2. Les jardins suspendus de Babylone sont un
édifice antique, considéré comme une des sept
merveilles du monde antique. Ils apparaissent
dans les écrits de plusieurs auteurs grecs et
romains antiques (Diodore de
Sicile, Strabon, Philon d'Alexandrie, etc.), qui
s'inspirent tous de sources plus anciennes
disparues, dont le prêtre babylonien Bérose.
C'est à ce dernier que l'on doit l'histoire de la
construction de ces jardins par Nabuchodonosor
II afin de rappeler à son épouse, Amytis de
Médie, les montagnes boisées de son pays natal.
3. Բաբելոնի Կախովի այգիները անտիկ
ժամանակաշրջանի կառույց է և
համարվում է աշխարհի յոթ
հրաշալիքներից մեկը:Նրա մասին խոսել
են բազմաթիվ հին հույն և հռոմեացի
հեղինակներ (Դիոդորոս, Ստրաբոն,
Փիլոն, եւ այլն):Այն կառուցվել է արքայի
հրամանով ,որպեսզի հիշեցնի իր կնոջը,
Ամտիս Մեդիային, անտառածածկ
լեռներով իր հայրենիքը.
4. Sur l'emplacement d'un sanctuaire plus ancien, un temple est bâti
vers 560 av. J.-C. parThéodore de Samos, Ctésiphon et Metagenès
et financé par le roi Crésus de Lydie. Ses dimensions colossales
(137,74 m de longueur et 71,74 m de largeur) et la richesse de sa
décoration expliquent sa mention dans 16 des 24 listes des Sept
merveilles du monde qui nous sont parvenues1. Il est incendié
volontairement en 356 av. J.-C. par Érostrate, qui veut se rendre
célèbre en détruisant le temple (selon certains, en particulier
Cicéron dans un traité sur les augures, disent que cet incendie eut
lieu le jour de la naissance d'Alexandre le Grand). Un second
temple est bâti au milieu du ive siècle av. J.-C. sur le même plan. Il
est pillé par les Ostrogoths en 263 puis brûlé par les chrétiens en
401. Justinien achève de le démanteler en prélevant une partie de
ses colonnes pour le palais impérial de Constantinople.
5. Տաճարը կառուցվել է Ք.ա. 560 թ-ին Թեոդոր
Սամոսի, Սթեսիֆոնի եւ Մետագենեսի կողմից և
Կրեսոս թագավորի ֆինանսական օգնությամբ : Նրա
չափերը վիթխարի են (137.74 մ երկարությամբ եւ
71,74 մ լայնությամբ) ,իսկ նրա զարդարանքի
հարստությունը հիշատակում են աշխարհի յոթ
հրաշալիքնեի 16 – 24 էջերը: Այն միտումնավոր
այրելէ հերոստրատը Ք.ա.356թ-ին ի, ով ցանկանում
էր հայտնի դառնալ՝՝տաճարը ոչնչացնելով (ասում
են, որ հրդեհը տեղի է ունեցել Ալեքսանդր
Մակեդոնացու ծննդյան օրը: Նույն հարթության վրա
նմանատիպ տաճար է կառուցվել : Այն թալանել են
Գոթերը 263թ-ին. եւ այրել են քրիստոնյաները 401թ.-
ին :
6. Selon Pausanias1, la statue montrait Zeus assis sur son
trône, représentation qui remonte à L'Iliade et qui se
répand dans l'art grec à partir du vie siècle av. J.-C.2 — il
semble au reste que le sculpteur se soit volontairement
inspiré d'Homère3. Le dieu était couronné d'un rameau
d'olivier. Dans la main droite, il tenait une statuette de
Niké, personnification de la victoire, elle-même
représentée couronnée d'un bandeau et d'une guirlande.
Ses proportions restent ignorées. De la main gauche, Zeus
tenait un sceptre richement décoré, sur lequel un aigle
était perché.. Son trône comportait une décoration à la
fois sculptée, incrustée (pierres précieuses, ébène) et
peinte. Quatre petitesVictoires dansantes couronnaient
les pieds du trône.
7. Արձանը ցույց է տալիս Զևսին՝ նստած իր
գահին
թվում է,թե քանդակագործը կամավոր
ոգեշնչված է Հոմերոսից:
Աստվածը պսակված էր ձիթապտղի
ճյուղով. Իր աջ ձեռքով նա բռնել էր
Նիկեի արձանիկը, որ ը հաղթանակի
մարմնավորումն էր:Զեվսի ձախ ձեռքում
գավազանն է՝ առատորեն զարդարված,
որի վրա արծիվ է քանդակված:
8. Durant le IVe siècle av. J.-C., Rhodes, capitale de l'île de
Rhodes, connaissait un essor économique important et
elle s'était fait un allié: le roi Ptolémée Soter Ier d'Egypte.
Mais en l'an 305 av. J.-C., les Antogonides de Macédoine,
qui furent des rivaux aux Ptolémiens, ont tenté d'attaquer
Rhodes dans le but de briser l'alliance rhodo-égyptienne.
Mais en vain, ils n'ont jamais réussi à s'emparer de la ville.
Alors après avoir signé un accord de paix les soldats
macédoniens sont partis en laissant derrière eux une
quantité importante d'équipement militaire. Pour célébrer
l'union, les habitants de Rhodes ont vendu l'équipement et
avec l'argent ils ont décidé d'édifier une statue énorme en
l'honneur au dieu du soleil, Hélios.
9. Չորրորդ դարի ընթացքում:Հռոդոսը, մայրաքաղաք Հռոդոս
կղզում, գիտեր խոշոր տնտեսական բումը, եւ նա եղել էր
դաշնակից արքայի Պտղոմեոս Սոտեր I Եգիպտոս: Սակայն
մ.թ.ա 305թ.-ին, իսկ Անտոգոնիդեսը Մակեդոնիայի, որոնք
մրցակիցներին Պտղոմեոսը և Հռոդոսը փորձել էին
հարձակվել, որպեսզի կոտրել Հռոդո - եգիպտական դաշինք.
Բայց ապարդյուն, նրանք երբեք չեն կարողացել գրավել
քաղաքը: Այնպես որ, երբ խաղաղության համաձայնագրի
ստորագրումից Մակեդոնիայում զինվորները ձախ, ետևում
թողնելով մեծ քանակությամբ ռազմական տեխնիկա: Նշելու
միության, բնակիչների Հռոդոսը վաճառում էր
սարքավորումները և այդ գումարով կառուցում մի
հսկայական արձանը `ի պատիվ արեւի աստծո, արևի.
10. Le mausolée d'Halicarnasse (en grec Μαυσωλεῖον / Mausôleĩon)
est le tombeau de Mausole, satrape perse achéménide
de Carie (Asie Mineure), mort en 353 av. J.-C.. C'était la cinquième
des sept merveilles du monde. Halicarnasse est aujourd’hui la ville
de Bodrum, au sud-ouest de laTurquie.
Le monument était admiré dès l'Antiquité pour ses dimensions et
sa décoration, si bien qu'on appelle « mausolée » tout tombeau de
grande dimension (par exemple le mausolée de
l'empereur Hadrien, actuel château Saint-Ange). Haut d'environ 45
mètres, le Mausolée d'Halicarnasse était orné de sculptures sur ses
quatre côtés, chacun réalisé par un grand sculpteur grec ; ces
quatre sculpteurs
seraient Leochares, Bryaxis, Scopas de Priène etTimothéos.
11. Դամբարան նվիրված էր հույն պատմաբան Հերոդոտի
(հունարեն Μαυσωλεῖον / Mausoleion) գերեզմանը
դամբարանում, Աքեմենյան պարսկական սատրափ է
Կաիրայում (Փոքր Ասիա), ով մահացել է 353 շահառու
երկրներից է. Սա հինգերորդն է <<Աշխարհի յոթ
հրաշալիքներից>>: Հալիկառնասը այժմ քաղաքի Բոդրում
հարավ - արեւմտյան Թուրքիայում է:
Հուշարձանը հիացնում է, իր հնությունամբ իր մեծությամբ եւ
ձեւավորմանբ, այսպես կոչված, «դամբարան» է ցանկացած
մեծ գերեզման (օրինակ դամբարան կայսեր Հադրիան, այժմ
Քաստել Սանտ-Անգելույում). Բարձրությունը մոտ 45 մետր
է, Հալիկառնասի դամբարանը զարդարված է քանդակների
վրա իր չորս կողմերի, միմյանց ուղղված մի մեծ հունական
քանդակագործ. Այս չորս քանդակագործներից որ Լեոչարես,
Բրաքսիս, Սկոպաս,Պրիենը և Թիմոթեոսը:
12. Le phare d'Alexandrie (du grec ancien ὁ Φάρος
της Ἀλεξανδρείας) est considéré comme la
septième des sept merveilles du monde antique ;
il a servi de guide aux marins pendant près de
dix-sept siècles (du IIIe siècle avant notre ère
au XIVe siècle). Sa construction aurait débuté
entre 299 et 289 avant notre ère (la date exacte
est inconnue) et duré une quinzaine d'années.
Les travaux sont initiés par Ptolémée Imais celui-
ci meurt avant la fin du chantier qui est achevé
sous le règne de son fils Ptolémée II.
13. Ալեքսանդրիայի Փարոսը(Ancient Greek ὁ Φάρος
της Ἀλεξανδρείας), որը համարվում է յոթերորդ
յոթ հրաշալիքներից մեկը հին աշխարհի:Նա
առաջնորդվում էնավաստիների շուրջ տասնյոթ
դար (մինչեւ երրորդ դարում մ.թ.ա. է
տասնչորսերորդ դարում): Դրա
շինարարությունը պետք է սկսել միջեւ 299-289
մ.թ.ա. (որը ճշգրիտ ամսաթիվը անհայտ է), և
տևել տասնհինգ տարի. Աշխատանքը
նախաձեռնել է Պտղոմեոսի I-ը, բայց նա
մահանում է մինչեւ շինարարության
ավարտը,բայց շաուրանկում է իր որդին
Պտղոմեոս 2-ը:
14. Les pyramides d'Égypte, de tous les vestiges
monumentaux que nous ont légués les
Égyptiens de l'Antiquité, et notamment les trois
grandes pyramides de Gizeh, sont à la fois les
plus impressionnantes et les plus
emblématiques de cette civilisation.
Si elle fut, à son origine, destinée au roi, l'idée
d'une sépulture pyramidale fut rapidement
reprise par les proches du souverain. Khéops
semble avoir été le premier à autoriser ses
femmes à se faire élever un tel tombeau.
15. Եգիպտական Բուրգերը,բոլոր մոնումենտալ
մնացել են մեզ `հին եգիպտացիների, այդ
թվում, երեք մեծ բուրգեր Գիզայի, երկուսն էլ
առավել տպավորիչ և խորհրդանշական այս
քաղաքակրթության:
Եթե դա, իր ծագման համար թագավորին,
գաղափարը մի Պրամիդ Թոմբ արագ
վերցրել է ավարտին: Կուֆուն կարծես, թե
եղել է առաջինը կինը,ով բարձրացել է իր
գերեզմանին: