1. How does the community work?
An introduction to the LibreOffice global community and the Japanese community
Shinji Enoki (shinji.enoki@libreoffice.org)
Jun Nogata (nogajun@libreoffice.org)
Korea Japan LibreOffice Online Seminar 2020-11-22
2. Agenda
● About LibreOffice global community
● About JA community activity
● Collaboration with the global community
● Status of Asia community
3. Who am I?
● Shinji Enoki
● Organizing events, grows community, sometimes QA
● Member of LibreOffice Japanese Team(2011-)
● Member of The Document Foundation(2014-)
● Membership Committee deputy of The Document Foundation(2020-)
● TDF Certified Migration Professionals
● Jun Nogata
● Marketing, Translation, Graphic Design(Templates and Artwork in
LibreOffice)
● Member of LibreOffice Japanese Team(2017-)
● Member of The Document Foundation(2018-)
● TDF Certified Professional Trainers
4. Features of LibreOffice project
● Developing a very famous open source office suite
● Community-driven projects, not company-centric
● An open development process where everyone can join and
contribute
● Volunteers from all over the world
● LibreOffice support companies / organizations are also part of
the community
● Ex. Collabora, Redhat, CIB, NISZ, Munich...
5. From LiboCon 2020: State of the Project
Git Commits by Organization in 2019
7. About The Document Foundation(TDF)
● A non-profit organization based on German law
created by LibreOffice community members
● Financial and legal support for LibreOffice and
Document Liberation Project
● About 10 people are employed to support the
community
11. Release and Security fix
● Released twice a year since 2011
Minor releases almost every month
● Security issues are very quickly supported by version
update
● Enterprise users often use the LTS version provided by
ecosystem companies because it is difficult to update
to the latest version every month.
13. Project inside LibreOffice
● In addition to core development, there are
projects in each area
● Design, QA, marketing, documentation, infrastructure, etc…
● Also Native Language Project (NLP)
14.
15. What is a Native Language Project?
● Native Language Project that translates, QA,
marketing, etc... for each language
● Korea(KO) and Japanese(JA) are one of NLP
● There are more than 100 language projects
● Include inactive projects
16. Collaboration between the global community and NLP(local) community
● Local communities operates independently, following
the overall framework
● loosely-coupled collaboration with the global
community
● For example, the discussion about localization is on the global
l10n mailing list
17. Differences in the formation of the each language communities
● Different language communities have different cultures and
areas of focus
● Each language community has a history since the
OpenOffice.org era
● Also influenced by key person characters
● In the German community, the software was originally
German, so the number of users was large from the beginning
and it was active
18. Launch of JA community
● 2010.9.28: JA community members did not have
LibreOffice founding members
● Immediately, joined from OpenOffice.org and other
OSS community, other members gathered and started
● The Japanese team was formed in 2011 by members of
the Japanese community to support the JA community
19. JA activities
● Translate: UI/Help
● Translate and create: website, blog, document
● Discussion of bug reproduction information
● Information exchange between users
● Event holding
21. How to translate: JA
● UI/Help:
● Various people suggest translations, reviewers review and
commit
● Website:
● Translated by a person with editing authority
22. Event, marketing
● Annual Conference in Japan
● Hackfest: for contributors
● Knowledge sharing for development, QA and translation
● Study meetup: for end users
● Small meetup: for contributors and end users
● Events are online this year
29. QA(Quality Assurance)
● Each member finds a bug and reports it to global
community's Bugzilla
● JA community does not have test cases
● Discuss reproduction information on Telegram JA
channel and JA mailing list
● Information exchange when in trouble, whether it is a
bug: web forums and JA mailing list
32. Other activeity
● Development and more contribute directly to the
global community
● In the local community, exchange information and
give advice to each other
33. Status of Asia community
● The first LibreOffice Asia conference will be held in
Tokyo in 2019
● Asia and CJK communities are strengthening
collaboration
● Especially the LibreOffice community in Taiwan and
Indonesia is also active
39. 2019/10: GNOME.Asia Summit 2019Members considering keyboard layout in Indonesian
language at LibreOffice booth
40. 2019/10 Universitas Narotama
LibreOffice lecture at an Indonesian university held between openSUSE.Asia and Gnome.Asia.
Indonesian LibreOffice community members participate
42. 42
Conclusion
● The LibreOffice community is creating TDF and
steadily developing it
● NLP / local community and global community are
loosely linked
● Let's further strengthen collaboration in the
LibreOffice East Asian community together!
43. 43
More information
● TDF Annual Report
● https://www.documentfoundation.org/foundation/financials/
● LiboCon2020 talk:JA events
● https://events.opensuse.org/conferences/oSLO/program/proposals/3238
● LiboCon2020 talk:State of CJK issues
● https://events.opensuse.org/conferences/oSLO/program/proposals/3199
● LibreOffice Marketing in Japan
● https://events.opensuse.org/conferences/oSLO/program/proposals/3130