El Centro de Capacitación Técnica y Formación Integral Asanquiri (CECTFIA) trabaja en coordinación con la comunidad y las escuelas para implementar un proyecto de “escuelas productivas.” El objetivo principal del proyecto escuelas productivas es mejorar la alimentación de los niños en edad escolar, ya que 50% de ellos se encuentra en estado de desnutrición.
El proyecto contempla carpas solares, huertos frutales, pequeñas granjas de animales menores, forestación con plantas nativas, y producción de hierbas nativas para uso medicinal.
The Technical Center for Integral Training in Asanquiri (CECTFIA) works with both local rural communities and primary schools in their “productive schools” project. The purpose of the project is to improve the nutritional levels of the students, 50% of them currently experience malnutrition. The project consists of agricultural production with green houses, fruit trees, small farm animals, reforestation with native plants, and medicinal herbs.
1. Proyecto “Escuelas Productivas” “Productive Schools” Project Municipio de Arampampa Departamento de Potosi, Bolivia Centro de Capacitación Técnica y Formación Integral Asanquiri Technical Training Center Asanquiri (CECTFIA)
2. El Centro de Capacitación Técnica y Formación Integral Asanquiri (CECTFIA) es una fundación que trabaja en coordinación con la comunidad y las escuelas para implementar un proyecto titulado “escuelas productivas.”
3. The Technical Training Center Asanquiri (CECTFIA) is a foundation that works with both local rural communities and primary schools in their “productive schools” project.
4. El objetivo principal del proyecto escuelas productivas es mejorar la alimentación de los niños en edad escolar, ya que 50% de ellos se encuentra en estado de desnutrición.
5. The purpose of the project is to improve the nutritional levels of the students, 50% of them currently experience malnutrition.
6. El proyecto contempla carpas solares, huertos, frutales, pequeñas granjas de animales menores, forestación con plantas nativas, y producción de hierbas nativas para uso medicinal.
7. The project consists of agricultural production with green houses, fruit trees, small farm animals, reforestation with native plants, and medicinal herbs.
8. Junto con el dirigente, junto escolar y profesores de una comunidad se analiza las necesidades y condiciones locales como la disponibilidad de agua, disponibilidad de terreno para la escuela, y el compromiso de la comunidad y los profesores con el proyecto.
9. Community members, together with local leaders, the school board and the teachers, analyze the local necessities and conditions like the water that is available, the land that can be used by the school, and their overall commitment to the project.
10. Luego se empieza las construcciones con la contra-parte de la comunidad. Ellos apoyan con la construcción de adobes, insumos y materiales locales como semillas, bollillos de eucalipto, piedras, y abonos.
11. The community supports in the construction of the project by making adobe bricks, and providing seeds, rocks and compost fertilizer.
12. El personal de CECTFIA y los estudiantes de la carrera agronomía dan capacitaciones y asistencia técnica durante el proceso. También apoya en lo posible con el plástico, semillas, insumos, y herramientas agropecuarias.
13. The teachers and students of CECTFIA provide trainings and technical assistance throughout the process. CECTFIA also supports with materials such as plastic sheets, seeds, and agricultural tools.
14. La capacitación de CECTFIA consiste en temas como la producción de diferentes cultivos de hortalizas, semillas, abonos orgánicos, preparación de suelos, y manejo ecológico de enfermedades y plagas.
15. The training given by CECTFIA consists of how to grow different crops, save seeds, make organic compost, prepare soils for planting, and how to control different plant diseases ecologically.
16. Con las capacitaciones, se busca que los mismos niños y profesores de una escuela se hacen cargo de la producción y así lograr un auto-funcionamiento del huerto y escuela productiva en general.
17. The trainings are designed to show the teachers and students how to manage the gardens themselves and for the gardens to be self-reproducing without an on-going need for external inputs.
18. Toda la producción de las escuelas productivas ya sea hortalizas, frutas, gallinas, o cuyes es para el consumo de los mismos niños que asisten la escuela.
19. All of the items produced in the program (vegetables, fruit, eggs, chicken, etc) are eaten by the students of the school that produced them.
20. El objetivo es de llegar a todas las 33 escuelas del Municipio de Arampampa hasta 2011.
21. The project plans to reach all 33 primary schools in the municipality of Arampampa by 2011.
22. Fotos de Luc Mattheij CECTFIA - Municipio de Arampampa Cooperante de Servicio Internacional Britanico www.isbolivia.org