются по
праву страны, на территории которой разрешается
использование
результата
интеллектуальной
деятельности или средства индивидуализации (если на
территории нескольких – по месту жительства или
деятельности лицензиара)
Leading the Way in Russian Law
47. ТРУДОВОЕ И
МИГРАЦИОННОЕ ПРАВО
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ
СПЕЦИАЛИСТЫ
Изменения процедуры приема документов
Приказом ФМС России от 15.01.2013 № 4 установлен
перечень уполномоченных территориальных органов ФМС
России, осуществляющих оформление и выдачу
разрешений на работу иностранным гражданам-ВКС
В случае если ВКС предполагает осуществление трудовой
деятельности в двух и более субъектах РФ, включая
г.Москву, за оформлением документов для получения
разрешений на работу и приглашений, необходимо
обращаться в УФМС России по г.Москве
Leading the Way in Russian Law
В случае если ВКС предполагает осуществление трудовой
деятельности в двух и более субъектах РФ, включая
Московскую область, за оформлением документов для
получения разрешений на работу и приглашений,
необходимо обращаться в УФМС России по Московской
обл.
48. ТРУДОВОЕ И
МИГРАЦИОННОЕ ПРАВО
РАЗРЕШЕНИЯ НА РАБОТУ
Новые требования при оформлении
разрешений на работу в УФМС РФ по г. Москве
Введено новое требование к документам, подаваемым на
оформление разрешений на работу для ВКС
Теперь
необходимо
предоставлять
нотариально
заверенную копию сертификата об образовании
иностранного специалиста. Также можно предоставить
обыкновенную копию с предоставлением оригинала
сертификата. Апостилирования документа не требуется
Leading the Way in Russian Law
49. ТРУДОВОЕ И
МИГРАЦИОННОЕ ПРАВО
ПРИГЛАШЕНИЯ И РАБОЧИЕ ВИЗЫ
Новые требования при оформлении
приглашений и рабочих виз для ВКС
Требования УФМС по г. Москве при оформлении
приглашений для получения рабочих виз предполагают
предоставление нотариально заверенной копии перевода
апостилированного свидетельства о браке и рождении
детей, сопровождающих членов семьи
Leading the Way in Russian Law
50. ТРУДОВОЕ И
МИГРАЦИОННОЕ ПРАВО
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАБОТОДАТЕЛЕЙ
Введены штрафные санкции за следующие
правонарушения:
Срок административного
приостановления
деятельности
работодателя за
нарушение порядка
привлечения и
использования
иностранных
работников:
•
Неуведомление или нарушение установленного порядка и
(или) формы уведомления о выплате заработной платы
•
Неуведомление или нарушение установленного порядка и
(или) формы уведомления о расторжении трудового
договора
•
Неуведомление или нарушение установленного порядка
и(или) формы уведомления о предоставлении отпуска без
сохранения заработной платы продолжительностью более
одного календарного месяца в течение года
•
Непредоставление или несвоевременное предоставление
сведений
о постановке высококвалифицированного
специалиста на учет в налоговом органе
Min. = 14 days
Max. = 90 days
За вышеуказанные правонарушения предполагается
наложение административного штрафа:
Leading the Way in Russian Law
•
•
На должностных лиц – RUR 35,000 to RUR 70,000
На юридических лиц – RUR 400,000 to RUR 1,000,000
51. ТРУДОВОЕ И
МИГРАЦИОННОЕ ПРАВО
ДИСТАНЦИОННЫЙ ТРУД
Особенности регулирования труда
дистанционных работников
Были урегулированы следующие вопросы:
•
•
Особенности
организации
дистанционных работников
•
Особенности режима рабочего времени и времени
отдыха дистанционного работника
•
Leading the Way in Russian Law
Особенности заключения и изменения
трудового договора о дистанционной работе
Особенности прекращения трудового договора о
дистанционной работе
и
охраны
условий
труда
52. ТРУДОВОЕ И
МИГРАЦИОННОЕ ПРАВО
ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ
Получение и обработка персональных данных
работника
«Работодатель не имеет права получать и обрабатывать
сведения о работнике, относящиеся в соответствии с
законодательством Российской Федерации в области
персональных данных к специальным категориям
персональных данных, за исключением случаев,
предусмотренных настоящим Кодексом и другими
федеральными законами»
Leading the Way in Russian Law
53. ТРУДОВОЕ И
МИГРАЦИОННОЕ ПРАВО
ПРАВА РАБОТОДАТЕЛЯ
Создание производственных советов
Законом определено, что
производственный совет
– это производственный
орган,
созданный
на
совещательной
и
добровольной основе из
числа
работников
работодателя
Целью создания таких советов является накопление опыта
и подготовка предложений по:
совершенствованию производственной деятельности
•
совершенствованию
процессов
•
внедрению новой техники
•
внедрению новых технологий
•
Leading the Way in Russian Law
•
повышению
производительности
квалификации работников
отдельных
производственных
труда
и
В Законе присутствуют четкие ограничения в
полномочиях производственного совета. В его
компетенцию
не
должны
входить
вопросы,
регулируемые органом управления организации и
профсоюзов
54. РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛ С УЧАСТИЕМ
ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ
Leading the Way in Russian Law
55. Информационное Письмо
Президиума Высшего
арбитражного суда № 158
от 9 июля 2013 г.
АРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА (1)
Соглашение между иностранными лицами об определении
арбитражного суда РФ в качестве компетентного суда по
рассмотрению возникшего или будущего спора считается
действительной
Пророгационное соглашение, в соответствии с которым споры
между сторонами должны рассматриваться в суде страны
происхождения истца/ответчика, считается действительным
Внутригосударственная подведомственность и подсудность
спора арбитражному суду определяются на основании АПК РФ,
если пророгационное соглашение не указывает на конкретный
арбитражный суд. «АПК РФ» означает Арбитражный
процессуальный Кодекс Российской Федерации
Leading the Way in Russian Law
Императивные
положения
АПК
РФ,
касающиеся
внутригосударственной подведомственности и подсудности
спора арбитражному суду, не могут быть изменены
пророгационным соглашением
56. Информационное Письмо
Президиума Высшего
арбитражного суда № 158
от 9 июля 2013 г.
AРБИТРАЖНАЯ ОГОВОРКА (2)
При уступке прав требования из договора, из которого
было заключено пророгационное соглашение, такое
пророгационное
соглашение
сохраняет
свою
юридическую силу для должника и нового кредитора
При наличии заявления стороны о наличии заключенного
исполнимого и юридически действительного соглашения о
рассмотрении спора исключительно судом иностранного
государства, исковое заявление подлежит оставлению без
рассмотрения
Воля стороны спора на его рассмотрение конкретным
судом подтверждается отсутствием ее возражение по
вопросу о компетенции арбитражного суда до первого
заявления по существу спора
Leading the Way in Russian Law
57. Информационное Письмо
Президиума Высшего
арбитражного суда № 158
от 9 июля 2013 г.
ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО
Арбитражные суды должны руководствоваться нормами
ратифицированных
международных
договоров,
содержащих соответствующие коллизионные нормы об
определении применимого права
Арбитражные суды признают соглашение сторон о
применимом праве заключенным, при наличии отсылок в
процессуальных документах, представленных сторонами
Сам по себе выбор сторонами иностранного суда,
компетентного рассматривать их спор, не означает выбора
материального права государства, в суде которого
рассматривается спор
Стороны вправе использовать любые термины и
формулировки, указывающие на выбор права того или
иного государства
Leading the Way in Russian Law
Сверхимперативные нормы ГК РФ применяются в любом
случае, независимо о права, избранного сторонами
58. Информационное Письмо
Президиума Высшего
арбитражного суда № 158
от 9 июля 2013 г.
СОДЕРЖАНИЕ ИНОСТРАННОГО
ПРАВА
Обязанность по представлению сведений о содержании норм
иностранного права может быть возложена на стороны
соответствующим определением
При неисполнении упомянутой выше обязанности сторона не
вправе ссылаться на неустановление содержания норм
иностранного права арбитражным судом, если последний
предпринимал достаточные меры для его установления
Стороны вправе предоставлять
содержании иностранного права
экспертное
заключение
о
Содержание иностранного права считается установленным, если
соответствующее экспертное заключение содержит необходимые
и достаточные сведения и не опровергнуто другой стороной
При имеющихся в деле противоречивых сведениях о содержании
иностранного права арбитражный суд вправе обратиться за
разъяснениями в компетентные органы либо привлечь экспертов
Leading the Way in Russian Law
Судебное решение/определение может быть изменено или
отменено, если арбитражный суд не исполнил надлежащим
образом обязанность по установлению содержания иностранного
права
59. Информационное Письмо
Президиума Высшего
арбитражного суда № 158
от 9 июля 2013 г.
ОБЕСПЕЧИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ
Если международный коммерческий арбитраж компетентен
рассматривать спор, обеспечительные меры могут быть
приняты арбитражным судом по месту жительства или месту
нахождения должника, или по месту нахождения имущества
должника
Если дело рассматривается по существу судом иностранного
государства, то обеспечительные меры могут быть приняты
арбитражным судом только при наличии у него эффективной
юрисдикции, а именно: по месту жительства или месту
нахождения заявителя либо по месту нахождения денежных
средств или иного имущества, либо по месту нарушения прав
заявителя
Поручение иностранного суда об оказании правовой помощи
в виде признания и принудительного исполнения принятых им
обеспечительных мер не может быть удовлетворено
арбитражным судом
Leading the Way in Russian Law
Запрет на участие в рассмотрении спора в России, принятый
иностранным судом, не подлежит исполнению
60. Информационное Письмо
Высшего Арбитражного
Суда № 156 от 26
февраля 2013 г.
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПУБЛИЧНЫЙ
ПОРЯДОК (1)
Арбитражный суд не вправе пересматривать судебное или
арбитражное решение по существу в связи с оценкой
последствий его исполнения на предмет нарушения
публичного порядка Российской Федерации
В случае, если арбитражный суд установит, что признание и
исполнение иностранного судебного или арбитражного
решения противоречит публичному порядку РФ, арбитражный
суд отказывает в таком признании и исполнении
При установлении противоречия признания и приведения в
исполнение иностранного судебного или арбитражного
решения публичному порядку РФ арбитражный суд оценивает
доводы и доказательства сторон
Арбитражный суд применяет оговорку о публичном порядке
только в исключительных случаях, кроме тех, которые
установлены подпунктами 1-6 и частью 2 статьи 244 АПК РФ
Leading the Way in Russian Law
61. Информационное письмо
Президиума Высшего
Арбитражного суда
№ 158 от 9 июля 2013 г.
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПУБЛИЧНЫЙ
ПОРЯДОК (2)
Оговорка о публичном порядке НЕ применяется в случаях, когда:
Содержание иностранного права отличается от содержания российского права
Представленные должником доказательства не свидетельствуют о том, что взысканные
на основании гражданско-правового договора и подтвержденные иностранным судом
или арбитражем убытки(неустойка, сложные проценты) носят карательный характер
Иностранным судом или арбитражем возложено на российских лиц как сторон судебного
разбирательства обязанность по уплате судебного залога как условия апелляционного
обжалования
Иностранным юридическим лицом не соблюден порядок одобрения крупных сделок,
предусмотренный его личным законом
Правовой режим совместной собственности супругов, предусматривающий возможность
обращения взыскания на имущество одного из них на основании иностранного
судебного или арбитражного решения, вынесенного без привлечения к участию супруга
должника
В иностранном судебном или арбитражном решении имеется опечатка, не влияющая на
его существо и смысл
Leading the Way in Russian Law
Процедура иностранного судебного или арбитражного разбирательства обеспечивала
соблюдение гарантий независимости и беспристрастности судей или арбитров
62. Информационное письмо
Президиума Высшего
Арбитражного суда
№ 158 от 9 июля 2013 г.
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПУБЛИЧНЫЙ
ПОРЯДОК (2)
Оговорка о публичном порядке применятся в
случаях, когда:
Судья или арбитр в силу своего должностного статуса и
полномочий был способен оказывать влияние на действие
одной из сторон
Иностранное судебное решение принято с нарушением
международно-правового
принципа
суверенного
равенства государств
Leading the Way in Russian Law
63. Постановление
Пленума ВАС РФ от
30.07.2013 г. № 59
ПОПРАВКИ В ПОРЯДКЕ РАССМОТРЕНИЯ
ДЕЛ О НЕСОСТОЯТТЕЛЬНОСТИ
Основные положения Постановления о порядке
рассмотрения дел о несостоятельности включают в себя:
Возможность
опровержения
установленных
законом
презумпций
намерения
причинить вред кредиторам
Обеспечение
доказательственной базы для
оспаривания сделок при
банкротстве
Соотношение между сделкой,
совершенной
во
вред
кредиторам, и сделкой с
предпочтением
Возврат имущества, полученного
по недействительной сделки в
конкурсную массу
Правовая
квалификация
подозрительной
сделки,
совершенной
с
кредитной
организацией
Возврат имущества от второго
(последующего)приобретателя
Правовая
квалификация
в
процессе обычной хозяйственной
деятельности
Leading the Way in Russian Law
Возврат имущества от второго
(последующего) приобретателя
Начисление процентов за
пользование
чужими
денежными средствами на
имущество,
подлежащего
возвращению в конкурсную
массу
Оспаривание
недействительности сделок
по
общим
основаниям,
предусмотренным в ГК РФ,
одновременно
при
рассмотрении
дел
о
банкротстве
Особенности
оспаривания
некоторых
сделок
с
кредитной
организацией,
признанной банкротом
Отдельное положение для
оспаривание
сделок,
заключенных с кредитной
организацией
64. Федеральный
Конституционный закон
от 6 декабря 2011 г. № 6-ФКЗ
СУД ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫМ
ПРАВАМ (1)
Суд по интеллектуальным правам начал свою работу с
1 августа 2013 года
Нововведения:
Создание группы советников
техническими знаниями
со
специальными
Анализ/толкование судебной практики в спорах по
интеллектуальным правам
Предоставление права законодательной инициативы
Предоставление права обращения в Конституционный
суд
Leading the Way in Russian Law
65. Федеральный
Конституционный закон
от 6 декабря 2011 г. № 6-ФКЗ
СУД ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫМ
ПРАВАМ (2)
ПОДСУДНОСТЬ:
В качестве суда
первой инстанции:
В качестве
кассационной
Оспаривание нормативных правовых актов федеральных органов инстанции
исполнительной власти, затрагивающих права и законные
интересы заявителя в области правовой охраны результатов
интеллектуальной деятельности и средств индивидуализации
Споры о предоставлении или прекращении правовой охраны
результатов интеллектуальной деятельности и приравненных к
ним средств индивидуализации юридических лиц, товаров, работ,
услуг и предприятий (за исключением объектов авторских и
смежных прав, топологий интегральных микросхем), в том числе:
1) об оспаривании решений ФАС о признании недобросовестной
конкуренцией
действий,
связанных
с
приобретением
исключительного права на средства индивидуализации;
2) прекращение правовой охраны товарного знак в связи с его
неиспользованием;
3) о признании недействительными патента;
4) об установлении патентообладателя
Leading the Way in Russian Law
суда
Оспаривание
решений,
рассмотренных в качестве суда
первой инстанции
Иные
споры
исключительных
рассмотренные
судами
о
защите
прав,
арбитражными
66. Федеральный Закон №
187-ФЗ «О внесении
изменений в отдельные
федеральные законы по
вопросам защиты
интеллектуальных прав
в информационнокоммуникационных
сетях» (так называемый
антипиратский закон)
МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ СУД
Нововведения:
Московскому городскому суду было предоставлено право
рассматривать споры, в отношении защиты исключительных прав
в сфере Интернет
Споры относятся только к нарушению исключительных прав на
кинофильмы/сериалы (ожидается распространения компетенции
суда на иные результаты интеллектуальной деятельности)
Возможно блокировка Интернет-сайта на основании принятия
судом обеспечительных мер до рассмотрения судом решения по
существу
Ответственность распространяется на администраторов Интернетсайтов, провайдеров хостинга, операторов связи
Наделение Роскомнадзора
блокировке Интернет-сайтов
Leading the Way in Russian Law
обширными
полномочиями
по
67. ОБЪЕДИНЕНИЕ ВЫСШЕГО АРБИТРАЖНОГО
СУДА И ВЕРХОВНОГО СУДА
Правовые последствия:
Компетенция Высшего арбитражного суда полностью
делегирована Верховному суду
Верховному суду предоставлено исключительное право
анализировать/толковать судебную практику во всех
сферах права
Объединение Высшего арбитражного суда и Верховного
суда влечет необходимость изменения соответствующих
положений Конституции
Leading the Way in Russian Law
68. * Подробное
описание
опыта
сотрудников Фирмы доступно на
корпоративном сайте www.lidings.com
СПЕЦИАЛИСТЫ *
Андрей Зеленин
Партнер, Практика
разрешения споров
Тел.: +7(495) 989-44-10
AZelenin@lidings.com
Сергей Патракеев
Советник, практика
недвижимости и
строительства
Тел.: +7(495) 989-44-10
SPatrakeev@lidings.com
Вадим Конюшкевич
Старший юрист, практика
корпоративного права и M&A
Тел.: +7(495) 989-44-10
VKonyushkevich@lidings.com
Leading the Way in Russian Law
69. МОСКВА
Россия, 123317, Москва
Пресненская наб., 10,
Башня на набережной, блок С
Moscow@lidings.com
Тел.:+ 7 (495) 989-44-10
Факс: +7 (495) 989-44-20
Leading the Way in Russian Law
КОНТАКТЫ