SlideShare a Scribd company logo
1 of 24
Isabelle Jones, Alderley Edge School for GirlsIsabelle Jones, Alderley Edge School for Girls
http://isabellejones.blogspot.comhttp://isabellejones.blogspot.com
icpjones@yahoo.co.ukicpjones@yahoo.co.uk Twitter:Twitter: @icpjones@icpjones
• What is translation? What is the point?What is translation? What is the point?
• Translation into L1: literacy and access issues, tools andTranslation into L1: literacy and access issues, tools and
approaches (ks2-ks5)approaches (ks2-ks5)
• Translation into L2: development of sentence building andTranslation into L2: development of sentence building and
productive skills, tools and approaches (ks2-ks5)productive skills, tools and approaches (ks2-ks5)
• Translation and grammarTranslation and grammar
• Translation and cultural understanding: towards creativity…Translation and cultural understanding: towards creativity…
The English word "translation" derives from the LatinThe English word "translation" derives from the Latin trans- andtrans- and
from fero,from fero, together meaning "a carrying across" or "a bringingtogether meaning "a carrying across" or "a bringing
across".across".
The Ancient Greek term for translation, metaphrasis, "a
speaking across", has supplied English with “metaphrase”,
a "literal," or "word-for-word," translation, compared with
paraphrasis or "paraphrase“, "a saying in other words“.
Translation can be viewed as a sprectrum between metaphraseTranslation can be viewed as a sprectrum between metaphrase
and paraphrase, with the meaning of the original text to beand paraphrase, with the meaning of the original text to be
carried across to a written translation, remaining as close to thecarried across to a written translation, remaining as close to the
original as possible in terms of syntax.original as possible in terms of syntax.
Interpretation or interpreting is the facilitating of oral or sign-
language communication, either simultaneously or
consecutively, between users of different languages.
An inte rpre te r is a person who converts a thought or expression
in a source language into an expression with a comparable
meaning in a target language either simultaneously in "real time"
or consecutively when the speaker pauses after completing one
or two sentences.
The interpreter's function is to convey every semantic element as
well as tone and register and every intention and feeling of the
message.
At A Level:
•Consolidates assimilation of syntax by constructing and
deconstructing text in the foreign language: looking at use
of nouns, adjectives, specific tenses and moods…
•Provides a focus on topic-specific vocabulary
•Encourages reflection on style in yourmothertongue
At GCSE:
•Explicit teaching of grammar and vocabulary from
syllabus
•Can provide a focus on sentence-building and accuracy
when developing productive skills
•Support vocabulary-building and the development of
listening and reading
KS2-KS3:
•Ensures that grammar and vocabulary are taught
explicitly
•Helps unpackspecific grammatical items
•Can provide a focus on accuracy and logical approach to
language learning
•When into L1, it can appear as a real life activity e.g. sign
translation
L2 to L1 (translating into English)L2 to L1 (translating into English)
+ Enjoyable challenge especially for more able+ Enjoyable challenge especially for more able
studentsstudents
+ The extension of a natural skill?+ The extension of a natural skill?
-Not encouraging use of TL in class-an EnglishNot encouraging use of TL in class-an English
lesson in disguise?lesson in disguise?
-Access issues (EAL and other SN)Access issues (EAL and other SN)
=>Currently the worse skill at A2-impact of marking=>Currently the worse skill at A2-impact of marking
scheme?scheme?
L1 to L2 (translating into foreign language)L1 to L2 (translating into foreign language)
+ Intellectual challenge+ Intellectual challenge
+ Focus on grammar, vocabulary and accuracy+ Focus on grammar, vocabulary and accuracy
+ Real life combination when trying to speak or write the language+ Real life combination when trying to speak or write the language
-Logical puzzle rather than real communication-demotivating?Logical puzzle rather than real communication-demotivating?
-Focus on accuracy can be a hindrance for speaking and writingFocus on accuracy can be a hindrance for speaking and writing
-Feels like a test and does not lead to more language acquisition forFeels like a test and does not lead to more language acquisition for
pupils who find it hard to apply rules across different contexts.pupils who find it hard to apply rules across different contexts.
• Understanding new vocabulary: word familiesUnderstanding new vocabulary: word families
and etymologyand etymology
• Noun => verbNoun => verb
• Noun => adjective => verbNoun => adjective => verb
• Prefixes/ suffixes (Greek/Latin)Prefixes/ suffixes (Greek/Latin)
• ““Awkward English”Awkward English”
• http://blogs.transparent.com/language-news/2014http://blogs.transparent.com/language-news/2014
• Original or stolen?Original or stolen?
• httphttp://www.etymonline.com/index.php://www.etymonline.com/index.php
• Idioms and translationIdioms and translation
• http://http://
enseigner.tv5monde.com/fle/les-expressions-francaises-le-corpsenseigner.tv5monde.com/fle/les-expressions-francaises-le-corps
• http://http://
enseigner.tv5monde.com/fle/les-expressions-francaises-les-alimentsenseigner.tv5monde.com/fle/les-expressions-francaises-les-aliments
• Use of resourcesUse of resources
Free Collins online dictionaryFree Collins online dictionary
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english?showCookiePolicy=truhttp://www.collinsdictionary.com/dictionary/english?showCookiePolicy=tru
Text-to-speech:Text-to-speech:
http://text-to-speech.imtranslator.net/http://text-to-speech.imtranslator.net/
Reading support:Reading support:
http://lingro.com/http://lingro.com/
• short storiesshort stories
new articlesnew articles
songssongs
adverts, postersadverts, posters
magazine articlesmagazine articles
publicationspublications
scenes from playsscenes from plays
poetry/song lyricspoetry/song lyrics
poem forms such as haikupoem forms such as haiku
fairy talesfairy tales
rhymesrhymes
tongue twisterstongue twisters
lettersletters
Cartoon strips, comicsCartoon strips, comics
proverbsproverbs
jokesjokes
http://all-literature.wikidot.com/
Using literature
• Twitter timeline + LingroTwitter timeline + Lingro
• http://twitter.com/AESG_MFLhttp://twitter.com/AESG_MFL
• http://lingro.comhttp://lingro.com
• Pinterest texts + LingroPinterest texts + Lingro
• https://www.pinterest.com/icpjones/french-textshttps://www.pinterest.com/icpjones/french-texts//
• https://www.pinterest.com/icpjones/spanish-textshttps://www.pinterest.com/icpjones/spanish-texts//
• https://www.pinterest.com/icpjones/pablo-nerudahttps://www.pinterest.com/icpjones/pablo-neruda//
• https://www.pinterest.com/icpjones/jacques-preverthttps://www.pinterest.com/icpjones/jacques-prevert//
https://https://
itunes.apple.com/us/app/parallel-books/id10455itunes.apple.com/us/app/parallel-books/id10455
• http://www.huffingtonpost.co.ukhttp://www.huffingtonpost.co.uk//
• http://www.20minutes.frhttp://www.20minutes.fr//
• http://www.20minutos.eshttp://www.20minutos.es//
Writing frames?Writing frames?
• Unsatisfying?
• Not encouraging independent writing?
• Use of model texts and reference materials to
• Pupils identify which structures will be kept from the
model (word/ printing + highlighting)
• Pupils are given prompt and they have to suggest how the
sentences could be completed => literal / proper
translation
• Vocabulary testVocabulary test
• Oral /written dominoesOral /written dominoes
(words or phrases)(words or phrases)
• Gap-fill exerciseGap-fill exercise
• Translation of sentencesTranslation of sentences
illustrating a specificillustrating a specific
grammatical pointgrammatical point
• Find the EnglishFind the English
phrases in the T L textphrases in the T L text
• Redraft someone else’sRedraft someone else’s
translationtranslation
English => TL TL => English
• Vocabulary test
• Oral /written dominoes (words or
phrases)
• Redraft someone else’s
translation
• Add titles (in English) to text in T
L
• Paraphrase or summarise
• Question and answer in English
• True / false or multiple choice
• Subtitles
• Quickfire ball gameQuickfire ball game
• ““running translation”running translation”
• Jigsaw translation of sameJigsaw translation of same
text + peer assessment/text + peer assessment/
evaluationevaluation
• Fill in the gap exercises in TLFill in the gap exercises in TL
with words provided in Englishwith words provided in English
• Menus and recipesMenus and recipes
• Dictation-translationDictation-translation
• Spot the mistake translationsSpot the mistake translations
English => TL TL => English
• Group translation/
comparisons/ evaluation
• “running translation”
• Choose the best translation
(multiple choice)
• Questions in English
• Leaflets and instructions
• WikipediaWikipedia
https://https://fr.wikipedia.org/wiki/Musique_fran%C3%A7aisefr.wikipedia.org/wiki/Musique_fran%C3%A7aise
https://https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Franceen.wikipedia.org/wiki/Music_of_France
• InfographicsInfographics
https://uk.pinterest.com/icpjones/infographie-francaishttps://uk.pinterest.com/icpjones/infographie-francais//
https://uk.pinterest.com/icpjones/infografia-en-espanolhttps://uk.pinterest.com/icpjones/infografia-en-espanol//
• AdvertsAdverts
https://https://www.youtube.com/watch?v=ktZ-5FVafXAwww.youtube.com/watch?v=ktZ-5FVafXA
• FB JokesFB Jokes
https://uk.pinterest.com/search/pins/?https://uk.pinterest.com/search/pins/?q=blague+francaisq=blague+francais
https://uk.pinterest.com/search/pins/?https://uk.pinterest.com/search/pins/?q=chistes+espa%C3%B1olesq=chistes+espa%C3%B1oles
• Cover songsCover songs
https://www.youtube.com/channel/UCCG5oU9pYdhbXH8D1xOlo9whttps://www.youtube.com/channel/UCCG5oU9pYdhbXH8D1xOlo9w
https://www.youtube.com/user/sarahageali/videoshttps://www.youtube.com/user/sarahageali/videos
Hace tiempo atrás, errores cometíHace tiempo atrás, errores cometí
mirabas sin parar, tratando de fingirmirabas sin parar, tratando de fingir
me hallaste, me hallaste, me hallasteme hallaste, me hallaste, me hallaste
Luego no te importé, pero eso me gustóLuego no te importé, pero eso me gustó
cuando me enamoré, huiste con mi amorcuando me enamoré, huiste con mi amor
me heriste, me heriste, me heristeme heriste, me heriste, me heriste
Me di cuenta que yo, nada soy para tiMe di cuenta que yo, nada soy para ti
me di cuando amor, que un tonto yo fuime di cuando amor, que un tonto yo fui
Siempre supe desde que te conocí, que un problemaSiempre supe desde que te conocí, que un problema
eraseras
me enseñaste lugares donde nunca fui, y aún así meme enseñaste lugares donde nunca fui, y aún así me
humillashumillas
Siempre supe desde que te conocí, que un problemaSiempre supe desde que te conocí, que un problema
eraseras
me enseñaste lugares donde nunca fui, he despertadome enseñaste lugares donde nunca fui, he despertado
y ahora en el suelo estoy…y ahora en el suelo estoy…
No se disculpará, no me verá llorarNo se disculpará, no me verá llorar
él sólo fingirá, que no tuvo la culpaél sólo fingirá, que no tuvo la culpa
alguna, alguna, algunaalguna, alguna, alguna
Rumores escuché, confirman la verdadRumores escuché, confirman la verdad
al fin pude entender, que sólo fui una másal fin pude entender, que sólo fui una más
no hay duda, no hay duda, no hay dudano hay duda, no hay duda, no hay duda
Me di cuenta que yo, nada soy para tiMe di cuenta que yo, nada soy para ti
me di cuando amor, que un tonto yo fuime di cuando amor, que un tonto yo fui
Siempre supe desde que te conocí, que un problemaSiempre supe desde que te conocí, que un problema
eraseras
me enseñaste lugares donde nunca fui, y aún así meme enseñaste lugares donde nunca fui, y aún así me
humillashumillas
Siempre supe desde que te conocí, que un problemaSiempre supe desde que te conocí, que un problema
eraseras
me enseñaste lugares donde nunca fui, he despertadome enseñaste lugares donde nunca fui, he despertado
y ahora en el suelo estoyy ahora en el suelo estoy
en el suelo, suelo, suelo…en el suelo, suelo, suelo…
Cuando el miedo está, empiezo a preguntarCuando el miedo está, empiezo a preguntar
¿si me pudiste amar?, quizás¿si me pudiste amar?, quizás
¿a alguien más?¿a alguien más?
di la verdaddi la verdad
https://youtu.be/lwZH7OBj6EcI knew you were trouble
Once upon time, a few mistakes ago
I was in your sights, ou got me alone
You found me, you found me, ou found me
I guess you didn't care, and I guess I liked that
And when I fell hard, ou took a step back
Without me, without me, without me
And he's long gone, when he's next to me
And I realize the blame is on me
'Cause I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Flew me to places I'd never been, so you put me down oh
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now, flew me to places I'd never been
Now I'm lying on the cold hard ground
Trouble, trouble, trouble…
No apologies, he'll never see you cry
Pretend he doesn't know, that he's the reason why
You're drowning, you're drowning, you're drowning
And I heard you moved on, from whispers on the street
A new notch in your belt is all I'll ever be
And now I see, now I see, now I see
He was long gone, when he met me
And I realize now the joke is on me
I knew you were trouble when you walked in…
When your saddest fear comes creeping in
That you never loved me or her or anyone or anything…
I knew you were trouble when you walked in…
I knew you were trouble when you walked in
Trouble, trouble, trouble
I knew you were trouble when you walked in
Trouble, trouble, trouble…
• What is translation? What is the point?What is translation? What is the point?
• Translation into L1: literacy and access issues, tools andTranslation into L1: literacy and access issues, tools and
approaches (ks2-ks5)approaches (ks2-ks5)
• Translation into L2: development of sentence building andTranslation into L2: development of sentence building and
productive skills, tools and approaches (ks2-ks5)productive skills, tools and approaches (ks2-ks5)
• Translation and grammarTranslation and grammar
• Translation and cultural understanding: towards creativity…Translation and cultural understanding: towards creativity…
Isabelle Jones, Alderley Edge School for GirlsIsabelle Jones, Alderley Edge School for Girls
http://isabellejones.blogspot.comhttp://isabellejones.blogspot.com
icpjones@yahoo.co.uk Twitter: @icpjonesicpjones@yahoo.co.uk Twitter: @icpjones

More Related Content

What's hot

Motivate all your language learners 23 nov13
Motivate all your language learners 23 nov13Motivate all your language learners 23 nov13
Motivate all your language learners 23 nov13Isabelle Jones
 
Woodbridge ALL 17th May 2014
Woodbridge ALL 17th May 2014Woodbridge ALL 17th May 2014
Woodbridge ALL 17th May 2014Isabelle Jones
 
What is progression in language lea
What is progression in language leaWhat is progression in language lea
What is progression in language leaJo Rhys-Jones
 
Merseyside Languages Conference 2014
Merseyside Languages Conference 2014Merseyside Languages Conference 2014
Merseyside Languages Conference 2014Isabelle Jones
 
The Influence of [b], [d], and [ð] of Blitar Javanese Phonemes to the Aqcuisi...
The Influence of [b], [d], and [ð] of Blitar Javanese Phonemes to the Aqcuisi...The Influence of [b], [d], and [ð] of Blitar Javanese Phonemes to the Aqcuisi...
The Influence of [b], [d], and [ð] of Blitar Javanese Phonemes to the Aqcuisi...UCsanatadharma
 
More than words from rap to literature-creative language learning and teaching
More than words from rap to literature-creative language learning and teachingMore than words from rap to literature-creative language learning and teaching
More than words from rap to literature-creative language learning and teachingIsabelle Jones
 
Joined up real communication with real meaning
Joined up   real communication with real meaningJoined up   real communication with real meaning
Joined up real communication with real meaningRachel Hawkes
 
Bedford 010710 less_ismore
Bedford 010710 less_ismoreBedford 010710 less_ismore
Bedford 010710 less_ismoreRachel Hawkes
 
Literature for ALL LW2017 Nottingham-March 2017
Literature for ALL LW2017 Nottingham-March 2017Literature for ALL LW2017 Nottingham-March 2017
Literature for ALL LW2017 Nottingham-March 2017Isabelle Jones
 
Class 10 ell slides 2018
Class 10   ell slides 2018Class 10   ell slides 2018
Class 10 ell slides 2018rmcquirter
 
Class 11 ell 2018
Class 11   ell 2018Class 11   ell 2018
Class 11 ell 2018rmcquirter
 
Teaching Arabic Speakers: Linguistic and Cultural Considerations, Shira Packer
Teaching Arabic Speakers: Linguistic and Cultural Considerations, Shira PackerTeaching Arabic Speakers: Linguistic and Cultural Considerations, Shira Packer
Teaching Arabic Speakers: Linguistic and Cultural Considerations, Shira Packerspacke
 
Language Comparison
Language ComparisonLanguage Comparison
Language Comparisonnaa134
 
Comparing the differences between standard english and singlish.finihed one!!!!
Comparing the differences between standard english and singlish.finihed one!!!!Comparing the differences between standard english and singlish.finihed one!!!!
Comparing the differences between standard english and singlish.finihed one!!!!VLADV423
 
Ukrainian language vs english
Ukrainian language vs englishUkrainian language vs english
Ukrainian language vs englishhoopy103
 

What's hot (20)

Motivate all your language learners 23 nov13
Motivate all your language learners 23 nov13Motivate all your language learners 23 nov13
Motivate all your language learners 23 nov13
 
Woodbridge ALL 17th May 2014
Woodbridge ALL 17th May 2014Woodbridge ALL 17th May 2014
Woodbridge ALL 17th May 2014
 
What is progression in language lea
What is progression in language leaWhat is progression in language lea
What is progression in language lea
 
More than words nala
More than words nalaMore than words nala
More than words nala
 
Merseyside Languages Conference 2014
Merseyside Languages Conference 2014Merseyside Languages Conference 2014
Merseyside Languages Conference 2014
 
The Influence of [b], [d], and [ð] of Blitar Javanese Phonemes to the Aqcuisi...
The Influence of [b], [d], and [ð] of Blitar Javanese Phonemes to the Aqcuisi...The Influence of [b], [d], and [ð] of Blitar Javanese Phonemes to the Aqcuisi...
The Influence of [b], [d], and [ð] of Blitar Javanese Phonemes to the Aqcuisi...
 
More than words from rap to literature-creative language learning and teaching
More than words from rap to literature-creative language learning and teachingMore than words from rap to literature-creative language learning and teaching
More than words from rap to literature-creative language learning and teaching
 
Arab's writing problems
Arab's writing problemsArab's writing problems
Arab's writing problems
 
Joined up real communication with real meaning
Joined up   real communication with real meaningJoined up   real communication with real meaning
Joined up real communication with real meaning
 
Bedford 010710 less_ismore
Bedford 010710 less_ismoreBedford 010710 less_ismore
Bedford 010710 less_ismore
 
Literature for ALL LW2017 Nottingham-March 2017
Literature for ALL LW2017 Nottingham-March 2017Literature for ALL LW2017 Nottingham-March 2017
Literature for ALL LW2017 Nottingham-March 2017
 
Class 10 ell slides 2018
Class 10   ell slides 2018Class 10   ell slides 2018
Class 10 ell slides 2018
 
Class 11 ell 2018
Class 11   ell 2018Class 11   ell 2018
Class 11 ell 2018
 
Singlish1
Singlish1Singlish1
Singlish1
 
Teaching Arabic Speakers: Linguistic and Cultural Considerations, Shira Packer
Teaching Arabic Speakers: Linguistic and Cultural Considerations, Shira PackerTeaching Arabic Speakers: Linguistic and Cultural Considerations, Shira Packer
Teaching Arabic Speakers: Linguistic and Cultural Considerations, Shira Packer
 
Language Comparison
Language ComparisonLanguage Comparison
Language Comparison
 
Vocabulary ii day i
Vocabulary ii   day iVocabulary ii   day i
Vocabulary ii day i
 
Week 1.2 Language
Week 1.2 LanguageWeek 1.2 Language
Week 1.2 Language
 
Comparing the differences between standard english and singlish.finihed one!!!!
Comparing the differences between standard english and singlish.finihed one!!!!Comparing the differences between standard english and singlish.finihed one!!!!
Comparing the differences between standard english and singlish.finihed one!!!!
 
Ukrainian language vs english
Ukrainian language vs englishUkrainian language vs english
Ukrainian language vs english
 

Viewers also liked

Technology in Language Teaching
Technology in Language TeachingTechnology in Language Teaching
Technology in Language TeachingIsabelle Jones
 
El presente heads and tails
El presente   heads and tailsEl presente   heads and tails
El presente heads and tailsDannielle Warren
 
Group talk table displays - Spanish
Group talk table displays - SpanishGroup talk table displays - Spanish
Group talk table displays - SpanishMissCairnsMFL
 

Viewers also liked (6)

Technology in Language Teaching
Technology in Language TeachingTechnology in Language Teaching
Technology in Language Teaching
 
El presente heads and tails
El presente   heads and tailsEl presente   heads and tails
El presente heads and tails
 
Group talk Topics
Group talk TopicsGroup talk Topics
Group talk Topics
 
MFL Maths Karate
MFL Maths KarateMFL Maths Karate
MFL Maths Karate
 
Group talk table displays - Spanish
Group talk table displays - SpanishGroup talk table displays - Spanish
Group talk table displays - Spanish
 
Mfl Activities
Mfl ActivitiesMfl Activities
Mfl Activities
 

Similar to Isabelle jones-lost in translation

natasha.ppt
natasha.pptnatasha.ppt
natasha.pptMrBrave
 
Greene county etymology and morphology january 15
Greene county etymology and morphology january 15Greene county etymology and morphology january 15
Greene county etymology and morphology january 15branzburg
 
Listening comprehension development in EFL Learners
Listening comprehension development in EFL LearnersListening comprehension development in EFL Learners
Listening comprehension development in EFL LearnersLarry Lynch
 
Second Language Acquisition Theories
Second Language Acquisition TheoriesSecond Language Acquisition Theories
Second Language Acquisition TheoriesRajabul Gufron
 
Stony brook class_presnt.ppt on interlanguage
Stony brook class_presnt.ppt on interlanguageStony brook class_presnt.ppt on interlanguage
Stony brook class_presnt.ppt on interlanguageMohamed Lekrama, M.A.
 
Second language acquisition
Second language acquisitionSecond language acquisition
Second language acquisitionjrey007
 
Grammar ii prepositions and conjunctions
Grammar ii   prepositions and conjunctionsGrammar ii   prepositions and conjunctions
Grammar ii prepositions and conjunctionsBruno Sampaio Garrido
 
Webinar 1 speaking[1]
Webinar 1   speaking[1]Webinar 1   speaking[1]
Webinar 1 speaking[1]takakoinada
 
CLIL + selections + brainwave 2013
CLIL + selections + brainwave 2013CLIL + selections + brainwave 2013
CLIL + selections + brainwave 2013Majid Safadaran
 
Teaching vocabulary.pptx
Teaching vocabulary.pptxTeaching vocabulary.pptx
Teaching vocabulary.pptxdanielRare1
 
Communication skills LSRW(Listening ,Speaking, Reading and Writing)
Communication skillsLSRW(Listening ,Speaking, Reading and  Writing) Communication skillsLSRW(Listening ,Speaking, Reading and  Writing)
Communication skills LSRW(Listening ,Speaking, Reading and Writing) Sakthivel R
 
Stylistics introduction, Definitions of Stylistics
Stylistics introduction, Definitions of StylisticsStylistics introduction, Definitions of Stylistics
Stylistics introduction, Definitions of StylisticsAngel Ortega
 

Similar to Isabelle jones-lost in translation (20)

natasha.ppt
natasha.pptnatasha.ppt
natasha.ppt
 
Student mh 2
Student mh 2Student mh 2
Student mh 2
 
Jasatranslate.net
Jasatranslate.netJasatranslate.net
Jasatranslate.net
 
Greene county etymology and morphology january 15
Greene county etymology and morphology january 15Greene county etymology and morphology january 15
Greene county etymology and morphology january 15
 
Listening comprehension development in EFL Learners
Listening comprehension development in EFL LearnersListening comprehension development in EFL Learners
Listening comprehension development in EFL Learners
 
Transltion
TransltionTransltion
Transltion
 
Whystudylinguistics 1225478191520703 8
Whystudylinguistics 1225478191520703 8Whystudylinguistics 1225478191520703 8
Whystudylinguistics 1225478191520703 8
 
Second Language Acquisition Theories
Second Language Acquisition TheoriesSecond Language Acquisition Theories
Second Language Acquisition Theories
 
Stony brook class_presnt.ppt on interlanguage
Stony brook class_presnt.ppt on interlanguageStony brook class_presnt.ppt on interlanguage
Stony brook class_presnt.ppt on interlanguage
 
Second language acquisition
Second language acquisitionSecond language acquisition
Second language acquisition
 
Vocabulary i
Vocabulary iVocabulary i
Vocabulary i
 
Grammar ii prepositions and conjunctions
Grammar ii   prepositions and conjunctionsGrammar ii   prepositions and conjunctions
Grammar ii prepositions and conjunctions
 
Webinar 1 speaking[1]
Webinar 1   speaking[1]Webinar 1   speaking[1]
Webinar 1 speaking[1]
 
CLIL + selections + brainwave 2013
CLIL + selections + brainwave 2013CLIL + selections + brainwave 2013
CLIL + selections + brainwave 2013
 
Teaching vocabulary.pptx
Teaching vocabulary.pptxTeaching vocabulary.pptx
Teaching vocabulary.pptx
 
Presentation for new english teachers
Presentation for new english teachersPresentation for new english teachers
Presentation for new english teachers
 
Communication skills LSRW(Listening ,Speaking, Reading and Writing)
Communication skillsLSRW(Listening ,Speaking, Reading and  Writing) Communication skillsLSRW(Listening ,Speaking, Reading and  Writing)
Communication skills LSRW(Listening ,Speaking, Reading and Writing)
 
Appliedlinguistics
AppliedlinguisticsAppliedlinguistics
Appliedlinguistics
 
sept5-07.ppt
sept5-07.pptsept5-07.ppt
sept5-07.ppt
 
Stylistics introduction, Definitions of Stylistics
Stylistics introduction, Definitions of StylisticsStylistics introduction, Definitions of Stylistics
Stylistics introduction, Definitions of Stylistics
 

More from Isabelle Jones

No Travel No Problem-Bringing Languages Alive during a Pandemic
No Travel No Problem-Bringing Languages Alive during a PandemicNo Travel No Problem-Bringing Languages Alive during a Pandemic
No Travel No Problem-Bringing Languages Alive during a PandemicIsabelle Jones
 
Music, rythm, grammar supporting recall
Music, rythm, grammar supporting recallMusic, rythm, grammar supporting recall
Music, rythm, grammar supporting recallIsabelle Jones
 
1 tilt29 aug-music and languages
1 tilt29 aug-music and languages1 tilt29 aug-music and languages
1 tilt29 aug-music and languagesIsabelle Jones
 
Any excuse for a song sat
Any excuse for a song satAny excuse for a song sat
Any excuse for a song satIsabelle Jones
 
All differentiation handout
All differentiation handout All differentiation handout
All differentiation handout Isabelle Jones
 
Motivate all your language learners
Motivate all your language learnersMotivate all your language learners
Motivate all your language learnersIsabelle Jones
 
Edge Hill EAL session handout oct 2014
Edge Hill EAL session handout oct 2014Edge Hill EAL session handout oct 2014
Edge Hill EAL session handout oct 2014Isabelle Jones
 
2014 supporting the eal students in the mfl classroom
2014 supporting the eal students in the mfl classroom2014 supporting the eal students in the mfl classroom
2014 supporting the eal students in the mfl classroomIsabelle Jones
 
Engagement and Motivation-handout
Engagement and Motivation-handout Engagement and Motivation-handout
Engagement and Motivation-handout Isabelle Jones
 
More than words-from rap to literature
More than words-from rap to literatureMore than words-from rap to literature
More than words-from rap to literatureIsabelle Jones
 
More than words from rap to literature-creative language learning and teaching
More than words from rap to literature-creative language learning and teachingMore than words from rap to literature-creative language learning and teaching
More than words from rap to literature-creative language learning and teachingIsabelle Jones
 
Pinterest-Just picture perfect?-handout
Pinterest-Just picture perfect?-handoutPinterest-Just picture perfect?-handout
Pinterest-Just picture perfect?-handoutIsabelle Jones
 
All differentiation handout nov 2013
All differentiation handout nov 2013All differentiation handout nov 2013
All differentiation handout nov 2013Isabelle Jones
 
Speaking session mmu handout
Speaking session mmu handoutSpeaking session mmu handout
Speaking session mmu handoutIsabelle Jones
 
EAL Training resources for MFL teachers
EAL Training resources for MFL teachers EAL Training resources for MFL teachers
EAL Training resources for MFL teachers Isabelle Jones
 

More from Isabelle Jones (17)

No Travel No Problem-Bringing Languages Alive during a Pandemic
No Travel No Problem-Bringing Languages Alive during a PandemicNo Travel No Problem-Bringing Languages Alive during a Pandemic
No Travel No Problem-Bringing Languages Alive during a Pandemic
 
Music, rythm, grammar supporting recall
Music, rythm, grammar supporting recallMusic, rythm, grammar supporting recall
Music, rythm, grammar supporting recall
 
1 tilt29 aug-music and languages
1 tilt29 aug-music and languages1 tilt29 aug-music and languages
1 tilt29 aug-music and languages
 
Any excuse for a song sat
Any excuse for a song satAny excuse for a song sat
Any excuse for a song sat
 
All differentiation handout
All differentiation handout All differentiation handout
All differentiation handout
 
Motivate all your language learners
Motivate all your language learnersMotivate all your language learners
Motivate all your language learners
 
Ict tools for oracy
Ict tools for oracyIct tools for oracy
Ict tools for oracy
 
Edge Hill EAL session handout oct 2014
Edge Hill EAL session handout oct 2014Edge Hill EAL session handout oct 2014
Edge Hill EAL session handout oct 2014
 
2014 supporting the eal students in the mfl classroom
2014 supporting the eal students in the mfl classroom2014 supporting the eal students in the mfl classroom
2014 supporting the eal students in the mfl classroom
 
Engagement and Motivation-handout
Engagement and Motivation-handout Engagement and Motivation-handout
Engagement and Motivation-handout
 
More than words-from rap to literature
More than words-from rap to literatureMore than words-from rap to literature
More than words-from rap to literature
 
More than words from rap to literature-creative language learning and teaching
More than words from rap to literature-creative language learning and teachingMore than words from rap to literature-creative language learning and teaching
More than words from rap to literature-creative language learning and teaching
 
Pinterest-Just picture perfect?-handout
Pinterest-Just picture perfect?-handoutPinterest-Just picture perfect?-handout
Pinterest-Just picture perfect?-handout
 
All differentiation handout nov 2013
All differentiation handout nov 2013All differentiation handout nov 2013
All differentiation handout nov 2013
 
Ict tools for oracy
Ict tools for oracyIct tools for oracy
Ict tools for oracy
 
Speaking session mmu handout
Speaking session mmu handoutSpeaking session mmu handout
Speaking session mmu handout
 
EAL Training resources for MFL teachers
EAL Training resources for MFL teachers EAL Training resources for MFL teachers
EAL Training resources for MFL teachers
 

Recently uploaded

Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphThiyagu K
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...RKavithamani
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxmanuelaromero2013
 
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeMeasures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeThiyagu K
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxheathfieldcps1
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Student login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinStudent login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinRaunakKeshri1
 
Arihant handbook biology for class 11 .pdf
Arihant handbook biology for class 11 .pdfArihant handbook biology for class 11 .pdf
Arihant handbook biology for class 11 .pdfchloefrazer622
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfJayanti Pande
 
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppURLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppCeline George
 
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxIntroduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxpboyjonauth
 

Recently uploaded (20)

Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
 
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeMeasures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Student login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpinStudent login on Anyboli platform.helpin
Student login on Anyboli platform.helpin
 
Arihant handbook biology for class 11 .pdf
Arihant handbook biology for class 11 .pdfArihant handbook biology for class 11 .pdf
Arihant handbook biology for class 11 .pdf
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
 
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
 
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppURLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
 
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptxIntroduction to AI in Higher Education_draft.pptx
Introduction to AI in Higher Education_draft.pptx
 

Isabelle jones-lost in translation

  • 1. Isabelle Jones, Alderley Edge School for GirlsIsabelle Jones, Alderley Edge School for Girls http://isabellejones.blogspot.comhttp://isabellejones.blogspot.com icpjones@yahoo.co.ukicpjones@yahoo.co.uk Twitter:Twitter: @icpjones@icpjones
  • 2. • What is translation? What is the point?What is translation? What is the point? • Translation into L1: literacy and access issues, tools andTranslation into L1: literacy and access issues, tools and approaches (ks2-ks5)approaches (ks2-ks5) • Translation into L2: development of sentence building andTranslation into L2: development of sentence building and productive skills, tools and approaches (ks2-ks5)productive skills, tools and approaches (ks2-ks5) • Translation and grammarTranslation and grammar • Translation and cultural understanding: towards creativity…Translation and cultural understanding: towards creativity…
  • 3. The English word "translation" derives from the LatinThe English word "translation" derives from the Latin trans- andtrans- and from fero,from fero, together meaning "a carrying across" or "a bringingtogether meaning "a carrying across" or "a bringing across".across". The Ancient Greek term for translation, metaphrasis, "a speaking across", has supplied English with “metaphrase”, a "literal," or "word-for-word," translation, compared with paraphrasis or "paraphrase“, "a saying in other words“. Translation can be viewed as a sprectrum between metaphraseTranslation can be viewed as a sprectrum between metaphrase and paraphrase, with the meaning of the original text to beand paraphrase, with the meaning of the original text to be carried across to a written translation, remaining as close to thecarried across to a written translation, remaining as close to the original as possible in terms of syntax.original as possible in terms of syntax.
  • 4. Interpretation or interpreting is the facilitating of oral or sign- language communication, either simultaneously or consecutively, between users of different languages. An inte rpre te r is a person who converts a thought or expression in a source language into an expression with a comparable meaning in a target language either simultaneously in "real time" or consecutively when the speaker pauses after completing one or two sentences. The interpreter's function is to convey every semantic element as well as tone and register and every intention and feeling of the message.
  • 5. At A Level: •Consolidates assimilation of syntax by constructing and deconstructing text in the foreign language: looking at use of nouns, adjectives, specific tenses and moods… •Provides a focus on topic-specific vocabulary •Encourages reflection on style in yourmothertongue
  • 6. At GCSE: •Explicit teaching of grammar and vocabulary from syllabus •Can provide a focus on sentence-building and accuracy when developing productive skills •Support vocabulary-building and the development of listening and reading
  • 7. KS2-KS3: •Ensures that grammar and vocabulary are taught explicitly •Helps unpackspecific grammatical items •Can provide a focus on accuracy and logical approach to language learning •When into L1, it can appear as a real life activity e.g. sign translation
  • 8.
  • 9. L2 to L1 (translating into English)L2 to L1 (translating into English) + Enjoyable challenge especially for more able+ Enjoyable challenge especially for more able studentsstudents + The extension of a natural skill?+ The extension of a natural skill? -Not encouraging use of TL in class-an EnglishNot encouraging use of TL in class-an English lesson in disguise?lesson in disguise? -Access issues (EAL and other SN)Access issues (EAL and other SN) =>Currently the worse skill at A2-impact of marking=>Currently the worse skill at A2-impact of marking scheme?scheme?
  • 10. L1 to L2 (translating into foreign language)L1 to L2 (translating into foreign language) + Intellectual challenge+ Intellectual challenge + Focus on grammar, vocabulary and accuracy+ Focus on grammar, vocabulary and accuracy + Real life combination when trying to speak or write the language+ Real life combination when trying to speak or write the language -Logical puzzle rather than real communication-demotivating?Logical puzzle rather than real communication-demotivating? -Focus on accuracy can be a hindrance for speaking and writingFocus on accuracy can be a hindrance for speaking and writing -Feels like a test and does not lead to more language acquisition forFeels like a test and does not lead to more language acquisition for pupils who find it hard to apply rules across different contexts.pupils who find it hard to apply rules across different contexts.
  • 11.
  • 12. • Understanding new vocabulary: word familiesUnderstanding new vocabulary: word families and etymologyand etymology • Noun => verbNoun => verb • Noun => adjective => verbNoun => adjective => verb • Prefixes/ suffixes (Greek/Latin)Prefixes/ suffixes (Greek/Latin) • ““Awkward English”Awkward English” • http://blogs.transparent.com/language-news/2014http://blogs.transparent.com/language-news/2014 • Original or stolen?Original or stolen? • httphttp://www.etymonline.com/index.php://www.etymonline.com/index.php
  • 13. • Idioms and translationIdioms and translation • http://http:// enseigner.tv5monde.com/fle/les-expressions-francaises-le-corpsenseigner.tv5monde.com/fle/les-expressions-francaises-le-corps • http://http:// enseigner.tv5monde.com/fle/les-expressions-francaises-les-alimentsenseigner.tv5monde.com/fle/les-expressions-francaises-les-aliments • Use of resourcesUse of resources Free Collins online dictionaryFree Collins online dictionary http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english?showCookiePolicy=truhttp://www.collinsdictionary.com/dictionary/english?showCookiePolicy=tru Text-to-speech:Text-to-speech: http://text-to-speech.imtranslator.net/http://text-to-speech.imtranslator.net/ Reading support:Reading support: http://lingro.com/http://lingro.com/
  • 14. • short storiesshort stories new articlesnew articles songssongs adverts, postersadverts, posters magazine articlesmagazine articles publicationspublications scenes from playsscenes from plays poetry/song lyricspoetry/song lyrics poem forms such as haikupoem forms such as haiku fairy talesfairy tales rhymesrhymes tongue twisterstongue twisters lettersletters Cartoon strips, comicsCartoon strips, comics proverbsproverbs jokesjokes http://all-literature.wikidot.com/ Using literature
  • 15. • Twitter timeline + LingroTwitter timeline + Lingro • http://twitter.com/AESG_MFLhttp://twitter.com/AESG_MFL • http://lingro.comhttp://lingro.com • Pinterest texts + LingroPinterest texts + Lingro • https://www.pinterest.com/icpjones/french-textshttps://www.pinterest.com/icpjones/french-texts// • https://www.pinterest.com/icpjones/spanish-textshttps://www.pinterest.com/icpjones/spanish-texts// • https://www.pinterest.com/icpjones/pablo-nerudahttps://www.pinterest.com/icpjones/pablo-neruda// • https://www.pinterest.com/icpjones/jacques-preverthttps://www.pinterest.com/icpjones/jacques-prevert//
  • 18. Writing frames?Writing frames? • Unsatisfying? • Not encouraging independent writing? • Use of model texts and reference materials to • Pupils identify which structures will be kept from the model (word/ printing + highlighting) • Pupils are given prompt and they have to suggest how the sentences could be completed => literal / proper translation
  • 19. • Vocabulary testVocabulary test • Oral /written dominoesOral /written dominoes (words or phrases)(words or phrases) • Gap-fill exerciseGap-fill exercise • Translation of sentencesTranslation of sentences illustrating a specificillustrating a specific grammatical pointgrammatical point • Find the EnglishFind the English phrases in the T L textphrases in the T L text • Redraft someone else’sRedraft someone else’s translationtranslation English => TL TL => English • Vocabulary test • Oral /written dominoes (words or phrases) • Redraft someone else’s translation • Add titles (in English) to text in T L • Paraphrase or summarise • Question and answer in English • True / false or multiple choice • Subtitles
  • 20. • Quickfire ball gameQuickfire ball game • ““running translation”running translation” • Jigsaw translation of sameJigsaw translation of same text + peer assessment/text + peer assessment/ evaluationevaluation • Fill in the gap exercises in TLFill in the gap exercises in TL with words provided in Englishwith words provided in English • Menus and recipesMenus and recipes • Dictation-translationDictation-translation • Spot the mistake translationsSpot the mistake translations English => TL TL => English • Group translation/ comparisons/ evaluation • “running translation” • Choose the best translation (multiple choice) • Questions in English • Leaflets and instructions
  • 21. • WikipediaWikipedia https://https://fr.wikipedia.org/wiki/Musique_fran%C3%A7aisefr.wikipedia.org/wiki/Musique_fran%C3%A7aise https://https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Franceen.wikipedia.org/wiki/Music_of_France • InfographicsInfographics https://uk.pinterest.com/icpjones/infographie-francaishttps://uk.pinterest.com/icpjones/infographie-francais// https://uk.pinterest.com/icpjones/infografia-en-espanolhttps://uk.pinterest.com/icpjones/infografia-en-espanol// • AdvertsAdverts https://https://www.youtube.com/watch?v=ktZ-5FVafXAwww.youtube.com/watch?v=ktZ-5FVafXA • FB JokesFB Jokes https://uk.pinterest.com/search/pins/?https://uk.pinterest.com/search/pins/?q=blague+francaisq=blague+francais https://uk.pinterest.com/search/pins/?https://uk.pinterest.com/search/pins/?q=chistes+espa%C3%B1olesq=chistes+espa%C3%B1oles • Cover songsCover songs https://www.youtube.com/channel/UCCG5oU9pYdhbXH8D1xOlo9whttps://www.youtube.com/channel/UCCG5oU9pYdhbXH8D1xOlo9w https://www.youtube.com/user/sarahageali/videoshttps://www.youtube.com/user/sarahageali/videos
  • 22. Hace tiempo atrás, errores cometíHace tiempo atrás, errores cometí mirabas sin parar, tratando de fingirmirabas sin parar, tratando de fingir me hallaste, me hallaste, me hallasteme hallaste, me hallaste, me hallaste Luego no te importé, pero eso me gustóLuego no te importé, pero eso me gustó cuando me enamoré, huiste con mi amorcuando me enamoré, huiste con mi amor me heriste, me heriste, me heristeme heriste, me heriste, me heriste Me di cuenta que yo, nada soy para tiMe di cuenta que yo, nada soy para ti me di cuando amor, que un tonto yo fuime di cuando amor, que un tonto yo fui Siempre supe desde que te conocí, que un problemaSiempre supe desde que te conocí, que un problema eraseras me enseñaste lugares donde nunca fui, y aún así meme enseñaste lugares donde nunca fui, y aún así me humillashumillas Siempre supe desde que te conocí, que un problemaSiempre supe desde que te conocí, que un problema eraseras me enseñaste lugares donde nunca fui, he despertadome enseñaste lugares donde nunca fui, he despertado y ahora en el suelo estoy…y ahora en el suelo estoy… No se disculpará, no me verá llorarNo se disculpará, no me verá llorar él sólo fingirá, que no tuvo la culpaél sólo fingirá, que no tuvo la culpa alguna, alguna, algunaalguna, alguna, alguna Rumores escuché, confirman la verdadRumores escuché, confirman la verdad al fin pude entender, que sólo fui una másal fin pude entender, que sólo fui una más no hay duda, no hay duda, no hay dudano hay duda, no hay duda, no hay duda Me di cuenta que yo, nada soy para tiMe di cuenta que yo, nada soy para ti me di cuando amor, que un tonto yo fuime di cuando amor, que un tonto yo fui Siempre supe desde que te conocí, que un problemaSiempre supe desde que te conocí, que un problema eraseras me enseñaste lugares donde nunca fui, y aún así meme enseñaste lugares donde nunca fui, y aún así me humillashumillas Siempre supe desde que te conocí, que un problemaSiempre supe desde que te conocí, que un problema eraseras me enseñaste lugares donde nunca fui, he despertadome enseñaste lugares donde nunca fui, he despertado y ahora en el suelo estoyy ahora en el suelo estoy en el suelo, suelo, suelo…en el suelo, suelo, suelo… Cuando el miedo está, empiezo a preguntarCuando el miedo está, empiezo a preguntar ¿si me pudiste amar?, quizás¿si me pudiste amar?, quizás ¿a alguien más?¿a alguien más? di la verdaddi la verdad https://youtu.be/lwZH7OBj6EcI knew you were trouble Once upon time, a few mistakes ago I was in your sights, ou got me alone You found me, you found me, ou found me I guess you didn't care, and I guess I liked that And when I fell hard, ou took a step back Without me, without me, without me And he's long gone, when he's next to me And I realize the blame is on me 'Cause I knew you were trouble when you walked in So shame on me now Flew me to places I'd never been, so you put me down oh I knew you were trouble when you walked in So shame on me now, flew me to places I'd never been Now I'm lying on the cold hard ground Trouble, trouble, trouble… No apologies, he'll never see you cry Pretend he doesn't know, that he's the reason why You're drowning, you're drowning, you're drowning And I heard you moved on, from whispers on the street A new notch in your belt is all I'll ever be And now I see, now I see, now I see He was long gone, when he met me And I realize now the joke is on me I knew you were trouble when you walked in… When your saddest fear comes creeping in That you never loved me or her or anyone or anything… I knew you were trouble when you walked in… I knew you were trouble when you walked in Trouble, trouble, trouble I knew you were trouble when you walked in Trouble, trouble, trouble…
  • 23. • What is translation? What is the point?What is translation? What is the point? • Translation into L1: literacy and access issues, tools andTranslation into L1: literacy and access issues, tools and approaches (ks2-ks5)approaches (ks2-ks5) • Translation into L2: development of sentence building andTranslation into L2: development of sentence building and productive skills, tools and approaches (ks2-ks5)productive skills, tools and approaches (ks2-ks5) • Translation and grammarTranslation and grammar • Translation and cultural understanding: towards creativity…Translation and cultural understanding: towards creativity…
  • 24. Isabelle Jones, Alderley Edge School for GirlsIsabelle Jones, Alderley Edge School for Girls http://isabellejones.blogspot.comhttp://isabellejones.blogspot.com icpjones@yahoo.co.uk Twitter: @icpjonesicpjones@yahoo.co.uk Twitter: @icpjones