Student Profile Sample - We help schools to connect the data they have, with ...
Translation competences
1. Translation Competences
Source Language
Target Language
Without mastering
languages, translato
rs are not able to
translate a text from
source language to
target language.
Sin el dominio de los
idiomas, los
traductores no están
en la capacidad para
traducir un texto del
idioma de fuente al
idioma de objeto.
Lacking
Competence
2. Translation Competences
Source Language
Target Language
Explanation
Without mastering
languages, translato
rs are not able to
translate a text from
source language to
target language.
Sin el dominio de los
idiomas, los
traductores no están
en la capacidad para
traducir un texto del
idioma de fuente al
idioma de objeto.
The competence
not properly used
is the ‘subject
competence’. The
translator does not
know that ‘source
language’ and
‘target language’
correspond to
technical
expressions in the
translation field.
3. Translation Competences
Source Language
Target Language
A translator should
master language
not from one aspect
but whole aspect.
Traductor debe
dominar el idioma no
desde un aspecto
sino desde todo
aspecto.
Lacking
Competence
4. Translation Competences
Source Language
Target Language
Explanation
A translator should
master language
not from one aspect
but whole aspect.
Traductor debe
dominar el idioma no
desde un aspecto
sino desde todo
aspecto.
The competence
not properly used
is the ‘linguistic
competence’. The
translator does not
use linguistic
matters of the
target language on
an effective basis.
6. Translation Competences
Source Language
Target Language
I look forward to
hearing from you.
Estoy ansioso de
escuchar de usted.
Yours,
Tuyo,
Kim.
Kim.
Explanation
The competence not
properly used is the
‘cultural
competence’. The
translator does not
know certain
expressions
commonly used in
English; therefore,
the result is a too
literal translation
lacking of sense in
English.
7. Translation Competences
Source Language
Target Language
At the date of this
letter, we are not
aware of any event,
for the period
ending 31
December 2012.
Hasta la fecha de
esta carta, tenemos
conocimiento de
cualquier evento
correspondiente al
período terminado el
31 de diciembre de
2012.
Lacking
Competence
8. Translation Competences
Source Language
Target Language
Explanation
At the date of this
letter, we are not
aware of any event,
for the period
ending 31
December 2012.
Hasta la fecha de
esta carta, tenemos
conocimiento de
cualquier evento
correspondiente al
período terminado el
31 de diciembre de
2012.
The competence
not properly used
is the ‘transfer
competence’. The
translator does not
transmit the
message properly;
it is completely
changed.
9. Translation Competences
Source Language
Parece muy fácil el
poder decirte:
qué loco estoy por
ti, por tu amor,
parece que es fácil
el decirlo,
mas para mí
corazón no lo es.
Target Language
It seems to be very
easy to tell you that I
am crazy about you
and for your love. It
seems that it is easy
to say that I love you;
however, it is not
easy for my heart.
Lacking
Competence
10. Translation Competences
Source Language
Parece muy fácil el
poder decirte:
qué loco estoy por
ti, por tu amor,
parece que es fácil
el decirlo,
mas para mí
corazón no lo es.
Target Language
Explanation
It seems to be very
easy to tell you that I
am crazy about you
and for your love. It
seems that it is easy
to say that I love you;
however, it is not
easy for my heart.
The competence not
properly used is the
‘textual
competence’.
Despite of the fact
that the message is
properly given in the
target language, the
translator does not
preserve the type of
text used in the
source language.