SlideShare a Scribd company logo
1 of 186
Kasaysayan
     ng


Linggwistika
A. Kasaysayan ng
  Linggwistika
• Masasabing nagsimula ang maagham na
pag-aaral sa wika mula nang magtanung-
tanong ang tao ng ganito:
   Bakit hindi magkakatulad ang mga
    wikang sinasalita ng tao?
   Papaano nalikha ang unang salita?
   Ano ang relasyon ng katawagan at ng
    bagay na tinutukoy nito?
   Bakit ganito o gayon ang tawag sa
    ganito o ganiyong bagay? … atbp.
• Mga Teologo(Theologians)
    Sa kanila nagbuhat ang mga unang
     sagot sa mga gayong katanungan.
    Sinasabing nilikha ng Diyos ang wika.
    Sinasabing ang pagkakaroon ng iba‘t-
     ibang wika sa daigdig ay parusa ng
     Diyos sa pagmamalabis ng tao (gaya ng
      natalakay sa kabanata I).
• Subalit ang mga palaaral nang unang
panahon, tulad nina Plato at Socrates, ay hindi
nasiyahan sa mga ganong paliwanag ng
simbahan.
• Nagsimula silang maglimi tungkol sa wika.
• Sa kanilang mga sinulat ay mababakas ang
kanilang halos walang katapusang pagtatalu-
talo tungkol sa pinagmulan at kakanyahan ng
wika.
• Mga mambabalarilang Hindu
    Kauna-unahang pangkat na kinilala
  sa larangan ng linggwistika.
 Nang panahong iyon, naniniwala ang mga
tao na wika ng Diyos ang ginamit sa
matatandang banal na himno ng Ebreo.
 Mahabang panahong hindi nila ginalaw ang
istilo ng lenggwahe ng nasabing mga himno
kahit nakaiwanan na ng panahon sa
paniniwalang paglapastangan sa gawa ng
Diyos ang anumang isasagawang pagbabago
dito.
• Subalit nagpunyagi ang mga palaaral na
Hindu.
     Sinuri nila ang matandang wikang
ginamit sa nasabing mga himno—sa
palatunugan, palabuuan, palaugnayan, sa
layuning makatulong sa pagpaliwanag ng
diwa ng halos di maunawaang mga himno.
• Ang mga pagsusuring isinagawa ng mga
mambabalarilang Hindu ay naging simula ng mga
pag-aaral sa ibang wika sa Europa.
• Mapapatunayan ito sa mga terminolohiyang
teknikal na ginamit ng mga unang
mambabalarilang Hindu na hangggang sa
kasalukuyan ay ginagamit pa ng mga makabagong
mambabalarila at linggwista.
• Sa mga wikang Griyego at Latin,
unang nagkaanyo ang wika sa tunay na
kahulugan nito, sapagkat ang mga
wikang ito ang dalawang magkasunod
na wikang unang nalinang at
lumaganap nang puspusan sa Europa
ng panahong iyon.
• Mapapansing kung saan unang nalinang ang
sibilisasyon ay doon din unang nagkaanyo ang
kauna-unahang maagham na pagsusuri sa wika.
   Aristotle at ang pangkat ng mga Stoics
      Ilan lang sa mga linggwistang laging
     nababanggit nang mga panahong yaon.
      Itinuturing na syang nagsipanguna sa larangan
     ng agham –wika.
 Panahon ng Kalagitnaang Siglo
          (Middle Ages)

 Hindi gaanong umunlad ang agham-wika
  sapagkat ang napagtuunang-pansin ng
  mga palaaral noon ay kung papaanong
  mapapanatili ang Latin bilang wika ng
  simbahan.
Panahon ng Pagbabagong Isip
                  (Renaissance)
 Dahil sa mabilis na pag-unlad ng sibilisasyon at
paglaganap ng karunungan sa iba‘t-ibang panig ng
daigdig mula sa Gresya at Roma, ay naging masusi
at puspusan ang pagsusuring panlinggwistika sa mga
wikang Griyego at Latin dahil sa napakarami at iba‘t
ibang karunungang sa dalawang wikang ito lamang
matatagpuan.
 Ang pag-aaral sa mga wikang Griyego at Latin ay
nakaimpluwensya sa iba‘t-ibang wika sa Europa.
 Wikang Ebreo
      orihinal na wikang kinasusulatan ng
      MatandangTipan.
      pinaniniwalaang siyang wikang ‗sinasalita sa
      paraiso‘ kaya‘t inakalang lahat ng wika‘y dito
      nag-ugat, pati na ang Griyego at Latin na
      syang unang mga wikang kinasalinan ng
      nasabing Bibliya.
Pagsapit ng ika-19 siglo…
   Nagkaroon ng malaganap na pag-unlad ang
    aghamwika.
   Nagkaroon ng mga pananaliksik sa pinagmulan
    ng mga wika na humantong sa pagpapapangkat-
    pangkat ng mga ito ayon sa pinagmulang
    angkan.
   Ang pagsusuri sa mga wika ay hindi lamang
    palarawan (descriptive) kundi sumasagot pa
    rin sa ‗bakit‘ ng mga bagay-bagay tungkol sa
    wika.
   Lumitaw ang iba‘t-ibang disiplina sa
    linggwistika.
• Sa panahong ito‘y nakilala ang tungkung-
kalan sa linggwistika na labis na
nakaimpluwensya sa larangan ng linggwistika
sa Europa:
   oBopp (Sanskrito)
   oGrimm (Aleman) at
   oRask (Islandic)
• Ang mga linggwistang ito‘y sinundan ng marami pang
  iba tulad nina:
   •   Rappf                •Madvig
   •   Bredsdorff           •Muller
   •   Schleicher           •Whitney
   •   Curtios              •at   marami pang iba.
• Tinangka nilang ihambing ang mga wikang tulad ng
  Sanskrito, Griyego, Latin, Italyano, Espanyol,
  Pranses, atbp. sa wikang Ebreo na itinuturing ngang
  pinakasimula ng lahat ng wika sa daigdig ng mga
  panahong iyon.
• Ang mga pananaliksik sa larangan ng
linggwistika sa teknikal na kahulugan nito,
ay alam nating karakarakang nauunawaan ng
mga hindi linggwista.

                     (1860-75)
    nagsikap na maging payak ang pagtalakay sa
    mga prinsipyo at simulain at agham na ito
    upang mapakinabangan ng mga paaralan.
• Sa paglakad ng panahon, iba‘t-ibang modelo o paraan
ng paglalarawan sa wika ang lumaganap sa daigdig.

• Lumitaw ang itinuturing na makabagong pamamaraan
ngunit masasabing nananatiling hindi nagagalaw ang
makalumang pamamaraan.
    Hal. Hanggang sa ngayon ay wala pang kinikilalang
     pamamaraan na maaaring higit na mabuti sa
     pamamaraan ni Panini sa paglalarawan ng gramatika ng
     Sanskrito.
    Gayundin sa gramatika ng Ebreo na nalinang noong
     Kaligatnaang Siglo at sa gramatika ng Klasikang
     Arabiko at Intsik.
(Historical Linguistics)
Itinuturing na kauna-unahang disiplina sa
 linggwistika na naglalayong magpatotoo na ang
 mga wika sa daigdig ay mula sa iba‘t-ibang
 angkan.
 Ang ganitong simulain ay pinatunayan sa
 pamamagitan ng pag-alam sa mga salitang
 magkakaugat (cognates) sa mga wika.
Sa payak na pakahulugan, ang mga wikang
 katatagpuan ng sapat na dami ng mga salitang
 magkakaugat, bukod sa malaking pagkahawig sa
 palatunugan, palabuuan, at palaugnayan ay
 pinapangkat sa isang angkan.
 Naging matagumpay ba ang
 linggwistikang historikal
 bilang isang disiplina sa
      linggwistika?
Oo…
Naging matagumpay
                     ang linggwistikang
                      historikal kaya‘t
                        noong 1970,


masasabing
napangkat halos
ang lahat ng wika
sa daigdig.
• Blumentritt
  Isa sa nagpasimula sa pag-aaral sa
   angkang Malayo-Polinesyo na
   pinagmulan ng iba‘t-ibang wika sa
   Pilipinas.
  Sinasabing sya ang nakaimpluwensya
   kay Rizal upang magtangka ring
   magsagawa ng ilang pag-aaral sa mga
   wika sa Pilipinas, tulad ng Tagalog.
• Sumunod kay Blumentritt ang iba pang
linggwistang tulad nina:
   Otto Dempwolf, Otto Scheerer, Frank
    Blake, C. Douglas Chretien, Carlos Conant,
    Harold Conklin, Isidore Dyen, Richard
    Howard McKaughan, at Cecilio Lopez ng
    Pilipinas. (cf. Gonzales, et. al., 1973)
(                      )
Sinundan nito ang Linggwistikang
 Historikal.
Nagbibigay diin sa pagsusuri sa
 distribusyon ng mga ponema at morpema
 sa isang salita o pangungusap.
Iba‘t-ibang mahahalagang pag-aaral ang
 isinagawa sa mga diyalekto sa Asya,
 Australya at sa Amerika sa ilaim ng
 disiplinang ito.
• Ngunit sa pagsusuri sa balangkas ng mga
pangungusap sa iba‘t ibang wika ay
nangangailangan ang mga dalubwika ng mga
simbolong pamponetika at pamponemika upang
kumatawan sa iba‘t ibang tunog.

• Taong 1870 lumitaw ang IPA (International
Phonetic Alphabet) na gumamagamit ng hindi
kukulanging 400 simbolo.
 Ang gayong dami ng simbolo ay naging suliranin
hindi lamang sa mga dalubwika kundi gayundin sa
bumabasa ng bunga ng kanilang pananaliksik.

 Nagsimulang umisip ang mga dalubwika kung
papaano nila magagawang payak ang kanilang
isinasagawang paglalarawan sa mga wikang
kanilang sinusuri.
• Ponema
 Hindi nagtagal ay lumitaw ang ponema (phonemes)
na naging palasak na palasak hanggang sa
kasalukuyan.

 Sa pamamagitan ng ponema ay naging payak ang
paglalarawan sa palatunugan ng isang wika sapagkat
kakaunting simbolo na lamang ang ginagamit.
 Sa I.P.A. ay binibigyan ng katumbas na simbolo
pati mga alopono ng isang ponema kaya‘t lubhang
napakarami ang ginagamit na mga simbolo.

 Ang ponema ay itinuturing na panulukang-bato ng
linggwistikang-istruktural.
 Gumagamit din ang mga instrukturalista ng
katawagang morpema (morpheme) sa pagsusuri sa
palabuuan ng mga salita ng isang wika.
 Ang linggwistikang istruktural ay naging popular
noong 1925 hanggang 1955.
 Namukod-tangi sa panahong ito ang pangalang
Leonard Bloomfield ng Amerika.
 Subalit sa paglakad ng panahon ay napansin ng mga
dalubwika na hindi sapat na ilarawan lamang ang mga
balangkas ng mga pangungusap.
 Inisip din nilang kailangan ding alamin kung ‗bakit‘ at
kung ‗paano‘ nagsasalita ang tao.
• Ang mga pantas (philosophers), mga sikologo
(psychologists), antropologo (anthropologists), at
maging mga inhinyero (engineers) ay
nangangailangan ng isang wikang inilalarawan sa
pamamagitan ng isang maagham na pamamaraan
upang kanilang higit na maipahayag ang kanilang
karunungan sa isang mabisa, tiyak at teknikal na
paraan.
Pinabuti at pinayaman ni
 Zellig Harris na hindi nagtagal
 at nakilala sa tawag na
 ‗transformational‘ o
 ‗generative grammar‘.
• Linggwistikang Sikolohikal

                (Psycho-linguistics)

 Sinasabing bunga o resulta ng gramatika
  heneratibo upang lalong matugunan ang
  pangangailangan sa larangan ng
  sikolohiya.
Si Harris ang kinikilalang ―transitional
figure‖ mula sa istruktural tungo sa
linggwistikang heneratibo.
• Anthropological Linguistics

 Pinangungunahan nina Boas, Sapir, Whorf,
Malinowski, Kroeber, at Trager.
• Tagmemic Model
                                ni Kenneth Pike

 Nagbibigay-diin sa pagkakaugnayan ng anyo (form) at ng gamit
(function).
 Ang isang anyo at gamit sa disiplinang tagmemiko ay itinuturing na
isang yunit na may sariling lugar o ‗slot‘ sa isang wika.
 Ang isang yunit ay may iba‘t-ibang antas:
      Antas ng   Ponema (phoneme level)
      Antas ng   Morpema (morpheme level)
      Antas ng   Salita (word level)
      Antas ng   Parirala (phrase level)
      Antas ng   Sugnay (clause level)
      Antas ng   Pangungusap (sentence level) at
      Antas ng   Talakay (discourse level).
Phrase-Structure Transformational
               Generative Model
• Masasabing nag-ugat sa ‗logical syntax‘.
• Dito‘y namukod-tangi ang pangalan ni
Chomsky.
• May pagkakahawig sa linggwistikang
sikolohika- ang pagtarok sa ‗sinasabi‘ at ‗di
sinasabi‘ ng nasasalita sa kanyang sariling wika.
• Modelong Generative-Semantics

 Sinundan nito ang transformational-generative.

 Kung ang una ay nagbibigay-diin sa form o anyo,
ang huli naman ay sa meaning o kahulugan.

 Dito‘y nakilala ang pangalang Lakoff, Fillmore,
McCawley, Chafe, atb.
Sa Pilipinas, masasabing ang pinakapalasak na
modelo ay istruktural pa rin.
Bukambibig na din ang modelong
transformational-generative ni Chomsky at ng
kanyang mga kasamang tulad nina Jacobs at
Rosenbaum ngunit waring ang modelong ito‘y hindi
makapasok sa larangan ng pagtuturo ng wika sa mga
paaralan.
Ang modelong generative-semantics ay
nagsisimula nang pumalit sa modelong
transformational-generative, gayundin ang
modelong Case for Case ni Fillmore.

Panahon lamang ang makapagsasabi kung aling
modelo ang sa dakong huli ang totohanang papalit
sa modelong istruktural.
 Sa kasalukuyan, marami pang lumilitaw na modelo sa
linggwistika.

 Mathematical Linguistics o Linggwistikang Matematikal
     Ang pinakahuli at ang ipinapalagay na siyang magiging
      pinakamalaganap at gamitin sa mga darating na araw .
     Tinatawag din itong ‗computational linguistics‘.
     Hindi man ito gaanong nalilinang sa ngayon, halos
      natitiyak na ito‘y magiging palasak sa malapit na
      hinaharap dahil sa pagdatal ng ‗computer‘ sa lahat
      halos ng larangan ng pag-unlad.
• Ayon kay Constantino   (1972; tingnan din ang Asuncion-Lande 1970:


    Ang pag-aaral sa mga wika ay
     mapapangkat sa tatlong
     panahon:
       Panahon ng mga Kastila
       Panahon ng mga Amerikano
       Panahon ng Kalayaan o
        Kasalukuyang Panahon
oPanahon ng mga Kastila
 Nagsimula noong ika-16 na daantaon at natapos noong
  ika-19 na daantaon.
 Ayon kay Scheerer, ang pag-aaral sa mga wika ay
  isinagawa ng mga misyonerong Kastila na karamihan ay
  mga paring Heswita at Dominikano sa layuning mapabilis
  ang pagpapalaganap ng Kristiyanismo sa dakong ito ng
  daigdig.
 Napatunayan ng mga misyonerong Kastila na higit na
  madali na sila ang mag-aral sa mga katutubong wika kaysa
  ang mga ‗Indios‘ ang turuan ng wikang Kastila.
 Ganito ang naging karanasan ng mga misyonerong Kastila
  sa Timog at Hilagang Amerika. (c.f. Phelan 1955).
 Kaya‘t nang dumating sa Cebu noong Pebrero 13, 1965
ang 6 na paring Augustinian na kasama ni Adelantado Miguel
Lopez de Legaspi, ay gayon nga ang kanilang isinagawa sa
pagpapalaganap ng relihiyong Katoliko Romano.
 Ang sabi ni Phelan:
     ―The friars had learned the necessity of
     preaching the Gospel to the natives in their own
     tongues. Only thus could the message of
     Christianity could reach the Indian‘s hearts. The
     natives were to be asked to repudiate their pagan
     cults but not their mother tongues. In 1582, the
     Ecclesiastical Junta extended this axiom of
     Spanish missionary procedure to the Philippines.
• Ang mga pag-aaral sa wika na isinagawa ng mga prayle,
kung sabagay, ay mga pag-aaral na hindi sopistikado.
• Natural lamang na magkagayon sapagkat ang linggwistika
ay hindi pa gaanong nalilinang ng mga panahong iyon, bukod sa
mga prayleng nagsagawa ng mga pag-aaral ay hindi nagkaroon
ng pormal na pagsasanay sa larangan ng aghamwika.
• Gayunpaman, ang isinagawang pag-aaral ng mga prayle ay
  maituturing na napakahalaga bilang mga panimulang pag-
  aaral sa ating mga katutubong wika.
• Sa larangan ng wikang Tagalog na naging
saligan ng wikang pambansa, masasabing
bahagi ng kasaysayan ang sumusunod na mga
isinagawang pag-aaral ng mga prayle at ilang
nakapag-aral na Pilipino:
Nauukol sa Gramatika
1. „Arte y Vocabulaŕio de la Lengua Tagala‟
     ni Pari Juan de Quiñones.
     Nilimbag noong 1951.
     Maraming naniniwala na ito ang kauna-
      unahang pananaliksik na isinagawa ng mga
      prayle ukol sa wikang Tagalog. (cf. Phelan 1955)
2. „Arte y Reglas de la Lengua Tagala‟
     ni Pari Francisco Balancas de San Jose, O. P.
     Nilimbag ni Tomas Pinpin (Ama ng Limbagang
      Pilipino) noong 1610.
3. „Arte de la Lengua Tagala‟
      ni Pari Gaspar de San Agustin.
      Nalathala nong 1703 at muling nilimbag noong 1787.
4. „Nueva Gramatica Tagalog‟
      ni Pari Juan Coria (1872).
5. „Ensayo de Gramatica Hispano-Tagala       (1878)
      ni Pari Toribio Minguella
6. Pari San Juan Plasencia
      Sumulat ng isang gramatika sa Tagalog, isang
       diksyunaryo sa Tagalog, at isang katesismo sa Tagalog
       na pinagtibay ng Ecclesiastical Junta noong 1852.
Nauukol sa Talasalitaan
• 1. „Vale-Mecum o Manual de la Concervacion
Familiar Espanyol-Tagalog, Siglo de un Curioso
Vocabulario de Modismos Manileños‟
   ni T.M. Abella (walang petsa)
• 2. „Vocabulario de la Lengua Tagala‟
   ni Pari San BuenaVentura (1613). Sinasabing ito
    ang kauna-unahang talasalitaan sa Tagalog.
• 3. „Vocabulario de la Lengua Tagala‟
   nina Pari Juan de Noceda at Pari Pedro de San
    Lucar (1754). Pinakamakapal ito sa mga nasulat
    noong panahon ng Kastila.
• 4. „Nuevo Diccionario Manual Español-Tagala‟
    ni Rosalio Serrano, (walang petsa)
• 5. „Diccionario de Terminos Communes
            Tagalo-Castellano‟
   ni Pari Juan Coria (1869)
• 6. „Diccionario Hispano-Tagalog‟
   ni Pedro Serrano Laktaw (1889)
Iba pang Pag-aaral:
1. „Memorial de la Vida Christiana en Lengua Tagala‟
      ni Pari Balancas de San Jose (1605)
2. „Compendio del Arte de la Lengua Tagala‟
        ni Gaspar de San Agustin (1703)
3. „Arte de la Lengua Tagala y Manual Tagalog‟
        ni Sebastian de Totanes (1745)
4. „Sobre La Nueva Ortografia de la Lengua Tagala‟
        ni Dr. Jose Rizal (1889)
• Ang itinuturing na pinakadahilan kung
bakit napabilis ang pag-aaral sa mga
wikang katutubo noong panahon ng Kastila
ay ang pagkakahati-hati ng kapuluan sa
apat na Orden noong 1594, bilang
pagsunod sa kautusan ni Haring Felipe II.
• Ang pagkakahati-hati ay gaya ng ss:
    Ang Kabisayaan ay hinati sa mga Augustinian at
     Jesuitas.
    Ibinigay diin sa mga Augustinian ang Ilocos at
     Pampanga.
    Ang mga Intsik at ang mga lalawigan ng
     Pangasinan at Cagayan ay ibinigay sa mga
     Dominican.
    Ang mga Franciscan naman ang pinangasiwa sa
     Kabikulan.
    Ang Katagalugan ay hinati rin sa apat na Orden.
• Sapagkat nagkaroon ng kanya-kanyang tiyak na
pangangalagaan ang bawat Orden, nagkaroon ng
sigla ang pag-aaral sa mga katutubong wika na
humantong sa paglilimbag ng mga gramatika at
diksyunaryo.

• Ngunit kapansin-pansin na sinadya man o hindi
ay napakaraming naisagawang pag-aaral sa
Tagalog.
• Ayon kay Phelan:
  hindi kukulangin sa 24 na aklat ang
   nalimbag tungkol sa wikang Tagalog,
  Samantalang 5 lamang sa mga wikang
   Bisaya.
  Ang dahilan marahil ay sapagkat
   Tagalog ang wikang ginagamit sa
   Maynila na siyang pinakasentro ng
   pamahalaan.
• Panahon ng mga Amerikano
 Ang pagsakop ng mga Amerikano sa Pilipinas
  ang naging sanhi ng panibagong pagtingin sa
  pag-aaral sa mga wikang laganap sa kapuluan.

 Ang mga linggwistang paring Kastila‘y
  napalitan ng mga linggwistang sundalong
  Amerikano.
Ano ba ang pinagkaiba ng
layunin ng mga Kastila sa pag-
aaral ng ating wika, sa layunin
ng mga Amerikano?
 Kung ang pangunahing
layunin ng mga Misyonerong
Kastila ay mapabilis ang
pagpapalaganap ng
Kristiyanismo sa kapuluan,
ang mga Amerikano naman
ay maihasik sa sambayanang
Pilipino ang ideolohyang
demokratiko.
• Ang naging suliranin ng mga prayleng Kastila at ng
mga sundalong Amerikano ay iisa:
    Ang kawalan ng isang wikang magiging daluyan ng
     komunikasyon upang maisakatuparan ang kani-kanilang
     layunin.

• At tulad din ng mga Kastila, inisip ng mga
Amerikanong higit na madali kung sila ang mag-aral ng
mga pangunahing wika sa kapuluan kaysa kanilang
hintayin na matuto ng Ingles ang nakararaming Pilipino.
• Isa pa, inisip din ng mga Amerikano na higit na
magiging madali ang pagtuturo ng Ingles sa mga
Pilipino kung mauunawaan ng mga guro ang
pagkakatulad at pagkakaiba ng Ingles sa iba‘t-
ibang wika sa kapuluan.

• Noon nagsimula ang pagsusuri sa mga
pangunahing wika sa kapuluan, lalo na sa Tagalog.
• Ilan sa mga isinagawang pag-aaral noon ang mga
ss:
      ―Handbook and Grammar in
       Tagalog”
       ni MacKinlay (1905)
      isang “Grammar of Ilocano”
       ni Henry Swift (1909) at
      isang ―Primer and Vocabulary of
       Maguindanao‖ ni R. S. Porter (1903).
• May ilan ding pagsasaling-wika na isinagawa noon
tulad ng:
   pagsasalin ni C. C. Smith (1906) sa Ingles ng isang
    aklat sa gramatika ng wikang Magindanao na
    sinulat sa Kastila ni J. Juanmarti, at ang
   pagsasalin ni O. T. Mason sa Ingles ng isang
    pananaliksik na sinulat ni F. Blumentritt sa wikang
    Aleman noong 1899 tungkol sa mga tribo sa
    kapuluan at ang kani-kanilang wikang sinasalita.
     (c.f. Constantino 1972)
• Ngunit hindi lubhang lumawig ang pagsusuring-wika na
isinagawa ng mga dalubwikang sundalong Amerikano
dahil sa pagkakapalit ng pamahalaang sibil sa
pamahalaang militar noong 1901.

• Pumalit sa mga sundalong Amerikano ang mga
dalubwikang may higit na kakayahan at kasanayan sa
pagsusuring-wika dahil karamihan sa mga ito‘y propesor
sa mga unibersidad sa Estados Unidos at sa
Unibersidad ng Pilipinas na itinatag noong 1908.
• Ayon kay Constantino, sa mga pangunahing
linggwista noong Panahon ng mga Amerikano, ay
nangunguna ang mga ss:
     Cecilio Lopez (isang Pilipino),
     Otto Scheerer at H. Costenoble (mga Aleman),
     Morice Vanoberbergh (misyonerong Belhikano),
     Carlos Everett Conant,
      Frank R. Blake, at            (mga Amerikano)
      Leonard Bloomfield
• Karamihan sa mga pagsusuring wika ay maituturing
na historikal at deskriptiba (historical at descriptive)
• Sina Conant, Costenoble, at Scheerer ang
kinilala sa disiplinang historikal.

• Ngunit ang higit na kilala ay si Conant.

• Kung sabagay, hindi lamang sa larangan ng
linggwistang historikal nakilala si Conant. Isa rin
sya sa mga unang nagsasagawa ng pag-aaral sa
pagpapangkat-pangkat ng mga wika sa kapuluan.
• Ang totoo, ang itinuturing na una nyang artikulo sa
linggwistika ay tungkol sa mga tunog na f atv sa mga
wika sa Pilipinas.

• Sinabi nyang karamihan sa mga wika sa Pilipinas ay
walang f atv, mga tunog na karaniwan sa wikang
Malay.

• Ganunpaman ay nakatagpo sya ng kataliwasan nito.
• Sinabi nyang ang mga wika sa dulong timog at hilaga ng
kapuluan, tulad ng:
     Ibanag (at mga diyalekto nitong Itawis),
     mga wika ng Igorot sa Bontoc at Benguet.
     sa gawing Timog,
     at ng Tiruray,
     Bilaan at
     Tagakaolo sa gawing hilaga

    … ay nagtataglay ng mga tunog na f at v.
    Ito, anya, ay naiiba sa sinabi ni Brandstetter na ang
    wikang Malay lamang ang nagtataglay ng f sa mga wikang
    kanluranin ng Malayo-Polinesyo. (cf. Conant 1908);
• Conant
   • Maraming isinagawang pag-aaral si Conant tungkol sa
     mga wika sa Pilipinas,
   • ngunit ang pinakakilala sa kanyang mga pananaliksik ay
     ang kanyang ―The RGH Law in Philippine Languages‖
     (1910) at
   • ―The Pepet Law in Philippine Languages‖ (1912) na
     tumatalakay sa nagaganap sa pagbabago sa mga tunog
     ng iba‘t-ibang wika sa kapuluan.
   • Hal. Ang tunog na r sa pagkakawatak-watak ng mga
     wikang mula sa Proto-Austronesian ay nananatili sa
     ibang wika, samantalang sa iba ay nagiging g, h, y.
• Ano nga ba ang RGH Law ni
Conant?
 Ang angkan ng wikang Malayo-Polinesyo
   (kilala rin sa tawag na Austronesian)
   Pangalawang pinakamalaking angkan sa buong daigdig.
    (pinakamalaki ang Indo-European)
   Lumaganap ito sa mga kapuluan sa Pasipiko at sa
    gawing kanluran ng Madagascar.
   Sa mga wikang buhat sa angkang ito ay kabilang ang
    mga ss. na lumaganap sa gawing kanlurang Pasipiko:
       Malay- na lumaganap sa Sumatra, Malaya, Borneo
        at iba pang karatig na pook;
       Indonesyo-wikang opisyal ng Indonesya
                    - sinasabing nakabatay sa wikang Malay
       Javanese -ng Java
 Balinese- ng Bali
        Dayak-ng Borneo
        Makassar- ng Celebes
• Ang mga wika sa Pilipinas, (maliban sa Chavacano,
  lumaganap sa Cavite, Zamboanga, at Ermita, buhat sa
  wikang Espanyol ng Angkang Romance) ay sinasabing
  nagmula sa wikang Indonesyo.

• Sa mga wikang ito ng Pilipinas na tinanatayang hindi
  kukulangin sa 80 (hindi kabilang ang mga diyalekto), ay
  higit na kilala ang Tagalog, Bisaya, at Iloco.
• Ang mga wikang ito ang karaniwang ginagamit
ng mga dalubwika sa kanilang pagsusuri ng mga
wika sa Pilipinas noong mga unang panahon ng
ating pagkabansa.
 Mga Wikang lumaganap sa gawing Silangang
Pasipiko na buhat sa Angkang Malayo-Polinesyo

 karaniwang hinahati sa Micronesian, Polynesian,
at Melanesian.

Sa mga pangkat na ito ay maibibigay na mga
halimbawa ang Hawaiian, Tahitian, Samoan, Maori
at Fijian.
 Sa kasalukuyan, ang mga wikang kaangkan ng Malayo-
Polinesyo ay binubuo na ng napakaraming iba‘t-ibang wika.

 Ang mga wikang ito, bagama‘t buhat sa iisang angkan, ay
nagkaroon na ng pagbabago sa pagdaraan ng maraming taon.

 Nagkaroon na ng pagkakaiba ang mga ito sa palatunugan,
sa palabuuan, sa palaugnayan.

 Halimbawa: Sa ibang salita, ang isang orihinal na tunog na
buhat sa inang-wika na Malayo-Polinesyo ay nagkakaiba-iba
na sa mga wikang kaangkan nito.
• H. N. van der Tuuk - isang iskolar na Ulandes na syang
unang nakapansin at napag-aralan ang mga pagbabago sa mga
wikang ito.
                       – sinundan sya ng iba pang mga palaaral
at dalubwikang tulad nina:
         Brandes
         Kern
         Adriani
         Brandstetter
         Conant
         Dempwolff at
         Dyen
• Halimabawa:

Tingnan ang isang tunog na sa inang wikang Malayo-Polinesyo
ay may tunog na *R. (mula rito ay tatawagin nating tunog na
proto ang lahat ng tunog na may tandang asteriko.
 Ang ibig sabihin ng tunog na proto ay ang tunog na
  ipinalalagay ng dalubwikang nagsusuri, na syang
  orihinal na tunog sa pinakainang Malayo-Polinesyo.)
• Ang Proto-Malayo-Polinesyong *R (PMP *) ay
mananatiling r sa ibang wika at maaaring sa
ibang wika naman ay naging g, h, o kaya‘y y.

• Ang ganitong penomenon ay waring isang
batas na nagaganap sa mga wikang Malayo-
Polinesyo.

(Dito hinango ang naging kilalang ―RGH Law‖ ni Conant.)
Halimbawa:



          vein (‘nerve, o sinew’)




 urat          ugat        uhat       oya

(Malay)       (Tagalog)   (Dakya)   (Lampong)
Nangyayari rin na kung minsan ay
 nawawala ang *R, tulad sa uat ng
 Javanese.
• Naniniwala ang mga dalubwika na ang mga salitang
urat, ugat, uhat, at oya, pati na rin ang uat ay buhat
lahat sa iisang salitang Malayo-Polinesyo.

• Sa ibang salita, ang mga ito ay magkakaugat
(cognates).

• Nagkaroon lamang ng pagbabago ang mga ito sa
pagdaraan ng panahon dahil sa pagkakawatak-watak
ng mga taong gumagamit nito.
• Ayon kay Conant, (nanatili sya sa Pilipinas mula
noong 1903 hanggang 1936 bilang tagapagsalingwika
ng pamahalaan), ang mga wika sa Pilipinas ay may
tunog na g sa RGH na katinig, na ang ibig sabihin ay
nagiging g sa karamihan ng mga wika sa Pilipinas ang
PMP* R, bagama‘t ang ilan ay nagiging r, l, o kaya‘y y.

• Kaya‘t ang ginawa ni Conant ay pinangkat nya ang
mga wika sa Pilipinas ayon sa kinauwian ng RGH na
katinig.
• Sa pagsusuri ni Conant, ay lumabas na ang Tagalog,
Bicol at mga wikang Bisaya, tulad ng Cebuano,
Hiligaynon, Waray, Kinaray-a, at ang Romblomanon,
ay mga wikang g.
• Ang Ilocano ay wikang r, gayundin ang Tirurai.
• Ang Pangasinan ay wikang l, gayundin ang Kankanai,
Ibaloi, Bontoc, at Calamian.
• Ang Pampango ay wikang y, gayundin ang Ivatan at
Sambal.
• Ang mga ss. ay ang ibinigay na
halimbawang patibay ni Conant na
ipinakikita ang kinauwian ng RGH na
katinig sa mga pusisyong inisyal,
medyal, at pinal:
• Mga Wikang G   Inisyal   Medyal Pinal
 Tagalog         gamót      ugát      íkog
 Bisaya          gamút      ugát      íkog
 Bicol           gamót      ugát     íkog
 Ibanag          gamút      ugát (niúg‘coconut)
 Magindanao      gamút     ugát      íkug
 Sulu            gamút     ugát     íkog
 Bagobo          ramót     ugát     íkog
• Mga Wikang R
Iloco        ramút        urát        bibír ‗lip)
Tiruray      Irohok ‗rib‘ urat       igor
• Mga Wikang L
Pangasinan   lamót         ulát     íkol
Kankanai     lamót         uwát
Inibaloi     damót         ulát      íkol
Bontoc       lamót    (darála ‗girl‘) (bibíl ‗lip)
• Mga Wikang Y    Inisyal      Medyal         Pinal

 Pampango          yamút        uyát          íki?

 Ivatan             yamót       úyat       (itiói ‗egg)

 Sambal     (yábi ‗night‘) búyas (‗rice‘) (tolói ‗sleep‘)
• Sa mga halimbawa sa Ibanag na gamut at ugat,
ang t sa posisyong pinal ay hindi binibigkas, tulad
din naman ng iba pang walang boses na istap na k at
p na pawang napapalitan ng tunog na impit o glotal
stap.
• Ngunit lumilitaw ang mga ito kapag ang mga
salitang nagtatapos sa alinman sa ganitong mga
tunog ay hinuhulapian.
   • Hal. yubú? /‘ask‘, ngunit nagiging yubutan
• Sa pagtunton sa pinagmulan ng tunog na g sa mga wika
sa Pilipinas ay sinuri naman ni Conant ang mga tunog na r-l-
d-g na nagmula sa tunog na j sa Proto-Austronesian.

• Pagkatapos ay muli na naman niyang pinangkat ang
nasabing 17 wika ayon sa tunog na kinauwian ng isa‘t-isa.

• Ang Waray at Bicol ay mga wikang r , gayundin ang
Tirurai, Ibatan, Cuyonon; ang Tagalog, Kapampangan,
Cebuano at Hiligaynon ay l, kasama na ang Tausog at
Magindanao; ang Ilocano at Pangasinan ay g , gayundin ang
Ibanag.
• Batay sa kanyang mga natuklasan, nagbigay ng
konklusyon si Conant na ang tunog na g na taglay
ngayon ng mga wika sa Pilipinas ay mahahati sa
tatlong klase ayon sa pinagmulan– orihinal na g,
(2) g sa RGH, at (3) g sa RLD. (cf. Conant 1911)

• Samantala , may kahabaan ang pagtatalakay ni
Conant sa ―Peppet Law‖.
• Kinuha nya ang kanyang mga dataps sa 34 na
wika sa Pilipinas at higit sa 10 wikang
Austronesian.

• Ang ebolusyon ng patinig na pepet (Proto-
Austronesian - ə) ay tinunton ni Conant sa 7 uri
ng kaligiran, tulad ng mga ss:
   (1) AP-class (mga salitang may ə sa unang pantig
   ng dadalawahing pantig na salita at ang
   ikalawang pantinig ay pepet, e.g. atəp)
(2) PA-class (mga salitang may pepet sa unang
pantig at a sa ikalawang pantig; e.g. bəgas)

(3) IP-class (mga salitang may I sa unang pantig at
pepet sa ikalawang pantig, e.g. ngipən)

(4) PI-class, e.g. bəli,

(5) UP-class, e.g. pusəd).

(6) PU-class, e.g. pənu), at PP-class, e.g. ləbəng

(cf. Conant 1912)
• Pagkatapos ay pinangkat nya ang mga wika ayon
sa kinauwian ng patinig na pepet.

• Lumabas sa kanyang pagsusuri na ang Tagalog,
halimbawa: wikang i; ang Ilocano at Pangasinan ay
ə; ang Kapampangan ay a; at ang mga wikang
Bisaya at Bicol ay u.
• Pansinin ang mga ss. na halimbawa:
  Tag. –atip; Iilk. & Png. -atəp, Kap. –
  atap; Bicol (at karamihan ng wikang
  Bisaya- atup.
• Blake
   • Sa mga palarawan (desciptive) namang
     pag-aaral ay nangingibaw ang dalawang
     linggwistang Amerikano (Blake at
     Bloomfield, sa kabila ng katotohanang
     hindi sila nagkaroon ng pagkakataong
     magtungo rito sa Pilipinas kahit minsan)
     at isang linggwistang Pilipino (Cecilio
     Lopez).
• Sa pag-aakala ng mga Amerikanong ang Pilipinas ay
mananatiling isang kolonya ng Amerika, noong 1900,
ay sinimulan sa Unibersidad ng John Hopkins ang
pagsusuri at pag-aaral sa iba‘t-ibang wika sa Pilipinas.

• Si Blake, nagtapos sa nasabing unibersidad ay
naatasang magsagawa ng pagsusuri sa mga wika sa
Pilipinas sa pamamagitan ng mga impormante upang
ituro sa mga Amerikanong may balak magtungo sa
Pilipinas.
• Noong aralang-taong 1901-1902 ay sinimulan nya ang
pagtuturo ng Tagalog sa isang klase na may 8 mag-aaral.

• Nang sumunod na taon ay Cebuano naman ang kanyang
itinuro.

• Bagama‘t hindi gaanong pinahahalagahan ng pamahalaan
ng Estados Unidos ang proyektong isinasagawa sa
Unibersidad ng John Hopkins ay nagpatuloy pa rin si
Blake sa pagsusuri sa mga wika sa Pilipinas na tumagal ng
halos 50 taon.
• Ayon pa rin kay Constantino, sa pagitan ng 1902
at 1950, ay nakasulat si Blake ng hindi kukulangin
sa 27 artikulo tungkol sa iba‘t-ibang wika sa
Pilipinas.
• Ang ilang halimbawa ay ang mga ss:
    (1) Ang pagkakatulad at pagkakaiba ng mga wikang
        Bisaya
    (2) Ang pagkakatulad at pagkakaiba ng mga wikang
        Bisaya at ng Tagalog
    (3) Ang mga salitang hiram ng Tagalog sa
        Sanskrito
(4) Ang pag-aaral na isinasagawa ng Unibersidad ng
John Hopkins tungkol sa iba‘t-ibang wika sa
Pilipinas.
(5) Ang tungkulin ng pamahalaan ng Estados Unidos
sa paglinang ng aghamwika sa Pilipinas sa wika
(6) Pagsusuring-basa sa pagsusuring isinagawa ni
Bloomfield tungkol sa Tagalog
(7) Pagtitipon ng mga pagsusuring isinagawa sa mga
wika sa Pilipnas
(8) Isang aklat tungkol sa gramatika ng Tagalog

(9) Isang monograp tungkol sa sistema ng mga diin sa
Tagalog.

• Pinangkat din ni Blake sa tatlo ang mga wika sa Pilipinas:
      Pangkat Timog, na kinasasamahan ng Ilocano at
       Pangasinan
      Pangkat Sentral, na kinasasamahan ng Tagalog, Bicol at
       mga wikang Bisaya. Ang Kapampangan ay nasa pagitan ng
       dalawang pangkat na ito.
      Sa Pangkat Hilaga ay kasama ang Magindanaw at
       Maranaw
• Ngunit ang itinuturing na pinakamahalagang ambag ni
Blake sa linggwistika sa Pilipinas ay ang kanyang aklat
tungkol sa gramatika ng Tagalog (1925).

• Sa paraan ng paglalahad ni Blake sa gramatika ng
Tagalog ay malinaw na makikita ang impluwensya ng
mga pinakamahusay na mambababalarilang Kastila,
tulad ni Totanes (1865).
• Ang mga kategorya ng kanyang gramatika at mga
katawagang ginamit ay tulad ng ginamit ng mga
mambabalarilang Kastila na naimpluwensyahan
naman ng mga tradisyunal na mambabalarilang
Europeo.
• Sa pagsusuri ni Blake sa Tagalog at iba pang wika
sa Pilipinas ay labis nyang napag-uukulan ng pansin
ang tatlong magkakaugnay na mga yunit sa mga
gramatika:
 Verb
 Voice
 Case
• Sinabi nya na bilang alituntuning pangkalahatan,
masasabing ang lahat ng salita sa Tagalog, maging
anumang uri, ay maaaring gawing pandiwa.
• Sinabi nyang ‗The verbalizing power of Tagalog and
generally speaking of other Philippine langages, and
indeed of Malayo-Polynesian languages in general has so
to speak run wild.‘
• Ngunit hindi sang-ayon dito si Constantino, sa dahilang ang
konklusyon ni Blake ay hindi salig sa masusing pananaliksik.
• Sinabi ni Constantino na hindi lahat ng salita sa Tagalog o sa
alinmang salita sa Pilipinas ay maaaring kabitan ng makadiwang
panlapi.
• Gayunpaman, naniniwala si Constantino na ang kakayahan sa
berbalisasyon ng Tagalog at ng iba pang wika sa Pilipinas ay
malinaw na isang natatanging kakayanhan ng mga wika sa
Pilipinas; na ang kakanyahang ito ang isa sa ikinaiiba ng mga
wika sa Pilipinas sa ibang kaangkang wika ng Austronesya.
Bloomfield.
• Ang pagsusuring isinagawa ni Bloomfield sa
gramatika ng Tagalog ang higit na kilala hanggang
sa kasalukuyan.
• Ang totoo, may mga palaaral, tulad nina Lopez at
Constantino, ang naniniwala na hanggang sa ngayon
ay hindi pa nahihigitan ang pagsusuring isinagawa
ni Bloomfield sa Tagalog.
• Ang pagkakalahathala ng aklat ni Bloomfield na
may pamagat na ―Language‖ noong 1933 na
kinapapalooban ng mga mahahalagang pag-aaral sa
gramatikang Tagalog at ang kaalinsabay na
paglaganap ng linggwistikang Bloomfieldian
pagkatapos ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig ang
naging dahilan upang ang pamamaraan ni Bloomfield
ay gamiting modelo ng mga ss. na palaaral sa wika.
• Ang pagsusuri sa gramatikang Tagalog ni Bloomfield
ay lumikha ng rebolusyon sa pagsusuri ng mga wika sa
Pilipinas sa dalawang kadahilanan:

(1) Ang sapilitang paggamit ng mga impormante sa
   pagtitipon ng mga datos, at ang

(2) Paggamit ng mga bagong katawagang panggramatika
   na kapalit ng mga katawagang tradisyunal upang
   bigyang-diin ang pagkakaiba sa ibang wika (hindi
   ang pagkakatulad) ng wikang sinusuri.
• Ang gramatika ni Bloomfield ay naiiba kay Blake
hindi sa lawak kundi sa paraan ng pagkakaayos ng
mga yunit panggramatika, gayundin ang mga
kaisipang ginamit.

• Kaiba sa pagsusuri ni Blake, ang pagsusuri ni
Bloomfield sa gramatikang Tagalog ay masasabing
higit na maagham.
• Hinati ni Bloomfield sa tatlong bahagi ang kanyang
pagsusuri sa Tagalog:
   Bahagi I- kinapapalooban ng mga salitang
    Tagalog na nasusulat sa transkripsyong
    pamponemika. Kasunod ang katumbas sa
    Ingles
   Bahagi II- Kinapapalooban ng kanyang
    pagsusuri sa Tagalog na hinati nya sa
    phonetics, syntax at morphology.
   Bahagi III- katatagpuan ng talaan ng mga
    pormasyon at ng glossary.
• Halimbawa:
   • Sa seksyon ng ponemika ay inilarawan ni
      Bloomfield ang mga makahulugang tunog ng
      Tagalog, ang pagpapantig at ang sistem ng diin.
   Sinabi nya na ang mga tunog na i at e, gayundin ang
   o at u ay hindi maituturing na ponema, maliban sa
   mga salitang hiram.
   Inilarawan nya ang dalawang uri ng diin, malakas at
   mahina, sa mga salitang Tagalog, na hindi
   matatagpuan sa magkatulad na kaligiran, maliban sa
   ilang salita na maaaring bigkasin sa dalawang
   paraan.
   Inilarawan din nya ang pagtaas ng tono at ang
   paghaba ng patinig na nagpapalangkap sa bawat
   diin.
• Ang pagtalakay ni Bloomfield sa sintaksis ng Tagalog
ay di-gaanong masusi, isang patotoo sa kanyang
pagkakaroon ng ‗PHONETIC BIAS‘, gaya ng ibinibintang
sa kanya ng kanyang mga kritiko.
• Pinangkat nya ang kanyang talakay sa apat:
(1) Sentence and Word,
(2) Subject and Predicate,
(3) Attribute at
(4) Serial Relation
• Sa morpolohiya naman ng Tagalog ay binigyan-diin
ni Bloomfield ang pagagamit ng mga panlaping
ACTIVE at PASSIVE , ang relasyon sa isa‘t-isa ng
mga ito at sa iba pang panlapi na nagbubunga ng
   (1) Mga salitang waring GERUND na tinawag nyang
   ‗ABSTRACTS OF ACTION,‘ o
   (2) Mga NOMINALS na tinawag nyang ‗SPECIAL
   STATIC WORDS‘
• Maliban sa kanyang natalakay sa kahalagahan ng
diin at paglilipat ng diin sa pagbubuo ng salita, ang
talakay ni Bloomfield sa morpolhiya ng Tagalog ay
maituturing na hindi gaanong nakadagdag sa mga
pagsusuring isinagawa ni Blake at ng mga
mambabalarilang Kastila.
Lopez
  Kinilalang kauna-unahang linggwistang Pilipino.
  Noong 1970 ay kinilala sya at pinarangalan ng
   Pambansang Samahan sa Linggwistikang Pilipino
   bilang ―AMA NG LINGGWISTIKANG
   PILIPINO.‖
  At noong 1975 lumabas ang isang Festschrift na
   may pamagat na Parangal kay Lopez na handog ng
   Linguistic Society of the Philippines bilang
   pagkilala sa kanya sa larangan ng linggwistika.
  Nagsimula bilang isang mag-aaral ni Scheerer sa
   Unibersidad ng Pilipinas.
 Mula roon ay ipinadala sya sa Unibersidad ng
Hamburg.
 Sa nasabing unibersidad nya natapos nya ang
kanyang titulo sa pagkadoktorado sa linggwistika
noong 1928.
 Ang kanyang disertasyon ay tungkol sa
pahambing na pagsusuri ng Tagalog at Ilocano sa
pamamatnubay ni Dempwolff.
 Ang mga unang pananaliksik ni Lopez ay masasabing
naimpluwensyahan ng mga sinulat ni Blake.
 Ang ilan sa mga ito ay tumatalakay sa mga
kakanyahan ng mga wika sa Pilipinas, tulad ng paglalapi
sa Tagalog, at ang mga salitang-hiram ng Tagalog sa
Kastila.
 Marami rin syang sinulat at ipinalathalang mga
artikulo tungkol sa pahambing na pagsusuri na mga
wika sa Pilipinas sa paraang singkroniko at dayakroniko
(cf. Gonzales, et al, 1973 at Constantino 1972).
 Ang itinuturing na pinakamahalagang ambag ni Lopez
sa larangan ng linggwistikang Pilipino ay ang kanyang
ipinalimbag na manwal na nauukol sa gramatika ng
wikang pambansa (1941).
 Nang sulatin ang nasabing manwal ay kapoproklama
pa lamang sa Tagalog bilang batayan ng wikang
pambansa ng Pilipinas.
 Ang manwal ni Lopez ay isang maagham na pagtalakay
sa gramatika ng Tagalog na angkop gamitin ng mga guro
sa pagtuturo ng wikang pambansa.
 Madarama sa manwal ni Lopez ang naging
impluwensya ng isinagawang pagsusuri ni Bloomfield
sa Tagalog at ng PHILOSOPHY OF GRAMAR ni
Jespersen.

 Hinati ni Lopez ang kanyang manwal sa apat na
bahagi:
   isa sa ponetika
   dalawa sa morpolohiya at
   isa sa sintaksis
 Ang talakay ni Lopez sa sintaksis ng Tagalog ay makabago
at higit na masusi sa ginawang talakay ni Bloomfield.
 Sa mga sinulat ni Lopez na nalathala bago matapos ang
Ikalawang Digmaang Pandaigdig ay mababanggit ang mga ss.:
(1) Pagsusuring sikolohikal sa morpolohiya ng Tagalog,
(2) Pahambing na pagsusuri sa mga leksikograpiya ng Tagalog
   at ng Malay (1939),
(3) Isang artikulong nasusulat sa wikang Aleman tungkol sa
   pagkakaugnayan ng Tagalog at ng Malay (1930), at
(4) Isang artikulong tumatalakay sa kakanyahan ng mga wika
   sa Pilipinas(1931).
 At habang nagtuturo ng linggwistika sa UP, paminsan-
minsan ay nagpapalathala si Lopez ng mga artikulo.
 Ang mga sumusunod ay ilan lamang sa kanyang mga sinulat:
    ‗Origins of the Philippine Languages‘, 1967;
   ‗Contributions to Comparative Philippine Syntax‘, 1965;
   ‗Some New Morphemes in Philippine Languages‘, 1970;
   ‗The Spanish Overlay in Tagalog‘, 1965;
   ‗Paghahambing sa mga Wika sa Pilipinas‘, 1972; at ang
     isa sa pinakahuli ay ang kanyang
   ‗A Comparative Philippine Word-list‘ na inilathala ng
     The Archieve ng UP na pinamatnugutan nina
     Constantino, Cruz at Paz
,
,
3. Panahon ng Kalayaan
• Nagsimula ang panahong ito pagkatapos ng Ikalawang
Digmaang Pandaigdig at makamit ng Pilipinas ang
kalayaan noong 1946.
• Sa panahong ito ay masasabing dumami na nang
dumami ang pagsusuri sa mga wika sa Pilipinas   (cf. Constantino
1972)

• Ayon kay Constantino, ang pag-unlad ng aghamwika sa
Pilipinas pagkatapos ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig
ay naimpluwensyahan ng tatlong mahahalagang
pangyayari:
(1) Ang una ay ang pagtatag sa Pilipinas ng ‗Summer
Institute of Linguistics‘ noong 1953.

• Mula noon ay marami nang mga linggwistang misyonero
na kasapi sa nasabing organisasyon ang nagtungo rito sa
Pilipinas at nagsagawa ng mga pagsusuri sa mga iba‘t-
ibang wika at wikain sa kapuluan.

• Ginamit ng mga linggwistang ito ang kanilang natutuhan
sa mahigit na maunlad na paaralan ng linggwistika sa
Estados Unidos.
(2) Ang ikalawa ay ang paggamit ng makalinggwistikang
pamamaraan sa pagtuturo ng Ingles sa mga Pilipino na
lumikha ng malaganap na pagnanais upang suriin ang
mga wika sa kapuluan.
• Ang ganitong interes ay humantong sa pagtatag
noong 1957 ng ‗Philippine Center for Language Study‘
sa ilalim ng pangangasiwa ng Departamento ng
Edukasyon ng Pilipinas at ng Unibersidad ng California
sa LA.
• Ang ikatlo ay ang gradwal na pagdami ng mga
linggwistang Pilipino, lalo na pagkaraan ng 1960.
• Masasabi hanggang noong matapos ang 1950 ay iisa
ang Pilipinong maituturing na linggwista sa tunay na
kahulugan nito.
• Ngunit pagkaraan ng ilang taon dahil sa patuloy na
nagiging impluwensya ng Amerika sa Pilipinas ay
naragdagan na nang naragdagan ang mga linggwista sa
kapuluan.
• Ang mga linggwistang Pilipinong ito ay mahahati
sa dalawang pangkat:
(1) Mga nagsipagtapos sa mga unibersidad ng Estados
Unidos at ng Canada. Mababanggit dito ang ilang
kilalang mga linggwista sa kasalukuyan, tulad nina
Constantino at Casambre ng UP, Sibayan at Otanes ng
PNC, Gonzales ng De la Salle, Llamzon at Pascasio ng
Ateneo, Natividad ng DEC, atbp.;
(2) Mga nagsipagtapos sa Pilipinas. Sa Ateneo-
PNC Consortium for a Ph.D. in linguistics,
halimbawa ay mayroon ng walong nakatapos- Ma.
Lourdes Bautista, Elvira Vergara, Gloria Chan-
Yap, Rosa Soberano, Sis. Ma. Isabelita Riego de
Dios, Casilda Luzares, Teresita Rafael at Emma
S. Castillo.
• Mapapansin na ang Pilipinas ay nagiging laboratoryo o
larangan ng mga linggwistang dayuhan na karamihan ay
mga Amerikano.
• Sa katotohanan, di-iilang wika sa Pilipinas ang
ginagamit upang subukin ang mga modelong pangwika,
prinsipyo o pamaraan.
• Sa kasalukuyan ang pag—aaral sa mga wika sa
Pilipinas ay masasabing isinasagawa ng iba‘t-ibang
pangkat ng mga linggwista.
Ang pinakamalaki at pinakamalaganap sa mga ito
   ay ang sangay sa Pilipinas ng ‗Summer Institute
   of Linguistics‘.

• Masasabing higit na pinag-uukulan ng pansin ng
pangkat na ito ang mga wikang di gaanong malaganap.

• Isinasalin sa mga wikang ito ng nasabing pangkat
ang Bibliya at iba pang babasahing panrelihiyon.
• Halimbawa:
 ‗Overt Relation Markers in Maranao‘ - isa sa mga pag-aaral
   na isinagawa ni McKaughan (cf. McKaugha 1972)
• Nagbigay ng konklusyon si McKaughan na isa sa mga
katangian ng Maranao (at ng iba pang wika sa angkang Malayo-
Polinesyo) ay ito:
    o Ang binabanghay na pandiwa ay nagsasaad hindi
      lamang ng panahon, uri ng kilos, at iniisip na
      sikolohikal ng nagsasalita kundi pati na rin ng
      relasyong gramatikal ng pandiwa at ng paksa ng
      pangungusap; na ang relasyong gramatikal ng aktor,
      layon, di tuwirang layon at gamit ay nakikilala sa
      Maranaw sa pamamagitan ng katagang o, sa at ko.
• Ang, primary relation ay isinasaad ng katagang so.

• Sa bahaging ito‘y masasabing malaki ang naging
kontribusyon niya sa pagkakatuklas ng ngayo‘y
palasak na palasak nang pokus sa Pilipino.
Ang isa pang pangkat ng mga linggwista sa Pilipinas
ay matatagpuan sa Departamento ng Wikang Oryental
at Lingwistika sa Unibersidad ng Pilipinas.

• Sa katotohanan, ang pangkat na ito ang maituturing
na pinakamatanda sa lahat ng pangkat.

• Itinatag ang nasabing departamento noong 1923
upang magsagawa ng pahambing na pagsusuri sa iba‘t-
ibang wika sa kapuluan.
• Mababanggit dito ang isinasagawang proyekto ng
nasabing pangkat sa huling limang taon- ang
pagtitipon ng mga datos na leksikal at gramatikal
mula sa lahat ng wika at wikain sa kapuluan upang
gamitin sa pahambing na pagsusuri sa ponolohiya,
morpolohiya at sintaksis ng nasabing mga wika.

• Maaari ring magamit ang matitipong mga datos
sa pagsulat ng mga diksyunaryo sa bawat wika.
• Ayon kay Constantino ay hindi kukulangin sa
2,000 pangungusap na naglalarawan ng hulwarang
morpo-sintaktikal at mahigit na 4,000 salitang-
ugat ang natitipon na mula sa 300 mga wika at
wikaing sinusuri.

• Ang mga manuskrito at tapes ay iniingatan ng
‗Archieves of Philippine Languages and Dialects.‘
Ang iba pang pangkat ng mga linggwista ay
matatagpuan sa ‗Language Study Center‘ ng
Dalubhasang Normal ng Pilipinas, sa Ateneo de
Manila, sa De la Salle, sa Unibersidad ng San Carlos,
at sa ‗Interchurch Language School‘.

• Ang ‗New Tribes Mission‘ sa Pilipinas ay may isa o
mga dalawang linggwista.
• Sa ‗Language Study Center‘ ng PNC ay nagsasagawa ng
mga pagsusuring-wika sa linggwistikang pamamaraan
upang iangkop sa pagtuturo ng wika.

• Taun-taon ay nagpapadala ang UCLA ng mga linggwista
upang makatulong sa mga proyekto ng LSC.

• Sa mga naipadala na ng UCLA ay mababanggit ang
pangalan nina Dr.Tommy Ray Anderson (S. L. N.),
Dr.Richard Tucker, Dr. Henry Feenstra, at Dr. Robert
Gardner.
• Nag-aanyaya rin ang LSC ng mga kilalang linggwistang
tulad nina Isidore Dyen, Eugene Nida, Howard McKaughan,
Clifford Prator, Donald J. Bowen, atb. upang magbigay ng
panayam sa mga mag-aaral at guro sa linggwistika.
• Bukod dito ay nagpapadala pa rin ang LSC ng mga
iskolar sa Estados Unidos at sa Canada upang
magpakadalubhasa sa aghamwika.
• Ang aklatan ng LSC ay masasabing isa sa pinakamayaman
sa mga aklat panlinggwistika sa buong kapuluan.
• Ang mga panaliksik-wika sa iba‘t-ibang wika sa
Pilipinas ay mapapansing isinasagawa hindi lamang
ng mga linggwista sa Pilipinas kundi gayon din ng
mga linggwista at mag-aaral sa mga unibersidad sa
Amerika, tulad ng Unibersidad ng Yale,
Unibersidad ng Michigan, Unibersidad ng
California sa Los Angeles, at Unibersidad ng
Hawaii.
• Masasabi rin na ang mga isinasagawang pag-
aaral sa wika ay mauuri sa tatlo:

(1) pag-aaral na nauukol sa pagkaklasipika ng mga
   wika sa Pilipinas, at

(2) mga pagsusuring historikal, at

(3) mga pagsusuring palarawan.
• Iilan-ilan lamang ang nagsagawa ng pananaliksik
na historikal.

• Dyen –mula sa Unibersidad ng Yale na
itinuturing na pinakakilala sa mga mananaliksik.
–nakapagpalathala siya ng isang monograp at
maraming artikulo tungkol sa rekonstruksyon ng
ilang ponema at salita sa Proto-Austronesian na
tinawag niyang Malayo-Polinesian.
- Isa sa kanyang mga artikulo ay tinalakay nya
  ang kanyang teorya na ang D ng Proto-
  Austronesian ay naging d sa Tagalog sa mga
  pusisyong inisyal at kapag pinangungunahan ng
  katinig, at hindi nagiging l na tulad ng sabi ni
  Dempwolff.
• Fr. Llamzon (1966)- sumulat ng isang artikulo na
tumatalakay sa kanyang isinagawang muling
pagsusuri sa ə ng Proto-Austronesian (PA).
- Nagbigay sya ng konklusyon na ang ə ng PA ay
  regular na nagiging i at di-regular na nagiging a
  o kaya‘y u sa Tagalog.
- Mapapansing gayon din ang konklusyon ni
  Costenoble noong 1940.
• Masasabing higit na napakiling ang mga linggwista sa
pagsusuring palarawan pagkaraan ng Ikalawang
Digmaang Pandaigdig.

• Masasabi ring karamihan sa mga pag-aaral na
isinagawa noon ay nakalundo sa ponolohiya ng isang wika.

• Ngunit nang mga dakong 1960 ay dumami na nang
dumami ang mga pagsusuring tumutugon sa gramatika o
sintaksis ng isang wika.
• Mga Modelo sa Paglalarawang-Wika
 Tatlong modelo ang nangibabaw sa paglalarawan ng mga
wika sa Pilipinas pagkatapos ng digmaan.
(1) Modelong ginamit ni Bloomfield sa paglalarawan sa
   Tagalog at Ilocano.
(2) Tagmemic Model na nilinang ni Kenneth L. Pike na
   syang karaniwang ginagamit ng mga linggwista ng SIL
(3) Transformational-Generative Model ni Chomsky na
   syang higit na pinaniniwalaan ng mga linggwista ng
   UCLA at sa UP (cf. Constantino 1972).
Ano ang pagkakaiba-
iba ng tatlong modelo
sa isa‘t-isa?
• Masasabing hindi gaanong nagkakaiba-iba ang
tatlong modelong nabanggit, lalo na ang dalawang
una,tungkol sa kung papaano sinusuri ang mga
datos.

• Nagkakaiba-iba lamang sila sa paraan ng pag-
aayos o paglalahad at sa pagbibigay-ngalan sa
resulta ng pagsusuri.
• Tagalog -masasabing higit na napagtutuunan ng
 mga linggwista, gaya rin ng nangyari noong
 panahon ng Kastila.
• Kaunti lamang kung mayroon mang mahahalagang
 naisasagawang pag-aaral sa ibang pangunahing
 wika.
• Marahil dahil Tagalog ang batayan ng wikang
 pambansa.
• Si Constantino ay may sinulat noong 1965
tungkol sa mga padron ng pangungusap sa 26 na
wika sa Pilipinas, kasama na ang walong pangunahin.
• Inilahad sa nasabing artikulo ang ‗immediate
constituent (IC) analysis‘ na sinundan ng
‗transformational-generative analysis‘ ng mga
pangungusap sa wika.
• Pinangkat ni Constantino ang mga pangungusap
na predikatibo (predicative sentences) ayon sa
mga balangkas ng kanilang mga IC sa tatlong uri:

1. Definite

2. Indefinite

3. Situational

•   Bawat isa sa mga IC ng pangungusap na tiyak
    ay pinangungunahan ng ‗particle‘ o ‗marker‘.
• Kinilala ni Constantino ang mga unang IC ng mga
pangungusap na tiyak at di-tiyak at ang pangalawang
IC ng mga pangungusap na sitwasyonal bilang simuno
ng mga pangungusap, at ang pangalawang mga IC ng
mga tiyak at di-tiyak na mga pangungusap at ang
unang IC ng pangungusap na sitwasyonal bilang mga
panaguri.
Simuno


        IC1                    IC2
<tiyak at di-tiyak       <pangungusap na
pangungusap>                    na
                            sitwasyonal>
Panaguri


          IC2                          IC1
{Tiyak at di-tiyak na pp.}   {pangungusap na
                                 sitwasyonal}
• Masasabing ang pagsusuri ni Constantino sa mga
simuno at panaguri ng mga wika sa Pilipinas ay may
malaking pagkakaiba sa tradisyunal na pagsusuring
sinunod nina Blake, Bloomfield, Lopez at iba pang
linggwista.

• Sa Tradisyunal na pagsusuri, ang unang IC ng
alinmang pangungusap na ‗predicative‘ sa normal na
ayos ang syang panaguri at ang pangalawang IC ang
simuno maging anuman ang uri ng pangungusap.
• Hindi kukulangin sa tatlo ang naisagawa nang
pagsusuri sa ponolohiya ng Tagalog simula nang matapos
ang Ikalawang Digmaang Pandaigdig.
(1) Ang sinulat ni Remedios Cayari noong 1596. Hindi
   kinilala ni Cayari na magkaibang ponema ang /e/ at
   /i/, gayundin ang /o/ at /u/ sa Tagalog kahit na may
   mga salitang hiram o katutubo sa Tagalog na
   magagamit upang ikontrast ang mga ito.
    Ang Matandang Tagalog ay walang mga tunog na /e/
at /o/. Ang mga ito‘y hiram lang natin sa Kastila.
(2) at (3). Ang dalawa pang pag-aaral sa
ponolohiya ay ang kina Robert Stockwell (1957)
at Teodoro Liam-zon (1966).

• Sa dalawang pag-aaral nito ay kinilala ng mga
  awtor ang pagkakaiba ng mga ponemang /e/ at
  /i/, gayundin ng /o/ at /u/ sa Tagalog,
  gayundin ang mga klaster at mga padron ng
  intonasyon ng Tagalog.
(4). Ang pinakahuling pagsusuring isinagawa tungkol sa
palatunugan ng Pilipino ay ang kay Andrew Gonzalez
(Acoustic Correlates of Accent, Rhythm and Intonation
in Tagalog) na nalathala sa PHONETICA.

 Sinuri ni Gonzales ang diin, ritmo, at intonasyon ng
  Tagalog sa pamamagitan ng paggamit ng makabagong
  instrumentong pangwika sa Unibersidad ng
  California, Berkeley, California, tulad ng ‗Linc-8
  Computer, Trans-Pitchmeter, Kay Sanograph, at
  Pitch Extractor.‘
• Lumitaw sa pag-aaral ni Gonzales na ang
tono, lakas, at haba ay hindi nagiging resulta
lamang ng diin o ‗stress‘ at hindi ng haba o
‗length‘ na tulad ng lumabas sa pagsusuri nina
Schachter at Otanes    (cf. ‗Tagalog Reference

Grammar‘ 1973).
• ‗Restatement of Tagalog Grammar‘ ni
Elmer Wolfenden ng SIL (1961)
  Isa sa mga isinagawang pag-aaral sa
   gramatika.
  Ayon kay Wolfenden, dalawa ang kanyang
   layunin sa pagsasagawa ng nasabing pag-aaral:
  (1) ‗To realign Bloomfield‘s gramatical
      categories, esp. the verbal ones; and
  (2) To modify Bloomfield‘s nomenclature.‘
• Sina Paul Schachter at Fe Otanes, sa ilalim ng
pangangasiwa ng ‗Philippine Center for Language
Study‘ ay may sinulat na Tagalog Reference
Grammar. Ang nasabing aklat, sa kasalukuyan, ay
kabana-kabanatang isinasalin sa Tagalog ng mga
nagsisisulat ng tesis sa Pilipino sa PNC.
• Sa UP ay mababanggit ang apat na tesis na tumatalakay sa
iba‘t-ibang aspeto ng gramatika ng Tagalog.
(1) Kay Silverio ( 1962) na sumusuri sa mga pandiwa at
   pangungusap na ‗passive‘ sa Tagalog;
(2) Kay Gonzales (9162) na tumatalakay sa mga pandiwa at
   pangungusap na ‗active‘;
(3) Kay Cayari (1963) na nagkaklasipika ng mga pandiwang
   pamanahon (time adverbs) ng Tagalog ayon sa
   distribusyon;
(4) Kay Paz (1967) na nagsusuri sa morpolohiya at sintaksis ng
   mga pangalan at pang-uri sa Tagalog.
• Pineda – Direktor ng Surian ng Wikang
             Pambansa ( cf. Pineda 1972),

         - Sumulat ng ―An Introduction to
             Tagalog Transformational Syntax‖.

         - Ginamit nya sa sintaksis ng Tagalog
             ang modelong 1957 ni Chomsky.

         -
• Sa unang bahagi ng kanyang aklat ay nagbigay
sya ng mga tuntunin sa pagbubuo ng mga
pangungusap sa Tagalog.

• Sa ikalawang bahagi naman, naglahad sya ng
mga transportasyon at nagbigay sya ng mga
halimbawa kung papaanong magagamit ang mga ito
sa pngungusap sa Tagalog.
• Hindi kukulangin sa lima ang naisagawa nang
pahambing na pagsusuri sa Tagalog at Ingles.
• Ang dalawa rito    (cf. Stockwell 1957; Castelo 1964)   ay naglalahad
ng isang pagsusuri sa Tagalog na masasabing kahawig din
ng kay Bloomfield.
• Ang ikatlo ay isang disertasyong nagsusuri sa
balangkas ng Tagalog na ginamitan ng Tagmemic Model.
(Guanco 1963)
• Ang huling dalawa ay ang disertasyon nina Emy
Pascasio (1960) at Fe Otanes (1966).
• Cebuano.
   Si Anderson, sa kanyang disertasyon sa
    pagdodoktorado noong 1965, ay nagsagawa rin ng
    paghahambing sa pagsusuri sa Cebuano at Ingles na
    ginamitan naman ng ‗transformational model‘ ni
    Chomsky.
   Si John Wolff, (1966 at 1967), ay magkasunod na
    nagpalathala ng dalawang bolyum ng mga aralin sa
    Cebuano. Ang gramatika ng Cebuano ay inilarawan
    nya ayon sa modelo ni Bloomfield.
• Ilocano.
   Ang unang deskripsyong isinagawa
    pagkatapos ng Ikalawang Digmaang
    Pandagdig sa mga gramatika ng Ilocano ay
    inilahad sa ‗Intensive Course‘ nina H.
    McKaughan at J. Forster (1952).
   Ang nasabing gramatika ay inihanda upang
    magsilbing patnubay o modelo sa paghahanda
    ng katulad na mga gramatika sa ibang wika sa
    Pilipinas sa darating na mga taon.
   Ibinatay ito sa ‗Outline of Ilocano Syntax‘ ni
    Bloomfield.
Isa namang ‗transformational-generative
 grammar‘ ng Ilocano ang sinulat ni
 Constantino (1959) para sa kanyang
 disertasyon sa Ph. D.
Ang modelong ginamit dito ay ang
 gramatikang inilahad ni Chomsky sa kanyang
 ‗Syntactic Structures‘.
B. Sibayan- nagsagawa ng isang pahambing
 na pagsusuri sa mga ponemang segmental ng
 Ilocano at ng Ingles noong 1961 sa kanyang
 disertasyon sa Ph. D.,
• Kapampangan.
    Isang tesis sa M. A. ni Castrillo noong 1955 ang
     nasulat sa UP na tumalakay sa balangkas ng mga
     pangungusap sa Kapampangan na ginamit ang modelo
     ni Bloomfield;
    isang disertasyon sa Ph. D. ni Clardy noong 1958 na
     sumusuri sa mga ponema ng Kapampangan, ang
     kanilang mga alopono at distribusyon;
    isang artikulo ni Tabasondra noong 1962 na
     sumusuri sa mga ponema ng Kapampangan at
     pagkatapos ay inihambing sa mga ponema ng Ingles.
    Si Perez ng PNC ay sumulat ng tesis sa M.A. na may
     pamagat na ‗Pampango ang Pilipino Cognates:Sound
     and Spelling Relationship‘ (1964).
• Hiligaynon.
 Ang balangkas ng Hiligaynon ay sinuri at
  inihambing sa balangkas ng Ingles nina
  Juntado (1961) at Ruiz (1963) sa kani-kanilang
  disertasyon sa Ph. D.
• Pangasinan.
    Ang Pangasinan ay sinuri ni Schachter noong 1959
     sa kanyang disertasyon sa Ph. D. at pagkatapos ay
     inihambing niya sa Ingles.
    Ang paglalahad sa disertasyong ito ay batay sa
     modelong transpormasyonal ni Chomsky sa kanyang
     ‗Static Structures‘ .
    Hinati ni Schachter ang kanyang pag-aaral sa
     dalawang antas:
   (1) Ponolohiya
   (2) Gramatika
    Binansagan ni Schachter ang kanyang gawa ng ―From
     Pangasinan to English‖ sapagkat nilalayon ng pag-
     aaral na matulungan ang mga mag-aaral na
     Pangasinan sa pag-aaral ng Ingles.
• Waray.
  Sina J. at I. Wolff noong 1967 ay sumulat
   ng isang aklat, ―Beginning Waray-waray‖.
  Batay din sa modelo ni Bloomfield ang
   kanilang pagkakasuri sa nasabing wika.
• At nitong mga huling araw, gaya na ng nasabi sa
umpisa, ay masasabing may kasiglahan ang kilusan sa
linggwistika sa Pilipinas.

• Tatlong pambansang samahang pangwika ang
nakatutulong nang malaki sa pagpapaunlad ng
disiplinang ito –
    Linguistic Society of the Philippines
    Pambansang Samahan sa Linggwistikang Pilipino
     Philippine Association for Language Teaching
• Ang tatlong samahang ito‘y patuloy sa pagdaraos ng
  mga seminar pangwika at pagpapalathala ng kani-
  kanilang journal na nagiging daluyan ng mga pag-
  aaral at pananaliksik na isinasagawa sa larangan ng
  wika.
• Ang pagkakaroon ng Consortium for a Ph. D. in
  Linguistics ng Ateneo de Manila at Philippine Normal
  College ay isa pa rin sa mga salik na nakapagpapasigla
  sa kilusang panglinggwistika.
• Mga Nakapagtapos sa Consortium for a Ph. D. in
Linggwistika at ang kanilang mga paksa:
 Bautista, Ma. Lourdes S. ―The Filipino Bilingual‘s
Competence: A Model Based on an Analysis of Tagalog-
English Code Switching.‖
     Inilarawan ni Bautista ang paglilipat-lipat ng mga
      nagsasalita sa Ingles at Tagalog. Nagbigay sya ng mga
      tuntuning tinatawag na ―phrase structure and
      transformational rules‖ batay sa modelong 1965 ni
      Chomsky. Lumabas sa kanyang pag-aaral na ang ―Code-
      Switching‖ ay nagaganap sa iba‘t ibang antas ng wika-
      salita, parirala, sugnay at pangungusap.
Chan-Yap, Gloria. ―Hokien Chinese Loanwords
 in Tagalog.‖ 1975.
   Sinuri nya ang mga salita saTagalog at
    inalam nya ang mga salitang mula sa
    Hokkien Chinese. Inilarawan nya ang
    naganap na pagbabago sa tunog at sa
    kahulugan ng mga salita sa Tagalog na
    hiram sa Hokkien Chinese.
Soberano, Rosa P. ―The Dialect of Marinduque
 Tagalog.‖ 1976.
  Isa sa kanyang mga layunin ay upang alamin
   ang pagkakatulad at pagkakaiba ng
   Tagalog-Marinduque sa Tagalog-Maynila.
 Vergara, Elvira C. ―Subcategorization and Selectional
  Restrictions of English Words‖. 1975.
 Sinuri ni Vergara ang mga pandiwang iisahing salita na
  nakasama sa General Service List ni West (1965).
  Ginamit nya ang Case Grammar Matrix ni Cook sa
  subkategorisasyon ng mga pandiwa. Lumabas sa
  pagsusuri na ang mga pandiwang iisahang salita ay
  mapapangkat ayon sa basic, experimental,
  benefactive, at locative; at mapapangkat pa sa 16 na
  uri ng subkategorisasyon ayon sa kaligiran ng kaukulan o
  ‗case‘.
 Luzares, Casilda. ―The Morphology of Selected
Cebuano Verbs: A Case Analysis .‖ 1975 .
   Ginamit ni Luzares ang modelong 1968 at 1970
    ni Fillmore ngunit pinasukan nya ng pagbabago
    ang mga ito. Lumabas sa pag-aaral nya na ang
    morpolohiya hindi hiwalay sa sintaksis at
    semantika.
 Rafael, Teresita C. ―Negativization in the
Bisayan Languages: A Case Study of the
Evolution of a Subsystem‖. 1976.
    Pinagtuunan nya ng interes ang 6 na uri ng
    pananggi na tinawag nyang NEG [Event]s‘,
    NEG [State]s‘, NEG NEG [Know]s‘,NEG
    [Desiderative]s‘, NEG [Exixtantial], at
    prohibitives.
 Castillo, Emma S. ―A Test of Communication
Competence in Pilipino for Prospective Elementary School
Teachers‖. 1978.
     Naghanda ng isang instrumento si Castillo na
      susubok sa kakayahan ng pakikipagtalastasan sa
      Pilipino ng isang magiging guro sa elementarya,
      batay sa hinuha na ang isang mahusay sa wika ay
      may kakayahang magsabi ng at umunawa sa mga
      pananalitang angkop sa kontekstong sosyokultural.
 Riego de Dios, Ma. Isabelita. ―Chavacano Dictionary.‖
1977. (Wala pa sa aklatan ang kanyang tesis)
Arigatou
Gozaimasu!!! 

More Related Content

What's hot

Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018
Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018
Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018MARIA KATRINA MACAPAZ
 
Fil 106: Ugnayan ng Wika, Kultura at Lipunan
Fil 106: Ugnayan ng Wika, Kultura at LipunanFil 106: Ugnayan ng Wika, Kultura at Lipunan
Fil 106: Ugnayan ng Wika, Kultura at LipunanJoshuaBalanquit2
 
Pagsasaling wika
Pagsasaling wikaPagsasaling wika
Pagsasaling wikaAllan Ortiz
 
ANG PANUNURING PAMPANITIKAN
ANG PANUNURING PAMPANITIKANANG PANUNURING PAMPANITIKAN
ANG PANUNURING PAMPANITIKANMARYJEANBONGCATO
 
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipinoMga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipinoTEACHER JHAJHA
 
Introduksyon ng Pag aaral sa Wika/ Fonetiks
Introduksyon ng  Pag aaral sa Wika/ FonetiksIntroduksyon ng  Pag aaral sa Wika/ Fonetiks
Introduksyon ng Pag aaral sa Wika/ Fonetiksolivalucila
 
Ang alpabetong filipino power!!
Ang alpabetong filipino power!!Ang alpabetong filipino power!!
Ang alpabetong filipino power!!Melvin de Chavez
 
Ebolusyon ng Alpabetong Filipino- Term Paper
Ebolusyon ng Alpabetong Filipino- Term PaperEbolusyon ng Alpabetong Filipino- Term Paper
Ebolusyon ng Alpabetong Filipino- Term PaperElyka Marisse Agan
 
Ortograpiyang filipino
Ortograpiyang filipinoOrtograpiyang filipino
Ortograpiyang filipinoshekainalea
 
Mga estratihiya sa pagtuturo ng filipino milagros m. saclauso lala national h...
Mga estratihiya sa pagtuturo ng filipino milagros m. saclauso lala national h...Mga estratihiya sa pagtuturo ng filipino milagros m. saclauso lala national h...
Mga estratihiya sa pagtuturo ng filipino milagros m. saclauso lala national h...Mila Saclauso
 
Sikolohiya hinggil sa pagkatuto ng wika, mga teorya
Sikolohiya hinggil sa pagkatuto ng wika, mga teoryaSikolohiya hinggil sa pagkatuto ng wika, mga teorya
Sikolohiya hinggil sa pagkatuto ng wika, mga teoryamyrepearl
 
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikapanghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikaGinalyn Red
 
Pagtuturo ng filipino (1)
Pagtuturo ng filipino (1)Pagtuturo ng filipino (1)
Pagtuturo ng filipino (1)Elvira Regidor
 

What's hot (20)

Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018
Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018
Pagsilip sa pinakabagong ortograpiyang filipino kwf 2018
 
Fil 106: Ugnayan ng Wika, Kultura at Lipunan
Fil 106: Ugnayan ng Wika, Kultura at LipunanFil 106: Ugnayan ng Wika, Kultura at Lipunan
Fil 106: Ugnayan ng Wika, Kultura at Lipunan
 
Pagsasaling wika
Pagsasaling wikaPagsasaling wika
Pagsasaling wika
 
Mga Prinsipal na Sangkap sa Pananalita
Mga Prinsipal na Sangkap sa PananalitaMga Prinsipal na Sangkap sa Pananalita
Mga Prinsipal na Sangkap sa Pananalita
 
ANG PANUNURING PAMPANITIKAN
ANG PANUNURING PAMPANITIKANANG PANUNURING PAMPANITIKAN
ANG PANUNURING PAMPANITIKAN
 
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipinoMga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
Mga teorya sa pagkatuturo at pagkatuto ng wika sa filipino
 
Kasaysayan ng ALPABETO at WIKA
Kasaysayan ng ALPABETO at WIKAKasaysayan ng ALPABETO at WIKA
Kasaysayan ng ALPABETO at WIKA
 
Morpolohiya
MorpolohiyaMorpolohiya
Morpolohiya
 
Fil1 prelim-1
Fil1 prelim-1Fil1 prelim-1
Fil1 prelim-1
 
Introduksyon ng Pag aaral sa Wika/ Fonetiks
Introduksyon ng  Pag aaral sa Wika/ FonetiksIntroduksyon ng  Pag aaral sa Wika/ Fonetiks
Introduksyon ng Pag aaral sa Wika/ Fonetiks
 
Fil1 morpema
Fil1 morpemaFil1 morpema
Fil1 morpema
 
Ang alpabetong filipino power!!
Ang alpabetong filipino power!!Ang alpabetong filipino power!!
Ang alpabetong filipino power!!
 
Ebolusyon ng Alpabetong Filipino- Term Paper
Ebolusyon ng Alpabetong Filipino- Term PaperEbolusyon ng Alpabetong Filipino- Term Paper
Ebolusyon ng Alpabetong Filipino- Term Paper
 
Ortograpiyang filipino
Ortograpiyang filipinoOrtograpiyang filipino
Ortograpiyang filipino
 
Mga estratihiya sa pagtuturo ng filipino milagros m. saclauso lala national h...
Mga estratihiya sa pagtuturo ng filipino milagros m. saclauso lala national h...Mga estratihiya sa pagtuturo ng filipino milagros m. saclauso lala national h...
Mga estratihiya sa pagtuturo ng filipino milagros m. saclauso lala national h...
 
Sikolohiya hinggil sa pagkatuto ng wika, mga teorya
Sikolohiya hinggil sa pagkatuto ng wika, mga teoryaSikolohiya hinggil sa pagkatuto ng wika, mga teorya
Sikolohiya hinggil sa pagkatuto ng wika, mga teorya
 
Sintaks
SintaksSintaks
Sintaks
 
Ponema
PonemaPonema
Ponema
 
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikapanghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
 
Pagtuturo ng filipino (1)
Pagtuturo ng filipino (1)Pagtuturo ng filipino (1)
Pagtuturo ng filipino (1)
 

Viewers also liked

Module 6.2 filipino
Module 6.2 filipinoModule 6.2 filipino
Module 6.2 filipinoNoel Tan
 
PANIMULANG LINGGWISTIKA : Ang Pagsasalita
PANIMULANG LINGGWISTIKA : Ang PagsasalitaPANIMULANG LINGGWISTIKA : Ang Pagsasalita
PANIMULANG LINGGWISTIKA : Ang PagsasalitaJohn Lester
 
Mga simulain, tungkulin, alituntunin at batas ng Pamahayagan
Mga simulain, tungkulin, alituntunin at batas ng PamahayaganMga simulain, tungkulin, alituntunin at batas ng Pamahayagan
Mga simulain, tungkulin, alituntunin at batas ng PamahayaganCindy Rose Vortex
 
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit PangwikaSining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwikakennjjie
 
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansaKonstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansaMj Aspa
 
Gay Lingo-isang pananaliksik
Gay Lingo-isang pananaliksikGay Lingo-isang pananaliksik
Gay Lingo-isang pananaliksikGrasya Hilario
 
Yunit 2 kasaysayan ng wikang filipino
Yunit 2  kasaysayan ng wikang filipinoYunit 2  kasaysayan ng wikang filipino
Yunit 2 kasaysayan ng wikang filipinoRita Mae Odrada
 
Batas ng Wikang Filipino
Batas ng Wikang FilipinoBatas ng Wikang Filipino
Batas ng Wikang FilipinoAllan Ortiz
 
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit PangwikaSining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwikakennjjie
 
Sulating pananaliksik
Sulating pananaliksikSulating pananaliksik
Sulating pananaliksikAllan Ortiz
 
Ang Tungkulin Ng Wika
Ang Tungkulin Ng WikaAng Tungkulin Ng Wika
Ang Tungkulin Ng WikaPersia
 
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryoPagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryoDenni Domingo
 
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONTHESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONMi L
 

Viewers also liked (18)

Module 6.2 filipino
Module 6.2 filipinoModule 6.2 filipino
Module 6.2 filipino
 
PANIMULANG LINGGWISTIKA : Ang Pagsasalita
PANIMULANG LINGGWISTIKA : Ang PagsasalitaPANIMULANG LINGGWISTIKA : Ang Pagsasalita
PANIMULANG LINGGWISTIKA : Ang Pagsasalita
 
Document 9
Document 9Document 9
Document 9
 
Mga simulain, tungkulin, alituntunin at batas ng Pamahayagan
Mga simulain, tungkulin, alituntunin at batas ng PamahayaganMga simulain, tungkulin, alituntunin at batas ng Pamahayagan
Mga simulain, tungkulin, alituntunin at batas ng Pamahayagan
 
Filipino
FilipinoFilipino
Filipino
 
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit PangwikaSining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
 
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansaKonstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
Konstitusyonal na batayan ng wikang pambansa
 
Gay Lingo-isang pananaliksik
Gay Lingo-isang pananaliksikGay Lingo-isang pananaliksik
Gay Lingo-isang pananaliksik
 
Wika
WikaWika
Wika
 
Yunit 2 kasaysayan ng wikang filipino
Yunit 2  kasaysayan ng wikang filipinoYunit 2  kasaysayan ng wikang filipino
Yunit 2 kasaysayan ng wikang filipino
 
Instruktura ng wika
Instruktura ng wikaInstruktura ng wika
Instruktura ng wika
 
Batas ng Wikang Filipino
Batas ng Wikang FilipinoBatas ng Wikang Filipino
Batas ng Wikang Filipino
 
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit PangwikaSining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
Sining at Agham ng Pagsusulit Pangwika
 
Sulating pananaliksik
Sulating pananaliksikSulating pananaliksik
Sulating pananaliksik
 
Ang Tungkulin Ng Wika
Ang Tungkulin Ng WikaAng Tungkulin Ng Wika
Ang Tungkulin Ng Wika
 
wikang pambansa
wikang pambansawikang pambansa
wikang pambansa
 
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryoPagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
 
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHONTHESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
THESIS - WIKANG FILIPINO, SA MAKABAGONG PANAHON
 

Similar to Kasaysayan ng linggwistika (1)

Kasaysayan ng Linggwistika sa Daigdig.pptx
Kasaysayan ng Linggwistika sa Daigdig.pptxKasaysayan ng Linggwistika sa Daigdig.pptx
Kasaysayan ng Linggwistika sa Daigdig.pptxDemyDemalata
 
1_Q1-Komunikasyon.pptx
1_Q1-Komunikasyon.pptx1_Q1-Komunikasyon.pptx
1_Q1-Komunikasyon.pptxMarife Culaba
 
Panimulang pagkilatis sa sosyolingguwistika
Panimulang pagkilatis sa sosyolingguwistikaPanimulang pagkilatis sa sosyolingguwistika
Panimulang pagkilatis sa sosyolingguwistikaJose Valdez
 
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKAGE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKASamar State university
 
PRELIM --FIL 208 UGNAYAN NG WIKA, KULTURA AT LIPUNAN111.pdf
PRELIM --FIL 208 UGNAYAN NG WIKA, KULTURA AT LIPUNAN111.pdfPRELIM --FIL 208 UGNAYAN NG WIKA, KULTURA AT LIPUNAN111.pdf
PRELIM --FIL 208 UGNAYAN NG WIKA, KULTURA AT LIPUNAN111.pdfJosephRRafananGPC
 
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101Shirley Veniegas
 
Yunit-1-Panimulang-Linggwistika.pdf
Yunit-1-Panimulang-Linggwistika.pdfYunit-1-Panimulang-Linggwistika.pdf
Yunit-1-Panimulang-Linggwistika.pdfRichardMerk2
 
Wika, lipunan, at kultura
Wika, lipunan, at kultura Wika, lipunan, at kultura
Wika, lipunan, at kultura ZednanrefMelessa
 
pananaw sikolohikal
pananaw sikolohikalpananaw sikolohikal
pananaw sikolohikalJammMatucan
 
PAGPAPLANONG PANGWIKA AT INTELEKTUWALISASYON.pdf
PAGPAPLANONG PANGWIKA AT INTELEKTUWALISASYON.pdfPAGPAPLANONG PANGWIKA AT INTELEKTUWALISASYON.pdf
PAGPAPLANONG PANGWIKA AT INTELEKTUWALISASYON.pdfDodinsCaberte
 
Mga Batayang Kaalaman sa Wika
Mga Batayang Kaalaman sa WikaMga Batayang Kaalaman sa Wika
Mga Batayang Kaalaman sa WikaRochelle Nato
 
1Komunikasyon-at-Pananaliksik-Sa-Wika-at-Kulturang-Pilipino.pptx
1Komunikasyon-at-Pananaliksik-Sa-Wika-at-Kulturang-Pilipino.pptx1Komunikasyon-at-Pananaliksik-Sa-Wika-at-Kulturang-Pilipino.pptx
1Komunikasyon-at-Pananaliksik-Sa-Wika-at-Kulturang-Pilipino.pptxMariaCecilia93
 
Ang-Pag-aaral-sa-variation-sa-Histokal-na-Pananaw.pptx
Ang-Pag-aaral-sa-variation-sa-Histokal-na-Pananaw.pptxAng-Pag-aaral-sa-variation-sa-Histokal-na-Pananaw.pptx
Ang-Pag-aaral-sa-variation-sa-Histokal-na-Pananaw.pptxMechelleAnn2
 
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoWika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoMarissa Guiab
 
SUMMATIVE TEST.pptx
SUMMATIVE TEST.pptxSUMMATIVE TEST.pptx
SUMMATIVE TEST.pptxSemajojIddag
 

Similar to Kasaysayan ng linggwistika (1) (20)

Kasaysayan ng Linggwistika sa Daigdig.pptx
Kasaysayan ng Linggwistika sa Daigdig.pptxKasaysayan ng Linggwistika sa Daigdig.pptx
Kasaysayan ng Linggwistika sa Daigdig.pptx
 
1_Q1-Komunikasyon.pptx
1_Q1-Komunikasyon.pptx1_Q1-Komunikasyon.pptx
1_Q1-Komunikasyon.pptx
 
Panimulang pagkilatis sa sosyolingguwistika
Panimulang pagkilatis sa sosyolingguwistikaPanimulang pagkilatis sa sosyolingguwistika
Panimulang pagkilatis sa sosyolingguwistika
 
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKAGE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
GE 5 - YUNIT 2: VARYASYON AT REHISTRO NG WIKA
 
PRELIM --FIL 208 UGNAYAN NG WIKA, KULTURA AT LIPUNAN111.pdf
PRELIM --FIL 208 UGNAYAN NG WIKA, KULTURA AT LIPUNAN111.pdfPRELIM --FIL 208 UGNAYAN NG WIKA, KULTURA AT LIPUNAN111.pdf
PRELIM --FIL 208 UGNAYAN NG WIKA, KULTURA AT LIPUNAN111.pdf
 
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
Sining ng pakikipagtalastasan fil 101
 
Yunit-1-Panimulang-Linggwistika.pdf
Yunit-1-Panimulang-Linggwistika.pdfYunit-1-Panimulang-Linggwistika.pdf
Yunit-1-Panimulang-Linggwistika.pdf
 
Wika, lipunan, at kultura
Wika, lipunan, at kultura Wika, lipunan, at kultura
Wika, lipunan, at kultura
 
(KOMPAN) FIL11-JC.pdf
(KOMPAN) FIL11-JC.pdf(KOMPAN) FIL11-JC.pdf
(KOMPAN) FIL11-JC.pdf
 
pananaw sikolohikal
pananaw sikolohikalpananaw sikolohikal
pananaw sikolohikal
 
PAGPAPLANONG PANGWIKA AT INTELEKTUWALISASYON.pdf
PAGPAPLANONG PANGWIKA AT INTELEKTUWALISASYON.pdfPAGPAPLANONG PANGWIKA AT INTELEKTUWALISASYON.pdf
PAGPAPLANONG PANGWIKA AT INTELEKTUWALISASYON.pdf
 
Wika sa pang araw-araw na buhay
Wika sa pang araw-araw na buhayWika sa pang araw-araw na buhay
Wika sa pang araw-araw na buhay
 
Konsepto ng Wika.pptx
Konsepto ng Wika.pptxKonsepto ng Wika.pptx
Konsepto ng Wika.pptx
 
Komunikasyon_(1).pdf
Komunikasyon_(1).pdfKomunikasyon_(1).pdf
Komunikasyon_(1).pdf
 
Komunikasyon.pdf
Komunikasyon.pdfKomunikasyon.pdf
Komunikasyon.pdf
 
Mga Batayang Kaalaman sa Wika
Mga Batayang Kaalaman sa WikaMga Batayang Kaalaman sa Wika
Mga Batayang Kaalaman sa Wika
 
1Komunikasyon-at-Pananaliksik-Sa-Wika-at-Kulturang-Pilipino.pptx
1Komunikasyon-at-Pananaliksik-Sa-Wika-at-Kulturang-Pilipino.pptx1Komunikasyon-at-Pananaliksik-Sa-Wika-at-Kulturang-Pilipino.pptx
1Komunikasyon-at-Pananaliksik-Sa-Wika-at-Kulturang-Pilipino.pptx
 
Ang-Pag-aaral-sa-variation-sa-Histokal-na-Pananaw.pptx
Ang-Pag-aaral-sa-variation-sa-Histokal-na-Pananaw.pptxAng-Pag-aaral-sa-variation-sa-Histokal-na-Pananaw.pptx
Ang-Pag-aaral-sa-variation-sa-Histokal-na-Pananaw.pptx
 
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskursoWika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
Wika, varayti at varyasyon,diskurso at mga teorya ng diskurso
 
SUMMATIVE TEST.pptx
SUMMATIVE TEST.pptxSUMMATIVE TEST.pptx
SUMMATIVE TEST.pptx
 

Kasaysayan ng linggwistika (1)

  • 1. Kasaysayan ng Linggwistika
  • 2. A. Kasaysayan ng Linggwistika
  • 3. • Masasabing nagsimula ang maagham na pag-aaral sa wika mula nang magtanung- tanong ang tao ng ganito: Bakit hindi magkakatulad ang mga wikang sinasalita ng tao? Papaano nalikha ang unang salita? Ano ang relasyon ng katawagan at ng bagay na tinutukoy nito? Bakit ganito o gayon ang tawag sa ganito o ganiyong bagay? … atbp.
  • 4. • Mga Teologo(Theologians)  Sa kanila nagbuhat ang mga unang sagot sa mga gayong katanungan.  Sinasabing nilikha ng Diyos ang wika.  Sinasabing ang pagkakaroon ng iba‘t- ibang wika sa daigdig ay parusa ng Diyos sa pagmamalabis ng tao (gaya ng natalakay sa kabanata I).
  • 5. • Subalit ang mga palaaral nang unang panahon, tulad nina Plato at Socrates, ay hindi nasiyahan sa mga ganong paliwanag ng simbahan. • Nagsimula silang maglimi tungkol sa wika. • Sa kanilang mga sinulat ay mababakas ang kanilang halos walang katapusang pagtatalu- talo tungkol sa pinagmulan at kakanyahan ng wika.
  • 6. • Mga mambabalarilang Hindu Kauna-unahang pangkat na kinilala sa larangan ng linggwistika.
  • 7.  Nang panahong iyon, naniniwala ang mga tao na wika ng Diyos ang ginamit sa matatandang banal na himno ng Ebreo.  Mahabang panahong hindi nila ginalaw ang istilo ng lenggwahe ng nasabing mga himno kahit nakaiwanan na ng panahon sa paniniwalang paglapastangan sa gawa ng Diyos ang anumang isasagawang pagbabago dito.
  • 8. • Subalit nagpunyagi ang mga palaaral na Hindu. Sinuri nila ang matandang wikang ginamit sa nasabing mga himno—sa palatunugan, palabuuan, palaugnayan, sa layuning makatulong sa pagpaliwanag ng diwa ng halos di maunawaang mga himno.
  • 9. • Ang mga pagsusuring isinagawa ng mga mambabalarilang Hindu ay naging simula ng mga pag-aaral sa ibang wika sa Europa. • Mapapatunayan ito sa mga terminolohiyang teknikal na ginamit ng mga unang mambabalarilang Hindu na hangggang sa kasalukuyan ay ginagamit pa ng mga makabagong mambabalarila at linggwista.
  • 10. • Sa mga wikang Griyego at Latin, unang nagkaanyo ang wika sa tunay na kahulugan nito, sapagkat ang mga wikang ito ang dalawang magkasunod na wikang unang nalinang at lumaganap nang puspusan sa Europa ng panahong iyon.
  • 11. • Mapapansing kung saan unang nalinang ang sibilisasyon ay doon din unang nagkaanyo ang kauna-unahang maagham na pagsusuri sa wika. Aristotle at ang pangkat ng mga Stoics Ilan lang sa mga linggwistang laging nababanggit nang mga panahong yaon. Itinuturing na syang nagsipanguna sa larangan ng agham –wika.
  • 12.  Panahon ng Kalagitnaang Siglo (Middle Ages)  Hindi gaanong umunlad ang agham-wika sapagkat ang napagtuunang-pansin ng mga palaaral noon ay kung papaanong mapapanatili ang Latin bilang wika ng simbahan.
  • 13. Panahon ng Pagbabagong Isip (Renaissance)  Dahil sa mabilis na pag-unlad ng sibilisasyon at paglaganap ng karunungan sa iba‘t-ibang panig ng daigdig mula sa Gresya at Roma, ay naging masusi at puspusan ang pagsusuring panlinggwistika sa mga wikang Griyego at Latin dahil sa napakarami at iba‘t ibang karunungang sa dalawang wikang ito lamang matatagpuan.
  • 14.  Ang pag-aaral sa mga wikang Griyego at Latin ay nakaimpluwensya sa iba‘t-ibang wika sa Europa.  Wikang Ebreo orihinal na wikang kinasusulatan ng MatandangTipan. pinaniniwalaang siyang wikang ‗sinasalita sa paraiso‘ kaya‘t inakalang lahat ng wika‘y dito nag-ugat, pati na ang Griyego at Latin na syang unang mga wikang kinasalinan ng nasabing Bibliya.
  • 15. Pagsapit ng ika-19 siglo… Nagkaroon ng malaganap na pag-unlad ang aghamwika. Nagkaroon ng mga pananaliksik sa pinagmulan ng mga wika na humantong sa pagpapapangkat- pangkat ng mga ito ayon sa pinagmulang angkan. Ang pagsusuri sa mga wika ay hindi lamang palarawan (descriptive) kundi sumasagot pa rin sa ‗bakit‘ ng mga bagay-bagay tungkol sa wika. Lumitaw ang iba‘t-ibang disiplina sa linggwistika.
  • 16. • Sa panahong ito‘y nakilala ang tungkung- kalan sa linggwistika na labis na nakaimpluwensya sa larangan ng linggwistika sa Europa: oBopp (Sanskrito) oGrimm (Aleman) at oRask (Islandic)
  • 17. • Ang mga linggwistang ito‘y sinundan ng marami pang iba tulad nina: • Rappf •Madvig • Bredsdorff •Muller • Schleicher •Whitney • Curtios •at marami pang iba. • Tinangka nilang ihambing ang mga wikang tulad ng Sanskrito, Griyego, Latin, Italyano, Espanyol, Pranses, atbp. sa wikang Ebreo na itinuturing ngang pinakasimula ng lahat ng wika sa daigdig ng mga panahong iyon.
  • 18. • Ang mga pananaliksik sa larangan ng linggwistika sa teknikal na kahulugan nito, ay alam nating karakarakang nauunawaan ng mga hindi linggwista. (1860-75) nagsikap na maging payak ang pagtalakay sa mga prinsipyo at simulain at agham na ito upang mapakinabangan ng mga paaralan.
  • 19. • Sa paglakad ng panahon, iba‘t-ibang modelo o paraan ng paglalarawan sa wika ang lumaganap sa daigdig. • Lumitaw ang itinuturing na makabagong pamamaraan ngunit masasabing nananatiling hindi nagagalaw ang makalumang pamamaraan.  Hal. Hanggang sa ngayon ay wala pang kinikilalang pamamaraan na maaaring higit na mabuti sa pamamaraan ni Panini sa paglalarawan ng gramatika ng Sanskrito.  Gayundin sa gramatika ng Ebreo na nalinang noong Kaligatnaang Siglo at sa gramatika ng Klasikang Arabiko at Intsik.
  • 20. (Historical Linguistics) Itinuturing na kauna-unahang disiplina sa linggwistika na naglalayong magpatotoo na ang mga wika sa daigdig ay mula sa iba‘t-ibang angkan.  Ang ganitong simulain ay pinatunayan sa pamamagitan ng pag-alam sa mga salitang magkakaugat (cognates) sa mga wika. Sa payak na pakahulugan, ang mga wikang katatagpuan ng sapat na dami ng mga salitang magkakaugat, bukod sa malaking pagkahawig sa palatunugan, palabuuan, at palaugnayan ay pinapangkat sa isang angkan.
  • 21.  Naging matagumpay ba ang linggwistikang historikal bilang isang disiplina sa linggwistika?
  • 22. Oo…
  • 23. Naging matagumpay ang linggwistikang historikal kaya‘t noong 1970, masasabing napangkat halos ang lahat ng wika sa daigdig.
  • 24. • Blumentritt Isa sa nagpasimula sa pag-aaral sa angkang Malayo-Polinesyo na pinagmulan ng iba‘t-ibang wika sa Pilipinas. Sinasabing sya ang nakaimpluwensya kay Rizal upang magtangka ring magsagawa ng ilang pag-aaral sa mga wika sa Pilipinas, tulad ng Tagalog.
  • 25. • Sumunod kay Blumentritt ang iba pang linggwistang tulad nina: Otto Dempwolf, Otto Scheerer, Frank Blake, C. Douglas Chretien, Carlos Conant, Harold Conklin, Isidore Dyen, Richard Howard McKaughan, at Cecilio Lopez ng Pilipinas. (cf. Gonzales, et. al., 1973)
  • 26. ( ) Sinundan nito ang Linggwistikang Historikal. Nagbibigay diin sa pagsusuri sa distribusyon ng mga ponema at morpema sa isang salita o pangungusap. Iba‘t-ibang mahahalagang pag-aaral ang isinagawa sa mga diyalekto sa Asya, Australya at sa Amerika sa ilaim ng disiplinang ito.
  • 27. • Ngunit sa pagsusuri sa balangkas ng mga pangungusap sa iba‘t ibang wika ay nangangailangan ang mga dalubwika ng mga simbolong pamponetika at pamponemika upang kumatawan sa iba‘t ibang tunog. • Taong 1870 lumitaw ang IPA (International Phonetic Alphabet) na gumamagamit ng hindi kukulanging 400 simbolo.
  • 28.  Ang gayong dami ng simbolo ay naging suliranin hindi lamang sa mga dalubwika kundi gayundin sa bumabasa ng bunga ng kanilang pananaliksik.  Nagsimulang umisip ang mga dalubwika kung papaano nila magagawang payak ang kanilang isinasagawang paglalarawan sa mga wikang kanilang sinusuri.
  • 30.  Hindi nagtagal ay lumitaw ang ponema (phonemes) na naging palasak na palasak hanggang sa kasalukuyan.  Sa pamamagitan ng ponema ay naging payak ang paglalarawan sa palatunugan ng isang wika sapagkat kakaunting simbolo na lamang ang ginagamit.
  • 31.  Sa I.P.A. ay binibigyan ng katumbas na simbolo pati mga alopono ng isang ponema kaya‘t lubhang napakarami ang ginagamit na mga simbolo.  Ang ponema ay itinuturing na panulukang-bato ng linggwistikang-istruktural.  Gumagamit din ang mga instrukturalista ng katawagang morpema (morpheme) sa pagsusuri sa palabuuan ng mga salita ng isang wika.
  • 32.  Ang linggwistikang istruktural ay naging popular noong 1925 hanggang 1955.  Namukod-tangi sa panahong ito ang pangalang Leonard Bloomfield ng Amerika.  Subalit sa paglakad ng panahon ay napansin ng mga dalubwika na hindi sapat na ilarawan lamang ang mga balangkas ng mga pangungusap.  Inisip din nilang kailangan ding alamin kung ‗bakit‘ at kung ‗paano‘ nagsasalita ang tao.
  • 33. • Ang mga pantas (philosophers), mga sikologo (psychologists), antropologo (anthropologists), at maging mga inhinyero (engineers) ay nangangailangan ng isang wikang inilalarawan sa pamamagitan ng isang maagham na pamamaraan upang kanilang higit na maipahayag ang kanilang karunungan sa isang mabisa, tiyak at teknikal na paraan.
  • 34. Pinabuti at pinayaman ni Zellig Harris na hindi nagtagal at nakilala sa tawag na ‗transformational‘ o ‗generative grammar‘.
  • 35. • Linggwistikang Sikolohikal (Psycho-linguistics)  Sinasabing bunga o resulta ng gramatika heneratibo upang lalong matugunan ang pangangailangan sa larangan ng sikolohiya.
  • 36. Si Harris ang kinikilalang ―transitional figure‖ mula sa istruktural tungo sa linggwistikang heneratibo.
  • 37. • Anthropological Linguistics  Pinangungunahan nina Boas, Sapir, Whorf, Malinowski, Kroeber, at Trager.
  • 38. • Tagmemic Model ni Kenneth Pike  Nagbibigay-diin sa pagkakaugnayan ng anyo (form) at ng gamit (function).  Ang isang anyo at gamit sa disiplinang tagmemiko ay itinuturing na isang yunit na may sariling lugar o ‗slot‘ sa isang wika.  Ang isang yunit ay may iba‘t-ibang antas:  Antas ng Ponema (phoneme level)  Antas ng Morpema (morpheme level)  Antas ng Salita (word level)  Antas ng Parirala (phrase level)  Antas ng Sugnay (clause level)  Antas ng Pangungusap (sentence level) at  Antas ng Talakay (discourse level).
  • 39. Phrase-Structure Transformational Generative Model • Masasabing nag-ugat sa ‗logical syntax‘. • Dito‘y namukod-tangi ang pangalan ni Chomsky. • May pagkakahawig sa linggwistikang sikolohika- ang pagtarok sa ‗sinasabi‘ at ‗di sinasabi‘ ng nasasalita sa kanyang sariling wika.
  • 40. • Modelong Generative-Semantics  Sinundan nito ang transformational-generative.  Kung ang una ay nagbibigay-diin sa form o anyo, ang huli naman ay sa meaning o kahulugan.  Dito‘y nakilala ang pangalang Lakoff, Fillmore, McCawley, Chafe, atb.
  • 41. Sa Pilipinas, masasabing ang pinakapalasak na modelo ay istruktural pa rin. Bukambibig na din ang modelong transformational-generative ni Chomsky at ng kanyang mga kasamang tulad nina Jacobs at Rosenbaum ngunit waring ang modelong ito‘y hindi makapasok sa larangan ng pagtuturo ng wika sa mga paaralan.
  • 42. Ang modelong generative-semantics ay nagsisimula nang pumalit sa modelong transformational-generative, gayundin ang modelong Case for Case ni Fillmore. Panahon lamang ang makapagsasabi kung aling modelo ang sa dakong huli ang totohanang papalit sa modelong istruktural.
  • 43.  Sa kasalukuyan, marami pang lumilitaw na modelo sa linggwistika.  Mathematical Linguistics o Linggwistikang Matematikal  Ang pinakahuli at ang ipinapalagay na siyang magiging pinakamalaganap at gamitin sa mga darating na araw .  Tinatawag din itong ‗computational linguistics‘.  Hindi man ito gaanong nalilinang sa ngayon, halos natitiyak na ito‘y magiging palasak sa malapit na hinaharap dahil sa pagdatal ng ‗computer‘ sa lahat halos ng larangan ng pag-unlad.
  • 44.
  • 45. • Ayon kay Constantino (1972; tingnan din ang Asuncion-Lande 1970: Ang pag-aaral sa mga wika ay mapapangkat sa tatlong panahon:  Panahon ng mga Kastila  Panahon ng mga Amerikano  Panahon ng Kalayaan o Kasalukuyang Panahon
  • 46. oPanahon ng mga Kastila
  • 47.  Nagsimula noong ika-16 na daantaon at natapos noong ika-19 na daantaon.  Ayon kay Scheerer, ang pag-aaral sa mga wika ay isinagawa ng mga misyonerong Kastila na karamihan ay mga paring Heswita at Dominikano sa layuning mapabilis ang pagpapalaganap ng Kristiyanismo sa dakong ito ng daigdig.  Napatunayan ng mga misyonerong Kastila na higit na madali na sila ang mag-aral sa mga katutubong wika kaysa ang mga ‗Indios‘ ang turuan ng wikang Kastila.  Ganito ang naging karanasan ng mga misyonerong Kastila sa Timog at Hilagang Amerika. (c.f. Phelan 1955).  Kaya‘t nang dumating sa Cebu noong Pebrero 13, 1965 ang 6 na paring Augustinian na kasama ni Adelantado Miguel Lopez de Legaspi, ay gayon nga ang kanilang isinagawa sa pagpapalaganap ng relihiyong Katoliko Romano.
  • 48.  Ang sabi ni Phelan: ―The friars had learned the necessity of preaching the Gospel to the natives in their own tongues. Only thus could the message of Christianity could reach the Indian‘s hearts. The natives were to be asked to repudiate their pagan cults but not their mother tongues. In 1582, the Ecclesiastical Junta extended this axiom of Spanish missionary procedure to the Philippines.
  • 49. • Ang mga pag-aaral sa wika na isinagawa ng mga prayle, kung sabagay, ay mga pag-aaral na hindi sopistikado. • Natural lamang na magkagayon sapagkat ang linggwistika ay hindi pa gaanong nalilinang ng mga panahong iyon, bukod sa mga prayleng nagsagawa ng mga pag-aaral ay hindi nagkaroon ng pormal na pagsasanay sa larangan ng aghamwika. • Gayunpaman, ang isinagawang pag-aaral ng mga prayle ay maituturing na napakahalaga bilang mga panimulang pag- aaral sa ating mga katutubong wika.
  • 50. • Sa larangan ng wikang Tagalog na naging saligan ng wikang pambansa, masasabing bahagi ng kasaysayan ang sumusunod na mga isinagawang pag-aaral ng mga prayle at ilang nakapag-aral na Pilipino:
  • 52. 1. „Arte y Vocabulaŕio de la Lengua Tagala‟  ni Pari Juan de Quiñones.  Nilimbag noong 1951.  Maraming naniniwala na ito ang kauna- unahang pananaliksik na isinagawa ng mga prayle ukol sa wikang Tagalog. (cf. Phelan 1955) 2. „Arte y Reglas de la Lengua Tagala‟  ni Pari Francisco Balancas de San Jose, O. P.  Nilimbag ni Tomas Pinpin (Ama ng Limbagang Pilipino) noong 1610.
  • 53. 3. „Arte de la Lengua Tagala‟  ni Pari Gaspar de San Agustin.  Nalathala nong 1703 at muling nilimbag noong 1787. 4. „Nueva Gramatica Tagalog‟  ni Pari Juan Coria (1872). 5. „Ensayo de Gramatica Hispano-Tagala (1878)  ni Pari Toribio Minguella 6. Pari San Juan Plasencia  Sumulat ng isang gramatika sa Tagalog, isang diksyunaryo sa Tagalog, at isang katesismo sa Tagalog na pinagtibay ng Ecclesiastical Junta noong 1852.
  • 55. • 1. „Vale-Mecum o Manual de la Concervacion Familiar Espanyol-Tagalog, Siglo de un Curioso Vocabulario de Modismos Manileños‟ ni T.M. Abella (walang petsa) • 2. „Vocabulario de la Lengua Tagala‟ ni Pari San BuenaVentura (1613). Sinasabing ito ang kauna-unahang talasalitaan sa Tagalog. • 3. „Vocabulario de la Lengua Tagala‟ nina Pari Juan de Noceda at Pari Pedro de San Lucar (1754). Pinakamakapal ito sa mga nasulat noong panahon ng Kastila.
  • 56. • 4. „Nuevo Diccionario Manual Español-Tagala‟  ni Rosalio Serrano, (walang petsa) • 5. „Diccionario de Terminos Communes Tagalo-Castellano‟ ni Pari Juan Coria (1869) • 6. „Diccionario Hispano-Tagalog‟ ni Pedro Serrano Laktaw (1889)
  • 58. 1. „Memorial de la Vida Christiana en Lengua Tagala‟  ni Pari Balancas de San Jose (1605) 2. „Compendio del Arte de la Lengua Tagala‟  ni Gaspar de San Agustin (1703) 3. „Arte de la Lengua Tagala y Manual Tagalog‟  ni Sebastian de Totanes (1745) 4. „Sobre La Nueva Ortografia de la Lengua Tagala‟  ni Dr. Jose Rizal (1889)
  • 59. • Ang itinuturing na pinakadahilan kung bakit napabilis ang pag-aaral sa mga wikang katutubo noong panahon ng Kastila ay ang pagkakahati-hati ng kapuluan sa apat na Orden noong 1594, bilang pagsunod sa kautusan ni Haring Felipe II.
  • 60. • Ang pagkakahati-hati ay gaya ng ss:  Ang Kabisayaan ay hinati sa mga Augustinian at Jesuitas.  Ibinigay diin sa mga Augustinian ang Ilocos at Pampanga.  Ang mga Intsik at ang mga lalawigan ng Pangasinan at Cagayan ay ibinigay sa mga Dominican.  Ang mga Franciscan naman ang pinangasiwa sa Kabikulan.  Ang Katagalugan ay hinati rin sa apat na Orden.
  • 61. • Sapagkat nagkaroon ng kanya-kanyang tiyak na pangangalagaan ang bawat Orden, nagkaroon ng sigla ang pag-aaral sa mga katutubong wika na humantong sa paglilimbag ng mga gramatika at diksyunaryo. • Ngunit kapansin-pansin na sinadya man o hindi ay napakaraming naisagawang pag-aaral sa Tagalog.
  • 62. • Ayon kay Phelan: hindi kukulangin sa 24 na aklat ang nalimbag tungkol sa wikang Tagalog, Samantalang 5 lamang sa mga wikang Bisaya. Ang dahilan marahil ay sapagkat Tagalog ang wikang ginagamit sa Maynila na siyang pinakasentro ng pamahalaan.
  • 63. • Panahon ng mga Amerikano
  • 64.  Ang pagsakop ng mga Amerikano sa Pilipinas ang naging sanhi ng panibagong pagtingin sa pag-aaral sa mga wikang laganap sa kapuluan.  Ang mga linggwistang paring Kastila‘y napalitan ng mga linggwistang sundalong Amerikano.
  • 65. Ano ba ang pinagkaiba ng layunin ng mga Kastila sa pag- aaral ng ating wika, sa layunin ng mga Amerikano?
  • 66.  Kung ang pangunahing layunin ng mga Misyonerong Kastila ay mapabilis ang pagpapalaganap ng Kristiyanismo sa kapuluan, ang mga Amerikano naman ay maihasik sa sambayanang Pilipino ang ideolohyang demokratiko.
  • 67. • Ang naging suliranin ng mga prayleng Kastila at ng mga sundalong Amerikano ay iisa:  Ang kawalan ng isang wikang magiging daluyan ng komunikasyon upang maisakatuparan ang kani-kanilang layunin. • At tulad din ng mga Kastila, inisip ng mga Amerikanong higit na madali kung sila ang mag-aral ng mga pangunahing wika sa kapuluan kaysa kanilang hintayin na matuto ng Ingles ang nakararaming Pilipino.
  • 68. • Isa pa, inisip din ng mga Amerikano na higit na magiging madali ang pagtuturo ng Ingles sa mga Pilipino kung mauunawaan ng mga guro ang pagkakatulad at pagkakaiba ng Ingles sa iba‘t- ibang wika sa kapuluan. • Noon nagsimula ang pagsusuri sa mga pangunahing wika sa kapuluan, lalo na sa Tagalog.
  • 69. • Ilan sa mga isinagawang pag-aaral noon ang mga ss: ―Handbook and Grammar in Tagalog” ni MacKinlay (1905) isang “Grammar of Ilocano” ni Henry Swift (1909) at isang ―Primer and Vocabulary of Maguindanao‖ ni R. S. Porter (1903).
  • 70. • May ilan ding pagsasaling-wika na isinagawa noon tulad ng: pagsasalin ni C. C. Smith (1906) sa Ingles ng isang aklat sa gramatika ng wikang Magindanao na sinulat sa Kastila ni J. Juanmarti, at ang pagsasalin ni O. T. Mason sa Ingles ng isang pananaliksik na sinulat ni F. Blumentritt sa wikang Aleman noong 1899 tungkol sa mga tribo sa kapuluan at ang kani-kanilang wikang sinasalita. (c.f. Constantino 1972)
  • 71. • Ngunit hindi lubhang lumawig ang pagsusuring-wika na isinagawa ng mga dalubwikang sundalong Amerikano dahil sa pagkakapalit ng pamahalaang sibil sa pamahalaang militar noong 1901. • Pumalit sa mga sundalong Amerikano ang mga dalubwikang may higit na kakayahan at kasanayan sa pagsusuring-wika dahil karamihan sa mga ito‘y propesor sa mga unibersidad sa Estados Unidos at sa Unibersidad ng Pilipinas na itinatag noong 1908.
  • 72. • Ayon kay Constantino, sa mga pangunahing linggwista noong Panahon ng mga Amerikano, ay nangunguna ang mga ss:  Cecilio Lopez (isang Pilipino),  Otto Scheerer at H. Costenoble (mga Aleman),  Morice Vanoberbergh (misyonerong Belhikano),  Carlos Everett Conant, Frank R. Blake, at (mga Amerikano) Leonard Bloomfield • Karamihan sa mga pagsusuring wika ay maituturing na historikal at deskriptiba (historical at descriptive)
  • 73. • Sina Conant, Costenoble, at Scheerer ang kinilala sa disiplinang historikal. • Ngunit ang higit na kilala ay si Conant. • Kung sabagay, hindi lamang sa larangan ng linggwistang historikal nakilala si Conant. Isa rin sya sa mga unang nagsasagawa ng pag-aaral sa pagpapangkat-pangkat ng mga wika sa kapuluan.
  • 74. • Ang totoo, ang itinuturing na una nyang artikulo sa linggwistika ay tungkol sa mga tunog na f atv sa mga wika sa Pilipinas. • Sinabi nyang karamihan sa mga wika sa Pilipinas ay walang f atv, mga tunog na karaniwan sa wikang Malay. • Ganunpaman ay nakatagpo sya ng kataliwasan nito.
  • 75. • Sinabi nyang ang mga wika sa dulong timog at hilaga ng kapuluan, tulad ng:  Ibanag (at mga diyalekto nitong Itawis),  mga wika ng Igorot sa Bontoc at Benguet.  sa gawing Timog,  at ng Tiruray,  Bilaan at  Tagakaolo sa gawing hilaga … ay nagtataglay ng mga tunog na f at v. Ito, anya, ay naiiba sa sinabi ni Brandstetter na ang wikang Malay lamang ang nagtataglay ng f sa mga wikang kanluranin ng Malayo-Polinesyo. (cf. Conant 1908);
  • 76. • Conant • Maraming isinagawang pag-aaral si Conant tungkol sa mga wika sa Pilipinas, • ngunit ang pinakakilala sa kanyang mga pananaliksik ay ang kanyang ―The RGH Law in Philippine Languages‖ (1910) at • ―The Pepet Law in Philippine Languages‖ (1912) na tumatalakay sa nagaganap sa pagbabago sa mga tunog ng iba‘t-ibang wika sa kapuluan. • Hal. Ang tunog na r sa pagkakawatak-watak ng mga wikang mula sa Proto-Austronesian ay nananatili sa ibang wika, samantalang sa iba ay nagiging g, h, y.
  • 77. • Ano nga ba ang RGH Law ni Conant?
  • 78.  Ang angkan ng wikang Malayo-Polinesyo (kilala rin sa tawag na Austronesian) Pangalawang pinakamalaking angkan sa buong daigdig. (pinakamalaki ang Indo-European) Lumaganap ito sa mga kapuluan sa Pasipiko at sa gawing kanluran ng Madagascar. Sa mga wikang buhat sa angkang ito ay kabilang ang mga ss. na lumaganap sa gawing kanlurang Pasipiko:  Malay- na lumaganap sa Sumatra, Malaya, Borneo at iba pang karatig na pook;  Indonesyo-wikang opisyal ng Indonesya - sinasabing nakabatay sa wikang Malay  Javanese -ng Java
  • 79.  Balinese- ng Bali  Dayak-ng Borneo  Makassar- ng Celebes • Ang mga wika sa Pilipinas, (maliban sa Chavacano, lumaganap sa Cavite, Zamboanga, at Ermita, buhat sa wikang Espanyol ng Angkang Romance) ay sinasabing nagmula sa wikang Indonesyo. • Sa mga wikang ito ng Pilipinas na tinanatayang hindi kukulangin sa 80 (hindi kabilang ang mga diyalekto), ay higit na kilala ang Tagalog, Bisaya, at Iloco.
  • 80. • Ang mga wikang ito ang karaniwang ginagamit ng mga dalubwika sa kanilang pagsusuri ng mga wika sa Pilipinas noong mga unang panahon ng ating pagkabansa.
  • 81.  Mga Wikang lumaganap sa gawing Silangang Pasipiko na buhat sa Angkang Malayo-Polinesyo  karaniwang hinahati sa Micronesian, Polynesian, at Melanesian. Sa mga pangkat na ito ay maibibigay na mga halimbawa ang Hawaiian, Tahitian, Samoan, Maori at Fijian.
  • 82.  Sa kasalukuyan, ang mga wikang kaangkan ng Malayo- Polinesyo ay binubuo na ng napakaraming iba‘t-ibang wika.  Ang mga wikang ito, bagama‘t buhat sa iisang angkan, ay nagkaroon na ng pagbabago sa pagdaraan ng maraming taon.  Nagkaroon na ng pagkakaiba ang mga ito sa palatunugan, sa palabuuan, sa palaugnayan.  Halimbawa: Sa ibang salita, ang isang orihinal na tunog na buhat sa inang-wika na Malayo-Polinesyo ay nagkakaiba-iba na sa mga wikang kaangkan nito.
  • 83. • H. N. van der Tuuk - isang iskolar na Ulandes na syang unang nakapansin at napag-aralan ang mga pagbabago sa mga wikang ito. – sinundan sya ng iba pang mga palaaral at dalubwikang tulad nina:  Brandes  Kern  Adriani  Brandstetter  Conant  Dempwolff at  Dyen
  • 84. • Halimabawa: Tingnan ang isang tunog na sa inang wikang Malayo-Polinesyo ay may tunog na *R. (mula rito ay tatawagin nating tunog na proto ang lahat ng tunog na may tandang asteriko.  Ang ibig sabihin ng tunog na proto ay ang tunog na ipinalalagay ng dalubwikang nagsusuri, na syang orihinal na tunog sa pinakainang Malayo-Polinesyo.)
  • 85. • Ang Proto-Malayo-Polinesyong *R (PMP *) ay mananatiling r sa ibang wika at maaaring sa ibang wika naman ay naging g, h, o kaya‘y y. • Ang ganitong penomenon ay waring isang batas na nagaganap sa mga wikang Malayo- Polinesyo. (Dito hinango ang naging kilalang ―RGH Law‖ ni Conant.)
  • 86. Halimbawa: vein (‘nerve, o sinew’) urat ugat uhat oya (Malay) (Tagalog) (Dakya) (Lampong)
  • 87. Nangyayari rin na kung minsan ay nawawala ang *R, tulad sa uat ng Javanese.
  • 88. • Naniniwala ang mga dalubwika na ang mga salitang urat, ugat, uhat, at oya, pati na rin ang uat ay buhat lahat sa iisang salitang Malayo-Polinesyo. • Sa ibang salita, ang mga ito ay magkakaugat (cognates). • Nagkaroon lamang ng pagbabago ang mga ito sa pagdaraan ng panahon dahil sa pagkakawatak-watak ng mga taong gumagamit nito.
  • 89. • Ayon kay Conant, (nanatili sya sa Pilipinas mula noong 1903 hanggang 1936 bilang tagapagsalingwika ng pamahalaan), ang mga wika sa Pilipinas ay may tunog na g sa RGH na katinig, na ang ibig sabihin ay nagiging g sa karamihan ng mga wika sa Pilipinas ang PMP* R, bagama‘t ang ilan ay nagiging r, l, o kaya‘y y. • Kaya‘t ang ginawa ni Conant ay pinangkat nya ang mga wika sa Pilipinas ayon sa kinauwian ng RGH na katinig.
  • 90. • Sa pagsusuri ni Conant, ay lumabas na ang Tagalog, Bicol at mga wikang Bisaya, tulad ng Cebuano, Hiligaynon, Waray, Kinaray-a, at ang Romblomanon, ay mga wikang g. • Ang Ilocano ay wikang r, gayundin ang Tirurai. • Ang Pangasinan ay wikang l, gayundin ang Kankanai, Ibaloi, Bontoc, at Calamian. • Ang Pampango ay wikang y, gayundin ang Ivatan at Sambal.
  • 91. • Ang mga ss. ay ang ibinigay na halimbawang patibay ni Conant na ipinakikita ang kinauwian ng RGH na katinig sa mga pusisyong inisyal, medyal, at pinal:
  • 92. • Mga Wikang G Inisyal Medyal Pinal Tagalog gamót ugát íkog Bisaya gamút ugát íkog Bicol gamót ugát íkog Ibanag gamút ugát (niúg‘coconut) Magindanao gamút ugát íkug Sulu gamút ugát íkog Bagobo ramót ugát íkog
  • 93. • Mga Wikang R Iloco ramút urát bibír ‗lip) Tiruray Irohok ‗rib‘ urat igor • Mga Wikang L Pangasinan lamót ulát íkol Kankanai lamót uwát Inibaloi damót ulát íkol Bontoc lamót (darála ‗girl‘) (bibíl ‗lip)
  • 94. • Mga Wikang Y Inisyal Medyal Pinal Pampango yamút uyát íki? Ivatan yamót úyat (itiói ‗egg) Sambal (yábi ‗night‘) búyas (‗rice‘) (tolói ‗sleep‘)
  • 95. • Sa mga halimbawa sa Ibanag na gamut at ugat, ang t sa posisyong pinal ay hindi binibigkas, tulad din naman ng iba pang walang boses na istap na k at p na pawang napapalitan ng tunog na impit o glotal stap. • Ngunit lumilitaw ang mga ito kapag ang mga salitang nagtatapos sa alinman sa ganitong mga tunog ay hinuhulapian. • Hal. yubú? /‘ask‘, ngunit nagiging yubutan
  • 96. • Sa pagtunton sa pinagmulan ng tunog na g sa mga wika sa Pilipinas ay sinuri naman ni Conant ang mga tunog na r-l- d-g na nagmula sa tunog na j sa Proto-Austronesian. • Pagkatapos ay muli na naman niyang pinangkat ang nasabing 17 wika ayon sa tunog na kinauwian ng isa‘t-isa. • Ang Waray at Bicol ay mga wikang r , gayundin ang Tirurai, Ibatan, Cuyonon; ang Tagalog, Kapampangan, Cebuano at Hiligaynon ay l, kasama na ang Tausog at Magindanao; ang Ilocano at Pangasinan ay g , gayundin ang Ibanag.
  • 97. • Batay sa kanyang mga natuklasan, nagbigay ng konklusyon si Conant na ang tunog na g na taglay ngayon ng mga wika sa Pilipinas ay mahahati sa tatlong klase ayon sa pinagmulan– orihinal na g, (2) g sa RGH, at (3) g sa RLD. (cf. Conant 1911) • Samantala , may kahabaan ang pagtatalakay ni Conant sa ―Peppet Law‖.
  • 98. • Kinuha nya ang kanyang mga dataps sa 34 na wika sa Pilipinas at higit sa 10 wikang Austronesian. • Ang ebolusyon ng patinig na pepet (Proto- Austronesian - ə) ay tinunton ni Conant sa 7 uri ng kaligiran, tulad ng mga ss: (1) AP-class (mga salitang may ə sa unang pantig ng dadalawahing pantig na salita at ang ikalawang pantinig ay pepet, e.g. atəp)
  • 99. (2) PA-class (mga salitang may pepet sa unang pantig at a sa ikalawang pantig; e.g. bəgas) (3) IP-class (mga salitang may I sa unang pantig at pepet sa ikalawang pantig, e.g. ngipən) (4) PI-class, e.g. bəli, (5) UP-class, e.g. pusəd). (6) PU-class, e.g. pənu), at PP-class, e.g. ləbəng (cf. Conant 1912)
  • 100. • Pagkatapos ay pinangkat nya ang mga wika ayon sa kinauwian ng patinig na pepet. • Lumabas sa kanyang pagsusuri na ang Tagalog, halimbawa: wikang i; ang Ilocano at Pangasinan ay ə; ang Kapampangan ay a; at ang mga wikang Bisaya at Bicol ay u.
  • 101. • Pansinin ang mga ss. na halimbawa: Tag. –atip; Iilk. & Png. -atəp, Kap. – atap; Bicol (at karamihan ng wikang Bisaya- atup.
  • 102. • Blake • Sa mga palarawan (desciptive) namang pag-aaral ay nangingibaw ang dalawang linggwistang Amerikano (Blake at Bloomfield, sa kabila ng katotohanang hindi sila nagkaroon ng pagkakataong magtungo rito sa Pilipinas kahit minsan) at isang linggwistang Pilipino (Cecilio Lopez).
  • 103. • Sa pag-aakala ng mga Amerikanong ang Pilipinas ay mananatiling isang kolonya ng Amerika, noong 1900, ay sinimulan sa Unibersidad ng John Hopkins ang pagsusuri at pag-aaral sa iba‘t-ibang wika sa Pilipinas. • Si Blake, nagtapos sa nasabing unibersidad ay naatasang magsagawa ng pagsusuri sa mga wika sa Pilipinas sa pamamagitan ng mga impormante upang ituro sa mga Amerikanong may balak magtungo sa Pilipinas.
  • 104. • Noong aralang-taong 1901-1902 ay sinimulan nya ang pagtuturo ng Tagalog sa isang klase na may 8 mag-aaral. • Nang sumunod na taon ay Cebuano naman ang kanyang itinuro. • Bagama‘t hindi gaanong pinahahalagahan ng pamahalaan ng Estados Unidos ang proyektong isinasagawa sa Unibersidad ng John Hopkins ay nagpatuloy pa rin si Blake sa pagsusuri sa mga wika sa Pilipinas na tumagal ng halos 50 taon.
  • 105. • Ayon pa rin kay Constantino, sa pagitan ng 1902 at 1950, ay nakasulat si Blake ng hindi kukulangin sa 27 artikulo tungkol sa iba‘t-ibang wika sa Pilipinas. • Ang ilang halimbawa ay ang mga ss: (1) Ang pagkakatulad at pagkakaiba ng mga wikang Bisaya (2) Ang pagkakatulad at pagkakaiba ng mga wikang Bisaya at ng Tagalog (3) Ang mga salitang hiram ng Tagalog sa Sanskrito
  • 106. (4) Ang pag-aaral na isinasagawa ng Unibersidad ng John Hopkins tungkol sa iba‘t-ibang wika sa Pilipinas. (5) Ang tungkulin ng pamahalaan ng Estados Unidos sa paglinang ng aghamwika sa Pilipinas sa wika (6) Pagsusuring-basa sa pagsusuring isinagawa ni Bloomfield tungkol sa Tagalog (7) Pagtitipon ng mga pagsusuring isinagawa sa mga wika sa Pilipnas
  • 107. (8) Isang aklat tungkol sa gramatika ng Tagalog (9) Isang monograp tungkol sa sistema ng mga diin sa Tagalog. • Pinangkat din ni Blake sa tatlo ang mga wika sa Pilipinas:  Pangkat Timog, na kinasasamahan ng Ilocano at Pangasinan  Pangkat Sentral, na kinasasamahan ng Tagalog, Bicol at mga wikang Bisaya. Ang Kapampangan ay nasa pagitan ng dalawang pangkat na ito.  Sa Pangkat Hilaga ay kasama ang Magindanaw at Maranaw
  • 108. • Ngunit ang itinuturing na pinakamahalagang ambag ni Blake sa linggwistika sa Pilipinas ay ang kanyang aklat tungkol sa gramatika ng Tagalog (1925). • Sa paraan ng paglalahad ni Blake sa gramatika ng Tagalog ay malinaw na makikita ang impluwensya ng mga pinakamahusay na mambababalarilang Kastila, tulad ni Totanes (1865).
  • 109. • Ang mga kategorya ng kanyang gramatika at mga katawagang ginamit ay tulad ng ginamit ng mga mambabalarilang Kastila na naimpluwensyahan naman ng mga tradisyunal na mambabalarilang Europeo. • Sa pagsusuri ni Blake sa Tagalog at iba pang wika sa Pilipinas ay labis nyang napag-uukulan ng pansin ang tatlong magkakaugnay na mga yunit sa mga gramatika:
  • 110.  Verb  Voice  Case • Sinabi nya na bilang alituntuning pangkalahatan, masasabing ang lahat ng salita sa Tagalog, maging anumang uri, ay maaaring gawing pandiwa. • Sinabi nyang ‗The verbalizing power of Tagalog and generally speaking of other Philippine langages, and indeed of Malayo-Polynesian languages in general has so to speak run wild.‘
  • 111. • Ngunit hindi sang-ayon dito si Constantino, sa dahilang ang konklusyon ni Blake ay hindi salig sa masusing pananaliksik. • Sinabi ni Constantino na hindi lahat ng salita sa Tagalog o sa alinmang salita sa Pilipinas ay maaaring kabitan ng makadiwang panlapi. • Gayunpaman, naniniwala si Constantino na ang kakayahan sa berbalisasyon ng Tagalog at ng iba pang wika sa Pilipinas ay malinaw na isang natatanging kakayanhan ng mga wika sa Pilipinas; na ang kakanyahang ito ang isa sa ikinaiiba ng mga wika sa Pilipinas sa ibang kaangkang wika ng Austronesya.
  • 112. Bloomfield. • Ang pagsusuring isinagawa ni Bloomfield sa gramatika ng Tagalog ang higit na kilala hanggang sa kasalukuyan. • Ang totoo, may mga palaaral, tulad nina Lopez at Constantino, ang naniniwala na hanggang sa ngayon ay hindi pa nahihigitan ang pagsusuring isinagawa ni Bloomfield sa Tagalog.
  • 113. • Ang pagkakalahathala ng aklat ni Bloomfield na may pamagat na ―Language‖ noong 1933 na kinapapalooban ng mga mahahalagang pag-aaral sa gramatikang Tagalog at ang kaalinsabay na paglaganap ng linggwistikang Bloomfieldian pagkatapos ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig ang naging dahilan upang ang pamamaraan ni Bloomfield ay gamiting modelo ng mga ss. na palaaral sa wika.
  • 114. • Ang pagsusuri sa gramatikang Tagalog ni Bloomfield ay lumikha ng rebolusyon sa pagsusuri ng mga wika sa Pilipinas sa dalawang kadahilanan: (1) Ang sapilitang paggamit ng mga impormante sa pagtitipon ng mga datos, at ang (2) Paggamit ng mga bagong katawagang panggramatika na kapalit ng mga katawagang tradisyunal upang bigyang-diin ang pagkakaiba sa ibang wika (hindi ang pagkakatulad) ng wikang sinusuri.
  • 115. • Ang gramatika ni Bloomfield ay naiiba kay Blake hindi sa lawak kundi sa paraan ng pagkakaayos ng mga yunit panggramatika, gayundin ang mga kaisipang ginamit. • Kaiba sa pagsusuri ni Blake, ang pagsusuri ni Bloomfield sa gramatikang Tagalog ay masasabing higit na maagham.
  • 116. • Hinati ni Bloomfield sa tatlong bahagi ang kanyang pagsusuri sa Tagalog: Bahagi I- kinapapalooban ng mga salitang Tagalog na nasusulat sa transkripsyong pamponemika. Kasunod ang katumbas sa Ingles Bahagi II- Kinapapalooban ng kanyang pagsusuri sa Tagalog na hinati nya sa phonetics, syntax at morphology. Bahagi III- katatagpuan ng talaan ng mga pormasyon at ng glossary.
  • 117. • Halimbawa: • Sa seksyon ng ponemika ay inilarawan ni Bloomfield ang mga makahulugang tunog ng Tagalog, ang pagpapantig at ang sistem ng diin. Sinabi nya na ang mga tunog na i at e, gayundin ang o at u ay hindi maituturing na ponema, maliban sa mga salitang hiram. Inilarawan nya ang dalawang uri ng diin, malakas at mahina, sa mga salitang Tagalog, na hindi matatagpuan sa magkatulad na kaligiran, maliban sa ilang salita na maaaring bigkasin sa dalawang paraan. Inilarawan din nya ang pagtaas ng tono at ang paghaba ng patinig na nagpapalangkap sa bawat diin.
  • 118. • Ang pagtalakay ni Bloomfield sa sintaksis ng Tagalog ay di-gaanong masusi, isang patotoo sa kanyang pagkakaroon ng ‗PHONETIC BIAS‘, gaya ng ibinibintang sa kanya ng kanyang mga kritiko. • Pinangkat nya ang kanyang talakay sa apat: (1) Sentence and Word, (2) Subject and Predicate, (3) Attribute at (4) Serial Relation
  • 119. • Sa morpolohiya naman ng Tagalog ay binigyan-diin ni Bloomfield ang pagagamit ng mga panlaping ACTIVE at PASSIVE , ang relasyon sa isa‘t-isa ng mga ito at sa iba pang panlapi na nagbubunga ng (1) Mga salitang waring GERUND na tinawag nyang ‗ABSTRACTS OF ACTION,‘ o (2) Mga NOMINALS na tinawag nyang ‗SPECIAL STATIC WORDS‘
  • 120. • Maliban sa kanyang natalakay sa kahalagahan ng diin at paglilipat ng diin sa pagbubuo ng salita, ang talakay ni Bloomfield sa morpolhiya ng Tagalog ay maituturing na hindi gaanong nakadagdag sa mga pagsusuring isinagawa ni Blake at ng mga mambabalarilang Kastila.
  • 121. Lopez Kinilalang kauna-unahang linggwistang Pilipino. Noong 1970 ay kinilala sya at pinarangalan ng Pambansang Samahan sa Linggwistikang Pilipino bilang ―AMA NG LINGGWISTIKANG PILIPINO.‖ At noong 1975 lumabas ang isang Festschrift na may pamagat na Parangal kay Lopez na handog ng Linguistic Society of the Philippines bilang pagkilala sa kanya sa larangan ng linggwistika. Nagsimula bilang isang mag-aaral ni Scheerer sa Unibersidad ng Pilipinas.
  • 122.  Mula roon ay ipinadala sya sa Unibersidad ng Hamburg.  Sa nasabing unibersidad nya natapos nya ang kanyang titulo sa pagkadoktorado sa linggwistika noong 1928.  Ang kanyang disertasyon ay tungkol sa pahambing na pagsusuri ng Tagalog at Ilocano sa pamamatnubay ni Dempwolff.
  • 123.  Ang mga unang pananaliksik ni Lopez ay masasabing naimpluwensyahan ng mga sinulat ni Blake.  Ang ilan sa mga ito ay tumatalakay sa mga kakanyahan ng mga wika sa Pilipinas, tulad ng paglalapi sa Tagalog, at ang mga salitang-hiram ng Tagalog sa Kastila.  Marami rin syang sinulat at ipinalathalang mga artikulo tungkol sa pahambing na pagsusuri na mga wika sa Pilipinas sa paraang singkroniko at dayakroniko (cf. Gonzales, et al, 1973 at Constantino 1972).
  • 124.  Ang itinuturing na pinakamahalagang ambag ni Lopez sa larangan ng linggwistikang Pilipino ay ang kanyang ipinalimbag na manwal na nauukol sa gramatika ng wikang pambansa (1941).  Nang sulatin ang nasabing manwal ay kapoproklama pa lamang sa Tagalog bilang batayan ng wikang pambansa ng Pilipinas.  Ang manwal ni Lopez ay isang maagham na pagtalakay sa gramatika ng Tagalog na angkop gamitin ng mga guro sa pagtuturo ng wikang pambansa.
  • 125.  Madarama sa manwal ni Lopez ang naging impluwensya ng isinagawang pagsusuri ni Bloomfield sa Tagalog at ng PHILOSOPHY OF GRAMAR ni Jespersen.  Hinati ni Lopez ang kanyang manwal sa apat na bahagi: isa sa ponetika dalawa sa morpolohiya at isa sa sintaksis
  • 126.  Ang talakay ni Lopez sa sintaksis ng Tagalog ay makabago at higit na masusi sa ginawang talakay ni Bloomfield.  Sa mga sinulat ni Lopez na nalathala bago matapos ang Ikalawang Digmaang Pandaigdig ay mababanggit ang mga ss.: (1) Pagsusuring sikolohikal sa morpolohiya ng Tagalog, (2) Pahambing na pagsusuri sa mga leksikograpiya ng Tagalog at ng Malay (1939), (3) Isang artikulong nasusulat sa wikang Aleman tungkol sa pagkakaugnayan ng Tagalog at ng Malay (1930), at (4) Isang artikulong tumatalakay sa kakanyahan ng mga wika sa Pilipinas(1931).
  • 127.  At habang nagtuturo ng linggwistika sa UP, paminsan- minsan ay nagpapalathala si Lopez ng mga artikulo.  Ang mga sumusunod ay ilan lamang sa kanyang mga sinulat:  ‗Origins of the Philippine Languages‘, 1967; ‗Contributions to Comparative Philippine Syntax‘, 1965; ‗Some New Morphemes in Philippine Languages‘, 1970; ‗The Spanish Overlay in Tagalog‘, 1965; ‗Paghahambing sa mga Wika sa Pilipinas‘, 1972; at ang isa sa pinakahuli ay ang kanyang ‗A Comparative Philippine Word-list‘ na inilathala ng The Archieve ng UP na pinamatnugutan nina Constantino, Cruz at Paz , ,
  • 128. 3. Panahon ng Kalayaan
  • 129. • Nagsimula ang panahong ito pagkatapos ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig at makamit ng Pilipinas ang kalayaan noong 1946. • Sa panahong ito ay masasabing dumami na nang dumami ang pagsusuri sa mga wika sa Pilipinas (cf. Constantino 1972) • Ayon kay Constantino, ang pag-unlad ng aghamwika sa Pilipinas pagkatapos ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig ay naimpluwensyahan ng tatlong mahahalagang pangyayari:
  • 130. (1) Ang una ay ang pagtatag sa Pilipinas ng ‗Summer Institute of Linguistics‘ noong 1953. • Mula noon ay marami nang mga linggwistang misyonero na kasapi sa nasabing organisasyon ang nagtungo rito sa Pilipinas at nagsagawa ng mga pagsusuri sa mga iba‘t- ibang wika at wikain sa kapuluan. • Ginamit ng mga linggwistang ito ang kanilang natutuhan sa mahigit na maunlad na paaralan ng linggwistika sa Estados Unidos.
  • 131. (2) Ang ikalawa ay ang paggamit ng makalinggwistikang pamamaraan sa pagtuturo ng Ingles sa mga Pilipino na lumikha ng malaganap na pagnanais upang suriin ang mga wika sa kapuluan. • Ang ganitong interes ay humantong sa pagtatag noong 1957 ng ‗Philippine Center for Language Study‘ sa ilalim ng pangangasiwa ng Departamento ng Edukasyon ng Pilipinas at ng Unibersidad ng California sa LA.
  • 132. • Ang ikatlo ay ang gradwal na pagdami ng mga linggwistang Pilipino, lalo na pagkaraan ng 1960. • Masasabi hanggang noong matapos ang 1950 ay iisa ang Pilipinong maituturing na linggwista sa tunay na kahulugan nito. • Ngunit pagkaraan ng ilang taon dahil sa patuloy na nagiging impluwensya ng Amerika sa Pilipinas ay naragdagan na nang naragdagan ang mga linggwista sa kapuluan.
  • 133. • Ang mga linggwistang Pilipinong ito ay mahahati sa dalawang pangkat: (1) Mga nagsipagtapos sa mga unibersidad ng Estados Unidos at ng Canada. Mababanggit dito ang ilang kilalang mga linggwista sa kasalukuyan, tulad nina Constantino at Casambre ng UP, Sibayan at Otanes ng PNC, Gonzales ng De la Salle, Llamzon at Pascasio ng Ateneo, Natividad ng DEC, atbp.;
  • 134. (2) Mga nagsipagtapos sa Pilipinas. Sa Ateneo- PNC Consortium for a Ph.D. in linguistics, halimbawa ay mayroon ng walong nakatapos- Ma. Lourdes Bautista, Elvira Vergara, Gloria Chan- Yap, Rosa Soberano, Sis. Ma. Isabelita Riego de Dios, Casilda Luzares, Teresita Rafael at Emma S. Castillo.
  • 135. • Mapapansin na ang Pilipinas ay nagiging laboratoryo o larangan ng mga linggwistang dayuhan na karamihan ay mga Amerikano. • Sa katotohanan, di-iilang wika sa Pilipinas ang ginagamit upang subukin ang mga modelong pangwika, prinsipyo o pamaraan. • Sa kasalukuyan ang pag—aaral sa mga wika sa Pilipinas ay masasabing isinasagawa ng iba‘t-ibang pangkat ng mga linggwista.
  • 136. Ang pinakamalaki at pinakamalaganap sa mga ito ay ang sangay sa Pilipinas ng ‗Summer Institute of Linguistics‘. • Masasabing higit na pinag-uukulan ng pansin ng pangkat na ito ang mga wikang di gaanong malaganap. • Isinasalin sa mga wikang ito ng nasabing pangkat ang Bibliya at iba pang babasahing panrelihiyon.
  • 137. • Halimbawa:  ‗Overt Relation Markers in Maranao‘ - isa sa mga pag-aaral na isinagawa ni McKaughan (cf. McKaugha 1972) • Nagbigay ng konklusyon si McKaughan na isa sa mga katangian ng Maranao (at ng iba pang wika sa angkang Malayo- Polinesyo) ay ito: o Ang binabanghay na pandiwa ay nagsasaad hindi lamang ng panahon, uri ng kilos, at iniisip na sikolohikal ng nagsasalita kundi pati na rin ng relasyong gramatikal ng pandiwa at ng paksa ng pangungusap; na ang relasyong gramatikal ng aktor, layon, di tuwirang layon at gamit ay nakikilala sa Maranaw sa pamamagitan ng katagang o, sa at ko.
  • 138. • Ang, primary relation ay isinasaad ng katagang so. • Sa bahaging ito‘y masasabing malaki ang naging kontribusyon niya sa pagkakatuklas ng ngayo‘y palasak na palasak nang pokus sa Pilipino.
  • 139. Ang isa pang pangkat ng mga linggwista sa Pilipinas ay matatagpuan sa Departamento ng Wikang Oryental at Lingwistika sa Unibersidad ng Pilipinas. • Sa katotohanan, ang pangkat na ito ang maituturing na pinakamatanda sa lahat ng pangkat. • Itinatag ang nasabing departamento noong 1923 upang magsagawa ng pahambing na pagsusuri sa iba‘t- ibang wika sa kapuluan.
  • 140. • Mababanggit dito ang isinasagawang proyekto ng nasabing pangkat sa huling limang taon- ang pagtitipon ng mga datos na leksikal at gramatikal mula sa lahat ng wika at wikain sa kapuluan upang gamitin sa pahambing na pagsusuri sa ponolohiya, morpolohiya at sintaksis ng nasabing mga wika. • Maaari ring magamit ang matitipong mga datos sa pagsulat ng mga diksyunaryo sa bawat wika.
  • 141. • Ayon kay Constantino ay hindi kukulangin sa 2,000 pangungusap na naglalarawan ng hulwarang morpo-sintaktikal at mahigit na 4,000 salitang- ugat ang natitipon na mula sa 300 mga wika at wikaing sinusuri. • Ang mga manuskrito at tapes ay iniingatan ng ‗Archieves of Philippine Languages and Dialects.‘
  • 142. Ang iba pang pangkat ng mga linggwista ay matatagpuan sa ‗Language Study Center‘ ng Dalubhasang Normal ng Pilipinas, sa Ateneo de Manila, sa De la Salle, sa Unibersidad ng San Carlos, at sa ‗Interchurch Language School‘. • Ang ‗New Tribes Mission‘ sa Pilipinas ay may isa o mga dalawang linggwista.
  • 143. • Sa ‗Language Study Center‘ ng PNC ay nagsasagawa ng mga pagsusuring-wika sa linggwistikang pamamaraan upang iangkop sa pagtuturo ng wika. • Taun-taon ay nagpapadala ang UCLA ng mga linggwista upang makatulong sa mga proyekto ng LSC. • Sa mga naipadala na ng UCLA ay mababanggit ang pangalan nina Dr.Tommy Ray Anderson (S. L. N.), Dr.Richard Tucker, Dr. Henry Feenstra, at Dr. Robert Gardner.
  • 144. • Nag-aanyaya rin ang LSC ng mga kilalang linggwistang tulad nina Isidore Dyen, Eugene Nida, Howard McKaughan, Clifford Prator, Donald J. Bowen, atb. upang magbigay ng panayam sa mga mag-aaral at guro sa linggwistika. • Bukod dito ay nagpapadala pa rin ang LSC ng mga iskolar sa Estados Unidos at sa Canada upang magpakadalubhasa sa aghamwika. • Ang aklatan ng LSC ay masasabing isa sa pinakamayaman sa mga aklat panlinggwistika sa buong kapuluan.
  • 145. • Ang mga panaliksik-wika sa iba‘t-ibang wika sa Pilipinas ay mapapansing isinasagawa hindi lamang ng mga linggwista sa Pilipinas kundi gayon din ng mga linggwista at mag-aaral sa mga unibersidad sa Amerika, tulad ng Unibersidad ng Yale, Unibersidad ng Michigan, Unibersidad ng California sa Los Angeles, at Unibersidad ng Hawaii.
  • 146. • Masasabi rin na ang mga isinasagawang pag- aaral sa wika ay mauuri sa tatlo: (1) pag-aaral na nauukol sa pagkaklasipika ng mga wika sa Pilipinas, at (2) mga pagsusuring historikal, at (3) mga pagsusuring palarawan.
  • 147. • Iilan-ilan lamang ang nagsagawa ng pananaliksik na historikal. • Dyen –mula sa Unibersidad ng Yale na itinuturing na pinakakilala sa mga mananaliksik. –nakapagpalathala siya ng isang monograp at maraming artikulo tungkol sa rekonstruksyon ng ilang ponema at salita sa Proto-Austronesian na tinawag niyang Malayo-Polinesian.
  • 148. - Isa sa kanyang mga artikulo ay tinalakay nya ang kanyang teorya na ang D ng Proto- Austronesian ay naging d sa Tagalog sa mga pusisyong inisyal at kapag pinangungunahan ng katinig, at hindi nagiging l na tulad ng sabi ni Dempwolff.
  • 149. • Fr. Llamzon (1966)- sumulat ng isang artikulo na tumatalakay sa kanyang isinagawang muling pagsusuri sa ə ng Proto-Austronesian (PA). - Nagbigay sya ng konklusyon na ang ə ng PA ay regular na nagiging i at di-regular na nagiging a o kaya‘y u sa Tagalog. - Mapapansing gayon din ang konklusyon ni Costenoble noong 1940.
  • 150. • Masasabing higit na napakiling ang mga linggwista sa pagsusuring palarawan pagkaraan ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig. • Masasabi ring karamihan sa mga pag-aaral na isinagawa noon ay nakalundo sa ponolohiya ng isang wika. • Ngunit nang mga dakong 1960 ay dumami na nang dumami ang mga pagsusuring tumutugon sa gramatika o sintaksis ng isang wika.
  • 151. • Mga Modelo sa Paglalarawang-Wika  Tatlong modelo ang nangibabaw sa paglalarawan ng mga wika sa Pilipinas pagkatapos ng digmaan. (1) Modelong ginamit ni Bloomfield sa paglalarawan sa Tagalog at Ilocano. (2) Tagmemic Model na nilinang ni Kenneth L. Pike na syang karaniwang ginagamit ng mga linggwista ng SIL (3) Transformational-Generative Model ni Chomsky na syang higit na pinaniniwalaan ng mga linggwista ng UCLA at sa UP (cf. Constantino 1972).
  • 152. Ano ang pagkakaiba- iba ng tatlong modelo sa isa‘t-isa?
  • 153. • Masasabing hindi gaanong nagkakaiba-iba ang tatlong modelong nabanggit, lalo na ang dalawang una,tungkol sa kung papaano sinusuri ang mga datos. • Nagkakaiba-iba lamang sila sa paraan ng pag- aayos o paglalahad at sa pagbibigay-ngalan sa resulta ng pagsusuri.
  • 154. • Tagalog -masasabing higit na napagtutuunan ng mga linggwista, gaya rin ng nangyari noong panahon ng Kastila. • Kaunti lamang kung mayroon mang mahahalagang naisasagawang pag-aaral sa ibang pangunahing wika. • Marahil dahil Tagalog ang batayan ng wikang pambansa.
  • 155. • Si Constantino ay may sinulat noong 1965 tungkol sa mga padron ng pangungusap sa 26 na wika sa Pilipinas, kasama na ang walong pangunahin. • Inilahad sa nasabing artikulo ang ‗immediate constituent (IC) analysis‘ na sinundan ng ‗transformational-generative analysis‘ ng mga pangungusap sa wika.
  • 156. • Pinangkat ni Constantino ang mga pangungusap na predikatibo (predicative sentences) ayon sa mga balangkas ng kanilang mga IC sa tatlong uri: 1. Definite 2. Indefinite 3. Situational • Bawat isa sa mga IC ng pangungusap na tiyak ay pinangungunahan ng ‗particle‘ o ‗marker‘.
  • 157. • Kinilala ni Constantino ang mga unang IC ng mga pangungusap na tiyak at di-tiyak at ang pangalawang IC ng mga pangungusap na sitwasyonal bilang simuno ng mga pangungusap, at ang pangalawang mga IC ng mga tiyak at di-tiyak na mga pangungusap at ang unang IC ng pangungusap na sitwasyonal bilang mga panaguri.
  • 158. Simuno IC1 IC2 <tiyak at di-tiyak <pangungusap na pangungusap> na sitwasyonal>
  • 159. Panaguri IC2 IC1 {Tiyak at di-tiyak na pp.} {pangungusap na sitwasyonal}
  • 160. • Masasabing ang pagsusuri ni Constantino sa mga simuno at panaguri ng mga wika sa Pilipinas ay may malaking pagkakaiba sa tradisyunal na pagsusuring sinunod nina Blake, Bloomfield, Lopez at iba pang linggwista. • Sa Tradisyunal na pagsusuri, ang unang IC ng alinmang pangungusap na ‗predicative‘ sa normal na ayos ang syang panaguri at ang pangalawang IC ang simuno maging anuman ang uri ng pangungusap.
  • 161. • Hindi kukulangin sa tatlo ang naisagawa nang pagsusuri sa ponolohiya ng Tagalog simula nang matapos ang Ikalawang Digmaang Pandaigdig. (1) Ang sinulat ni Remedios Cayari noong 1596. Hindi kinilala ni Cayari na magkaibang ponema ang /e/ at /i/, gayundin ang /o/ at /u/ sa Tagalog kahit na may mga salitang hiram o katutubo sa Tagalog na magagamit upang ikontrast ang mga ito. Ang Matandang Tagalog ay walang mga tunog na /e/ at /o/. Ang mga ito‘y hiram lang natin sa Kastila.
  • 162. (2) at (3). Ang dalawa pang pag-aaral sa ponolohiya ay ang kina Robert Stockwell (1957) at Teodoro Liam-zon (1966). • Sa dalawang pag-aaral nito ay kinilala ng mga awtor ang pagkakaiba ng mga ponemang /e/ at /i/, gayundin ng /o/ at /u/ sa Tagalog, gayundin ang mga klaster at mga padron ng intonasyon ng Tagalog.
  • 163. (4). Ang pinakahuling pagsusuring isinagawa tungkol sa palatunugan ng Pilipino ay ang kay Andrew Gonzalez (Acoustic Correlates of Accent, Rhythm and Intonation in Tagalog) na nalathala sa PHONETICA.  Sinuri ni Gonzales ang diin, ritmo, at intonasyon ng Tagalog sa pamamagitan ng paggamit ng makabagong instrumentong pangwika sa Unibersidad ng California, Berkeley, California, tulad ng ‗Linc-8 Computer, Trans-Pitchmeter, Kay Sanograph, at Pitch Extractor.‘
  • 164. • Lumitaw sa pag-aaral ni Gonzales na ang tono, lakas, at haba ay hindi nagiging resulta lamang ng diin o ‗stress‘ at hindi ng haba o ‗length‘ na tulad ng lumabas sa pagsusuri nina Schachter at Otanes (cf. ‗Tagalog Reference Grammar‘ 1973).
  • 165. • ‗Restatement of Tagalog Grammar‘ ni Elmer Wolfenden ng SIL (1961) Isa sa mga isinagawang pag-aaral sa gramatika. Ayon kay Wolfenden, dalawa ang kanyang layunin sa pagsasagawa ng nasabing pag-aaral: (1) ‗To realign Bloomfield‘s gramatical categories, esp. the verbal ones; and (2) To modify Bloomfield‘s nomenclature.‘
  • 166. • Sina Paul Schachter at Fe Otanes, sa ilalim ng pangangasiwa ng ‗Philippine Center for Language Study‘ ay may sinulat na Tagalog Reference Grammar. Ang nasabing aklat, sa kasalukuyan, ay kabana-kabanatang isinasalin sa Tagalog ng mga nagsisisulat ng tesis sa Pilipino sa PNC.
  • 167. • Sa UP ay mababanggit ang apat na tesis na tumatalakay sa iba‘t-ibang aspeto ng gramatika ng Tagalog. (1) Kay Silverio ( 1962) na sumusuri sa mga pandiwa at pangungusap na ‗passive‘ sa Tagalog; (2) Kay Gonzales (9162) na tumatalakay sa mga pandiwa at pangungusap na ‗active‘; (3) Kay Cayari (1963) na nagkaklasipika ng mga pandiwang pamanahon (time adverbs) ng Tagalog ayon sa distribusyon; (4) Kay Paz (1967) na nagsusuri sa morpolohiya at sintaksis ng mga pangalan at pang-uri sa Tagalog.
  • 168. • Pineda – Direktor ng Surian ng Wikang Pambansa ( cf. Pineda 1972), - Sumulat ng ―An Introduction to Tagalog Transformational Syntax‖. - Ginamit nya sa sintaksis ng Tagalog ang modelong 1957 ni Chomsky. -
  • 169. • Sa unang bahagi ng kanyang aklat ay nagbigay sya ng mga tuntunin sa pagbubuo ng mga pangungusap sa Tagalog. • Sa ikalawang bahagi naman, naglahad sya ng mga transportasyon at nagbigay sya ng mga halimbawa kung papaanong magagamit ang mga ito sa pngungusap sa Tagalog.
  • 170. • Hindi kukulangin sa lima ang naisagawa nang pahambing na pagsusuri sa Tagalog at Ingles. • Ang dalawa rito (cf. Stockwell 1957; Castelo 1964) ay naglalahad ng isang pagsusuri sa Tagalog na masasabing kahawig din ng kay Bloomfield. • Ang ikatlo ay isang disertasyong nagsusuri sa balangkas ng Tagalog na ginamitan ng Tagmemic Model. (Guanco 1963) • Ang huling dalawa ay ang disertasyon nina Emy Pascasio (1960) at Fe Otanes (1966).
  • 171. • Cebuano. Si Anderson, sa kanyang disertasyon sa pagdodoktorado noong 1965, ay nagsagawa rin ng paghahambing sa pagsusuri sa Cebuano at Ingles na ginamitan naman ng ‗transformational model‘ ni Chomsky. Si John Wolff, (1966 at 1967), ay magkasunod na nagpalathala ng dalawang bolyum ng mga aralin sa Cebuano. Ang gramatika ng Cebuano ay inilarawan nya ayon sa modelo ni Bloomfield.
  • 172. • Ilocano. Ang unang deskripsyong isinagawa pagkatapos ng Ikalawang Digmaang Pandagdig sa mga gramatika ng Ilocano ay inilahad sa ‗Intensive Course‘ nina H. McKaughan at J. Forster (1952). Ang nasabing gramatika ay inihanda upang magsilbing patnubay o modelo sa paghahanda ng katulad na mga gramatika sa ibang wika sa Pilipinas sa darating na mga taon. Ibinatay ito sa ‗Outline of Ilocano Syntax‘ ni Bloomfield.
  • 173. Isa namang ‗transformational-generative grammar‘ ng Ilocano ang sinulat ni Constantino (1959) para sa kanyang disertasyon sa Ph. D. Ang modelong ginamit dito ay ang gramatikang inilahad ni Chomsky sa kanyang ‗Syntactic Structures‘. B. Sibayan- nagsagawa ng isang pahambing na pagsusuri sa mga ponemang segmental ng Ilocano at ng Ingles noong 1961 sa kanyang disertasyon sa Ph. D.,
  • 174. • Kapampangan.  Isang tesis sa M. A. ni Castrillo noong 1955 ang nasulat sa UP na tumalakay sa balangkas ng mga pangungusap sa Kapampangan na ginamit ang modelo ni Bloomfield;  isang disertasyon sa Ph. D. ni Clardy noong 1958 na sumusuri sa mga ponema ng Kapampangan, ang kanilang mga alopono at distribusyon;  isang artikulo ni Tabasondra noong 1962 na sumusuri sa mga ponema ng Kapampangan at pagkatapos ay inihambing sa mga ponema ng Ingles.  Si Perez ng PNC ay sumulat ng tesis sa M.A. na may pamagat na ‗Pampango ang Pilipino Cognates:Sound and Spelling Relationship‘ (1964).
  • 175. • Hiligaynon.  Ang balangkas ng Hiligaynon ay sinuri at inihambing sa balangkas ng Ingles nina Juntado (1961) at Ruiz (1963) sa kani-kanilang disertasyon sa Ph. D.
  • 176. • Pangasinan.  Ang Pangasinan ay sinuri ni Schachter noong 1959 sa kanyang disertasyon sa Ph. D. at pagkatapos ay inihambing niya sa Ingles.  Ang paglalahad sa disertasyong ito ay batay sa modelong transpormasyonal ni Chomsky sa kanyang ‗Static Structures‘ .  Hinati ni Schachter ang kanyang pag-aaral sa dalawang antas: (1) Ponolohiya (2) Gramatika  Binansagan ni Schachter ang kanyang gawa ng ―From Pangasinan to English‖ sapagkat nilalayon ng pag- aaral na matulungan ang mga mag-aaral na Pangasinan sa pag-aaral ng Ingles.
  • 177. • Waray. Sina J. at I. Wolff noong 1967 ay sumulat ng isang aklat, ―Beginning Waray-waray‖. Batay din sa modelo ni Bloomfield ang kanilang pagkakasuri sa nasabing wika.
  • 178. • At nitong mga huling araw, gaya na ng nasabi sa umpisa, ay masasabing may kasiglahan ang kilusan sa linggwistika sa Pilipinas. • Tatlong pambansang samahang pangwika ang nakatutulong nang malaki sa pagpapaunlad ng disiplinang ito – Linguistic Society of the Philippines Pambansang Samahan sa Linggwistikang Pilipino  Philippine Association for Language Teaching
  • 179. • Ang tatlong samahang ito‘y patuloy sa pagdaraos ng mga seminar pangwika at pagpapalathala ng kani- kanilang journal na nagiging daluyan ng mga pag- aaral at pananaliksik na isinasagawa sa larangan ng wika. • Ang pagkakaroon ng Consortium for a Ph. D. in Linguistics ng Ateneo de Manila at Philippine Normal College ay isa pa rin sa mga salik na nakapagpapasigla sa kilusang panglinggwistika.
  • 180. • Mga Nakapagtapos sa Consortium for a Ph. D. in Linggwistika at ang kanilang mga paksa:  Bautista, Ma. Lourdes S. ―The Filipino Bilingual‘s Competence: A Model Based on an Analysis of Tagalog- English Code Switching.‖  Inilarawan ni Bautista ang paglilipat-lipat ng mga nagsasalita sa Ingles at Tagalog. Nagbigay sya ng mga tuntuning tinatawag na ―phrase structure and transformational rules‖ batay sa modelong 1965 ni Chomsky. Lumabas sa kanyang pag-aaral na ang ―Code- Switching‖ ay nagaganap sa iba‘t ibang antas ng wika- salita, parirala, sugnay at pangungusap.
  • 181. Chan-Yap, Gloria. ―Hokien Chinese Loanwords in Tagalog.‖ 1975. Sinuri nya ang mga salita saTagalog at inalam nya ang mga salitang mula sa Hokkien Chinese. Inilarawan nya ang naganap na pagbabago sa tunog at sa kahulugan ng mga salita sa Tagalog na hiram sa Hokkien Chinese. Soberano, Rosa P. ―The Dialect of Marinduque Tagalog.‖ 1976. Isa sa kanyang mga layunin ay upang alamin ang pagkakatulad at pagkakaiba ng Tagalog-Marinduque sa Tagalog-Maynila.
  • 182.  Vergara, Elvira C. ―Subcategorization and Selectional Restrictions of English Words‖. 1975.  Sinuri ni Vergara ang mga pandiwang iisahing salita na nakasama sa General Service List ni West (1965). Ginamit nya ang Case Grammar Matrix ni Cook sa subkategorisasyon ng mga pandiwa. Lumabas sa pagsusuri na ang mga pandiwang iisahang salita ay mapapangkat ayon sa basic, experimental, benefactive, at locative; at mapapangkat pa sa 16 na uri ng subkategorisasyon ayon sa kaligiran ng kaukulan o ‗case‘.
  • 183.  Luzares, Casilda. ―The Morphology of Selected Cebuano Verbs: A Case Analysis .‖ 1975 . Ginamit ni Luzares ang modelong 1968 at 1970 ni Fillmore ngunit pinasukan nya ng pagbabago ang mga ito. Lumabas sa pag-aaral nya na ang morpolohiya hindi hiwalay sa sintaksis at semantika.
  • 184.  Rafael, Teresita C. ―Negativization in the Bisayan Languages: A Case Study of the Evolution of a Subsystem‖. 1976.  Pinagtuunan nya ng interes ang 6 na uri ng pananggi na tinawag nyang NEG [Event]s‘, NEG [State]s‘, NEG NEG [Know]s‘,NEG [Desiderative]s‘, NEG [Exixtantial], at prohibitives.
  • 185.  Castillo, Emma S. ―A Test of Communication Competence in Pilipino for Prospective Elementary School Teachers‖. 1978.  Naghanda ng isang instrumento si Castillo na susubok sa kakayahan ng pakikipagtalastasan sa Pilipino ng isang magiging guro sa elementarya, batay sa hinuha na ang isang mahusay sa wika ay may kakayahang magsabi ng at umunawa sa mga pananalitang angkop sa kontekstong sosyokultural.  Riego de Dios, Ma. Isabelita. ―Chavacano Dictionary.‖ 1977. (Wala pa sa aklatan ang kanyang tesis)