Este documento describe el diseño de un sistema codificado de notación paralingüística para analizar entrevistas cualitativas. Propone categorizar los elementos paralingüísticos en cinco grupos: emocionales, pronunciación/entonación, recursos auxiliares, respiratorios e interrupción. Además, presenta un diccionario con definiciones y códigos para los recursos paralingüísticos más importantes que pueden documentarse durante una entrevista.
1. DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN
PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVA
Angel Olaz (Universidad de Murcia)
INTRODUCCION
A nadie escapa la importancia que las entrevistas cualitativas y, de un modo
destacado, las entrevistas en profundidad representan para el investigador en el
terreno de la sociología aplicada.
Si uno de los rasgos más distintivos de las técnicas cualitativas se cimenta en la
elaboración del discurso, no lo es menos focalizar la atención en la posterior
trascripción, codificación y análisis.
En este sentido, nuestra aportación – si así puede considerarse – quiere subrayar
como, además de la natural transformación de la comunicación verbal oral en escrita
a través del proceso de trascripción, el investigador no debería permanecer
indiferente a otros elementos de la comunicación no verbal que enmarcan a la
entrevista.
Más
concretamente,
la
atención
se
dirige
hacia
los
códigos
paralingüísticos, caracterizados por un conjunto de mensajes donde su esencia se
constituye por la presencia de sonidos y ausencia de palabras.
Con esta intención se han caracterizado una serie de escenarios, como son: los
emocionales, de pronunciación / entonación, auxiliares, respiratorios y de
interrupción; ya que no sólo es importante el Qué se dice, sino además Cómo se dice.
La construcción de un Sistema Codificado de Notación Paralingüística se constituye
en un medio cifrado para documentar un conjunto de recursos – a nuestro modo de
ver los más importantes - que el entrevistado proyecta sobre el investigador y que
son susceptibles de incorporarse en el proceso de trascriptivo de la entrevista,
amplificando la riqueza polisémica de matices que, de otro modo, pasarían
inadvertidos en estudios de esta naturaleza.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.1
2. 1.
LA COMPLEMENTARIEDAD COMUNICATIVA
No se descubre nada nuevo al afirmar la importancia de la comunicación (Jakobson:
1987) como elemento clave en el proceso de intercambio de datos, informaciones y
conocimientos, entre sujetos que interactúan en un proceso – por otro lado dinámico
e irrepetible - donde la lógica situacional permite ampliar, compartir y, en su caso,
impulsar la acción que mueve los comportamientos de los individuos, orientados o
no, hacia un fin explícito o implícito.
Así pues, resulta necesario significar el papel de la comunicación como elemento
irrenunciable y consustancial al individuo en su relación con el medio en que actúa;
si bien de todas las expresiones que ésta puede presentar, no todas son conocidas,
utilizadas y explotadas por igual, debido a distintos factores como son: las variables
culturales, los patrones de socialización, la herencia y los hábitos adquiridos durante
el proceso de aprendizaje.
En este sentido y debido a los anteriores factores, la comunicación oral y escrita son
las más extendidas, relegando a un segundo plano la basada en el lenguaje de los
gestos y la que se sustenta en el denominado paralenguaje.
En un intento por sistematizar las citadas tipologías comunicativas y dependiendo de
la combinación entre palabras y sonidos, pueden observarse cuatro formas
complementarias, que no substitutivas, de comunicación:
.
Verbal Oral: presencia de palabras y sonidos.
.
Verbal Escrita: presencia de palabras y ausencia de sonidos.
.
Gestual: ausencia de palabras y sonidos.
.
Paralingúistica: ausencia de palabras y presencia de sonidos.
Estas formas de comunicación y, por extensión en su manifestación, del lenguaje
empleado quedan representadas en el Cuadro I:
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.2
3. CUADRO I – TIPOS DE COMUNICACION
SONIDOS
VERBAL ORAL
P
A
L
A
B
R
A
S
SI
HAY PALABRAS Y
HAY SONIDOS
PARALINGÜÍSTICA
NO HAY PALABRAS Y
HAY SONIDOS
SI
NO
GESTUALIDAD
VERBAL ESCRITA
HAY PALABRAS Y
NO HAY SONIDOS
QUE DIGO
COMUNICACIÓN VERBAL
NO
NO HAY PALABRAS
NI HAY SONIDOS
COMO LO DIGO
COMUNICACIÓN NO VERBAL
Fuente: Elaboración Propia
Resultado de lo anterior puede afirmarse que, en ocasiones, puede ser más
importante el saber Cómo decir las cosas que lo Qué realmente se dice, si bien por la
celeridad con la que pasan inadvertidos los recursos no verbales, resulta difícil
filtrarlos por la lógica formal que normalmente se centra en la comunicación verbal
oral.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.3
4. 2.
CUESTIONES RELATIVAS A LA CODIFICACION, ANALISIS E
INTERPRETACION DISCURSIVA
Una de las labores posiblemente más tediosa pero fundamental en cualquier trabajo
de investigación, es la que tiene que ver con el proceso de codificación discursiva, ya
que dependiendo de esta fase, se estará comprometiendo en mayor o menos medida
el futuro desarrollo del proyecto.
Por otro lado, no siempre es tarea sencilla codificar con total precisión todos
aquellos elementos intervinientes, debido a la propia dinámica del proceso, donde
pueden aflorar nuevas categorías de análisis, encontrarse diferentes significados para
un mismo significante y, también, la propia subjetividad del investigador que puede
sesgar las primeras impresiones iniciales.
En este sentido, resulta vital dejar “reposar” las primeras codificaciones realizadas,
para más tarde volver a examinarlas y evitar, en lo posible, los sesgos anteriormente
comentados.
Cuestión aparte, son todas aquellas cuestiones derivados del análisis de contenidos
(Lazarsfeld, P.: 1935) y que más tarde son matizadas por Bardin, L. (1986:32) al
concebirla como “Un conjunto de técnicas de análisis de comunicaciones tendente a
obtener indicadores (cuantitativos o no) por procedimientos sistemáticos y objetivos
de descripción del contenido de los mensajes, permitiendo la inferencia de los
conocimientos relativos a las condiciones de producción / recepción (variables
inferidas) de estos mensajes.”
Así pues una buena y reposada codificación es clave para un posterior análisis.
Cuestión distinta es la tipología analítica considerada. Siguiendo los comentarios de
Rodríguez, José L. (1993) los paradigmas más característicos son:
a) El Análisis Descriptivo. Posiblemente el más sencillo de todos, ya que básicamente
consiste en resumir sintéticamente lo que el entrevistado ha relatado de forma
previa, buscando la sencillez para que el lector no experto pueda sacar conclusiones
sin grandes complicaciones. Por ejemplo, veinte folios pueden reducirse a dos o tres.
Como puede advertirse, existe un grado de elaboración escaso pero aceptable.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.4
5. b) El Análisis Temático, requiere mayor grado de elaboración que el anterior, dado
que los temas que aparecen durante la entrevista, no se presentan de forma lineal,
ni con el mismo nivel de profundidad, por lo que el investigador deberá proceder a
clasificar las opiniones aportadas por el entrevistado en un conjunto de temas. Tras
ordenarse estos bloques temáticos, deberá entresacarse lo que dice el entrevistado
en cada uno de ellos y bajo que connotaciones, de modo que el investigador ordene,
dentro de cada tema, los aspectos más relevantes y el nivel de profundidad
aportados en la comprensión del tema, según los objetivos esperados.
C) El Análisis Simbólico pretende analizar aquellos aspectos menos literarios o
descriptivos de la entrevista, con ello se evalúa lo que podrían denominarse figuras
literarias, entre las que destacan la metáfora, sinécdoque y la metonimia.
En suma, diferentes tipos de análisis referidos a una codificación verbal basada en la
comunicación verbal (oral y escrita).
En lo referente a la interpretación, si desde nuestra perspectiva se enfatiza en la
idea diferenciadora entre el Qué y Cómo se comunican las cosas, resulta oportuno
mencionar el papel de la comunicación gestual y paralingüística.
En cuanto a la comunicación gestual tal es la riqueza y variedad polisémica de sus
expresiones, que resultaría ciertamente inabarcable tratar de codificarla.
Sin embargo, y pese a las enormes dificultades que también supone aprehender todas
las manifestaciones de la comunicación paralingüística, en las siguientes líneas, se
tratará de representar el particular universo de los recursos paralingüísticos - con los
que todo el mundo cuenta - y que, debidamente codificados e interpretados,
posibilitarían una mejor concreción de los mensajes verbalizados durante la
realización de la entrevista.
3.
LA CODIFICACIÓN PARALINGÜISTICA DEL DISCURSO
La propuesta que se hace a continuación, parte de 5 clases de agrupación que dan
lugar a otras tantas opciones que – según nuestra interpretación - representan un
porcentaje elevadísimo de las posibles variables empleadas durante el desarrollo del
discurso.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.5
6. Son los siguientes:
.
Los Emocionales: expresan emociones del entrevistado en aspectos tales como
el llanto, la risa, la sonrisa y el suspiro.
.
Los relativos a la Pronunciación / Entonación: recoge una serie de aspectos
vinculados a cómo se pronuncia y entona por parte del entrevistado. Entre
ellos podemos mencionar: el acento, el énfasis, la inflexión, el silabeo, el
tartamudeo, el tono, la velocidad y el volumen. Como las anteriores, son una
expresión de refuerzo de los aspectos emocionales.
.
Los recursos Auxiliares: agrupan genéricamente a otros tipos de elementos,
no por ello menos importantes como son: el carraspeo, el chistado, el
gruñido, la producción de onomatopeyas y el silbido.
.
Los vinculados con la Respiración del entrevistado: guardan relación con
manifestaciones vinculadas al flujo y caudal de las vías respiratorias. Son
también una expresión de refuerzo de los aspectos emocionales.
.
Los correlacionados con la Interrupción del discurso comunicativo: hacen
referencia a aquellos momentos del parlamento en el que se produce
ausencia total de ruidos y sonidos (ausencia de audición)
Es evidente que la combinación de los diferentes grupos de adscripción y de los
recursos paralingüísticos, pueden producirse - y de hecho así lo hacen - en el mismo
instante, dependiendo en última instancia de la experiencia y capacidad del
investigador para cifrar las claves del discurso.
Este sistema de Codificación (ver Cuadro II), del que a continuación se indican sus
principales
variables,
queda
sujeto
a
una
metodología
que
sucintamente
comentaremos más adelante.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.6
7. CUADRO II – TAXONOMIA DE VARIABLES PARALINGÜÍSTICAS
GRUPOS DE
ADSCRIPCION
RECURSOS
PARALINGÜÍSTICOS
EMOCIONALES
LLANTO (GIMOTEO)
RISA
SONRISA
SUSPIRO
PRONUNCIACIÓN
/ ENTONACION
ACENTO
ÉNFASIS
INFLEXIÓN
SILABEO
TARTAMUDEO
TONO
VELOCIDAD
VOLUMEN
AUXILIARES
CARRASPEO
CHISTADO
GRUÑIDO
ONOMATOPEYA
SILVIDO
RESPIRATORIOS
BOSTEZO
INSPIRACION
EXPIRACION
INTERRUPCION
PAUSA
SILENCIO
Fuente: Elaboración Propia
4.
IDENTIFICACIÓN
Y
PARALINGÜISTICOS
DESCRIPCIÓN
DE
ELEMENTOS
Buscando una mayor concreción de cada uno de estos elementos, el Cuadro III recoge
su definición junto a su representación simbólica y el código ASCII asociado.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.7
8. CUADRO III A – DICCIONARIO DE CODIGOS PARALINGÜÍSTICOS
ELEMENTOS DE LA
COMUNICACIÓN
PARALINGÜISTICA
DEFINICION
ACENTO
Relieve que en la pronunciación se da a una
sílaba de la palabra, distinguiéndola de las
demás por una mayor intensidad o por un
tono más alto.
BOSTEZO
Abrir involuntariamente la boca,
acompañándola inicialmente de una
inspiración lenta y profunda y más
tarde de una espiración, también
prolongada y generalmente ruidosa. Es
indicio de tedio, debilidad y más
ordinariamente de sueño.
CARRASPEO
Emisión reiterada de una tosecilla a fin de
aclarar la garganta y evitar el
enronquecimiento de la voz.
CHISTAR
Emisión de sonido con la intención de
mostrar enojo o contrariedad. Se produce
golpeando la lengua contra la parte superior
de los dientes incisivos.
ENFASIS
Fuerza de expresión o de entonación con que
se quiere realzar la importancia de lo que se
dice o se lee. Afectación en la expresión, en
el tono de la voz o en el gesto.
EXPIRACION
Expulsar aire de forma pronunciada
generalmente antes y/o después del discurso.
CODIGO
TIPOGRAFICO
ƒ
¤
CODIGO
ASCII
159
207
Æ
145
Ü
129
Å
143
<
60
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.8
9. CUADRO III B – DICCIONARIO DE CODIGOS PARALINGÜÍSTICOS
ELEMENTOS DE LA
COMUNICACIÓN
PARALINGÜISTICA
DEFINICION
CODIGO
TIPOGRAFICO
CODIGO
ASCII
GRUÑIDO
Sonido inarticulado, gutural y ronco,
que generalmente emite una persona
como señal de mal humor.
^
94
INFLEXION
Elevación o atenuación que se hace con
la voz, quebrándola o pasando de un
tono a otro.
INSPIRACION
Absorber aire de forma pronunciada
antes y/o después del parlamento.
>
62
LLANTO
(GIMOTEO)
Mas que al hecho en sí de llorar se
refiere
a
aquellas
expresiones
paralingüísticas relacionadas con la
pena, dolor y quebranto resultado de un
estado emocional concreto.
Â
182
ONOMATOPEYA
Imitación o recreación del sonido de
algo en el vocablo que se forma para
significarlo.
Ø
155
PAUSA
Interrupción de la fonación, de duración
variable, que delimita un grupo fónico
en un enunciado.
¦
179
RISA
Acción y efecto de reír, acompañada de
carcajada.
}
125
SILABEO
Pronunciar de forma separada cada
sílaba que forma una palabra. Sirve para
remarcar el contenido de una palabra.
92
SILENCIO
Parada durante la intervención del
discurso, sin que por ello haya ruidos,
sonidos y palabras. Puede considerarse
también como una parada de larga
duración
¢
189
~
126
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.9
10. CUADRO III C – DICCIONARIO DE CODIGOS PARALINGÜÍSTICOS
ELEMENTOS DE LA
COMUNICACIÓN
PARALINGÜISTICA
DEFINICION
CODIGO
TIPOGRAFICO
CODIGO
ASCII
SILVIDO
Sonido o ruido, a manera de silbo, que
se percibe en los oídos por diversas
causas.
¥
190
SONRISA
Se refiere a aquellas expresiones
paralingüísticas relacionadas con la
emoción positiva o placentera ante un
estado emocional concreto.
SUSPIRO
Acción ligada a la concatenación de una
inspiración y expiración aunque de
forma tenue y moderada.
Ã
199
TARTAMUDEO
Hablar o leer con pronunciación
entrecortada y repitiendo las sílabas
debido a un estado emocional concreto.
»
175
TONO
Inflexión de la voz y modo particular de
decir algo, según la intención o el estado
de ánimo de quien habla. Cualidad de
los dos.
Û
234
VELOCIDAD
Cualidad de los sonidos, dependiente de
su frecuencia, que permite ordenarlos de
graves a agudos.
Ð
208
Intensidad del sonido.
±
241
Articular con la debida distinción las
vocales, consonantes y sílabas de las
palabras para
hacer
plenamente
inteligible lo que se habla o se canta.
¶
244
VOLUMEN
VOCALIZACION
{
123
Fuente: Elaboración Propia
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.10
11. 5.
EJEMPLO DEL PROCESO DE CODIFICACIÓN
Sin ánimo de profundizar en el proceso de codificación discursiva – algo más
complejo de lo que pudiera parecer inicialmente -, las siguientes líneas tratan de
esbozar algunas breves indicaciones sobre el modo de llevarlo a cabo:
.
Debido a la cantidad de códigos paralingüísticos que puede presentarse
simultáneamente, la experiencia recomienda comenzar el barrido de los
mismos siguiendo los grupos de adscripción descritos, comenzando por el
examen de los recursos emocionales, seguidos de los de pronunciación –
entonación, auxiliares, respiración e interrupción.
.
Tras la lectura del fragmento discursivo y selección del código se insertará al
principio y fin de cada fragmento el recurso seleccionado.
.
Adicionalmente, se añadirá al elemento o recurso seleccionado y entre
paréntesis, una numeración que permita reconocer posibles solapamientos
con otros bloques de información coexistentes (vg.: emocionales con
respiratorios)
Todo esto proceso acumulativo tiene su expresión en el Cuadro IV, dónde de forma
esquemática se detallan los grupos de adscripción, elementos de codificación
paralingüística y códigos.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.11
12. CUADRO IV – EJEMPLO DE CODIFICACION
“¡Ojalá me equivoque!, ¡Ojalá me equivoque! Pero, pero, pero ¡Madre Mía! Yo no quisiera estar trabajando en la casa, yo no quisiera estar trabajando en mi casa,
eh... estar con una cartera y tener que ir a Murcia una vez al mes para, para... no me gustaría pero, pero... ”
GRUPOS DE
ADSCRIPCION
ELEMENTOS DE
COMUNICACIÓN
PARALINGÜISTICA
CODIGO
PARCIAL
CODIGO
LLANTO
Â
SUSPIRO
Ã
INSPIRACION
>
EXPIRACION
<
VELOCIDAD (ALTA)
– TONO (ALTO)
Ð3 - Û3
EMOCIONALES
RESPIRATORIOS
PRONUNCIACIÓN
/ ENTONACION
“¡Ojalá me equivoque!, ¡Ojalá me equivoque! Pero, pero, pero ¡Madre Mía! Yo no quisiera estar trabajando en la casa, yo no quisiera
estar trabajando en mi casa, Â Ã eh... estar con una cartera y tener que ir a Murcia una vez al mes para, para... no me gustaría pero,
pero... ” Ã
Â(1) >(1)“¡Ojalá me equivoque!, ¡Ojalá me equivoque! >(1) <(2)Pero, pero, pero ¡Madre Mía! Yo no quisiera estar trabajando en la casa,
yo no quisiera estar trabajando en mi casa, Â(1) - Ã(1) eh... estar con una cartera y tener que ir a Murcia una vez al mes <(2)para,
para... no me gustaría pero, pero... ” Ã(1)
Â(1) >(1) Ð3 Û3 ±3 “¡Ojalá me equivoque!, ¡Ojalá me equivoque! >(1) <(2) Pero, pero, pero ¡Madre Mía! Yo no quisiera estar
trabajando en la casa, yo no quisiera estar trabajando en mi casa, Û3 Â(1) - Ã(1) Û2 eh... estar con una cartera y tener que ir a
Murcia una vez al mes <(2) para, para... no me gustaría pero, pero... ” ±3 Û2 Ð3Ã(1)
TONO (MEDIO)
– VOLUMEN (ALTO)
Û2 - ±3
AUXILIARES
SILVIDO
¥
Â(1) >(1) Ð3 Û3 ±3 “¡Ojalá me equivoque!, ¡Ojalá me equivoque! >(1) <(2) Pero, pero, pero ¡Madre Mía! Yo no quisiera estar
trabajando en la casa, yo no quisiera estar trabajando en mi casa, Û3 Â(1) - Ã(1) Û2 eh... estar con una cartera y tener que ir a
Murcia una vez al mes <(2) para, para... no me gustaría pero, pero... ¥-¥ ” ±3 Û2 Ð3Ã(1)
INTERRUPCION
PAUSA
¦
Â(1) >(1) Ð3 Û3 ±3 “¡Ojalá me equivoque!, ¡Ojalá me equivoque! >(1) <(2)Pero, pero, pero ¡Madre Mía! Yo no quisiera estar
trabajando en la casa, yo no quisiera estar trabajando en mi casa, Û3 Â(1) - Ã(1) Û2 eh... estar con una cartera y tener que ir a
Murcia una vez al mes <(2)para, para... ¦-¦ no me gustaría pero, pero... ¥-¥ ” ±3 Û2 Ð3Ã(1)
Â(1) >(1) Ð3 Û3 ±3 “¡Ojalá me equivoque!, ¡Ojalá me equivoque! >(1) <(2)Pero, pero, pero ¡Madre Mía! Yo no quisiera estar trabajando en la casa, yo no
quisiera estar trabajando en mi casa, Û3 Â(1) - Ã(1) Û2 eh... estar con una cartera y tener que ir a Murcia una vez al mes <(2)para, para... ¦-¦ no me
gustaría pero, pero... ¥-¥ ” ±3 Û2 Ð3Ã(1)
Nota: El fragmento procede de la Entrevista en Profundidad recogida en el Análisis de los Procesos de Transformación en las Cualificaciones Profesionales de los Trabajadores en el Sec tor Financiero (Olaz 2008:A).
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.12
13. CONCLUSIONES
En procesos de investigación sociológicos de naturaleza cualitativa, además del
tradicional análisis basado en la comunicación verbal escrita y oral, el investigador
no debería permanecer indiferente a los elementos proporcionados por la
comunicación no verbal y más concretamente hacia los comportamientos y códigos
paralingüísticos que afloran, como expresión de mensajes subyacentes a la
verbalización del discurso.
En esta dirección y a través de la creación de un Sistema Codificado de Notación
Paralingüística (S.C.N.P.) trata de responderse a una necesidad que consciente o
inconscientemente pueden tener los estudiosos de las técnicas de investigación
cualitativa, la estandarización, codificación y representación de aquellos elementos
que definen a un tipo de comunicación donde priman los sonidos sobre la ausencia de
palabras.
Con la creación de estos códigos, se pretende avanzar en una mejor interpretación
de los discursos vertidos en la entrevista. Se trata, en suma, de aportar una nueva
dimensión de descripción, análisis e interpretación de los discursos enriqueciendo su
significado.
La definición de un Sistema Codificado de Notación Paralingüística (S.C.N.P.) se
constituye en un medio cifrado para recoger los diferentes rasgos que ayudan a
componer la imagen paralingüística que el entrevistado realiza a los ojos del
investigador y que son susceptibles de incorporar en el proceso de trascripción de la
entrevista.
Es por ello que la caracterización de una serie de escenarios tales como los
emocionales, de pronunciación / entonación, auxiliares, respiratorios y de
interrupción;
aportan
elementos
significativos
de
análisis
al
investigador,
enriqueciendo su análisis al explorar no ya solo lo Qué se dice sino además Cómo lo
dice el entrevistado.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.13
14. BIBLIOGRAFIA
ABELA, A. y VV. AA. (2007): Evolución de la teoría fundamentada como técnica de
análisis cualitativo. Cuadernos Metodológicos. Madrid: Centro de Investigaciones
Sociológicas.
ALONSO, L.E. (1998): La mirada cualitativa en sociología. Madrid: Fundamentos.
BARDIN, L. (1986): Análisis de Contenido. Madrid: Akal.
BELTRÁN, M. (1985): “Cinco vías de acceso a la realidad social”. En García Ferrando,
Manuel. El análisis de la realidad social. Métodos y técnicas de investigación. Madrid:
Alianza Universidad Textos, pp. 17-47.
CICOUREL, A. (1982): El método y la medida en sociología. Madrid: Ed. Nacional.
CONDE, F. (2009): Análisis sociológico del sistema de discursos. Cuadernos
Metodológicos. Madrid: Centro de Investigaciones Sociológicas.
DAVIS, F. (1971): Inside Intuition - What we knew about non - verbal
communication. New York: Mc Graw Hill Book Company.
FONTANA, A. (2002): “Postmodern trends in interviewing”. En Gubrium, J. y
Holstein, J. “Handbook of interview research”. London: Sage, pp. 161-176.
GARCIA FERRANDO, M. y VV. AA.:
.
(1991): “La encuesta a debate. Límites y posibilidades”. En Latiesa, M. El
pluralismo metodológico en la investigación social: ensayos típicos. Granada:
Servicio de Publicaciones Universidad de Granada.
.
(1986): El Análisis de la Realidad Social (Métodos y Técnicas de Investigación
Social). Madrid: Alianza Universidad Textos.
GIBBS, G. (2002): Qualitative date analysis. Explorations with Nvivo. Buckingham:
Open University Press.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.14
15. GOLEMAN, D. (2006): Inteligencia Social. Barcelona: Kairos.
GLADWELL, M. (2005): Inteligencia Intuitiva. Madrid: Taurus Pensamiento.
GUARDIOLA, P.; ORTIZ, P.; y OLAZ, A. (2004): “Las transformaciones en la
cualificación del trabajador de banca. Metodología para un análisis cualitativo”. En
Infestas Gil, A.; Sanagustín Fons, M. (Coords.) Hacia una nueva empresa. Salamanca:
Amarú, pp. 135–159.
GUARDIOLA, P. (2000): El profesorado en el contexto de la reforma educativa.
Murcia: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia.
GUBRIUM, J. y HOLSTEIN, J. (2002): Handbook of interview research. London: Sage.
IBÁñEZ, J. (1985): Del Algoritmo al Sujeto. Perspectivas de la Investigación Social.
Madrid: Siglo XXI.
JAKOBSON, R. (1987): “On Linguistic Aspects of Translation”. En Pomorska, K.; Rudy,
S. (Eds.). Language in Literature. Cambridge (Massachusetts): Harvard University
Press, pp. 428 - 435
KINSEY, C. (2008): Sin Palabras. La fuerza de la comunicación no verbal en el
trabajo. Barcelona: Integral
LATIESA, M. (1991): El pluralismo metodológico en la investigación social: Ensayos
típicos. Granada: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Granada.
LAZARSFELD, P. (1935): “The Art of Asking Why”. National Marketing Review, nº 1,
pp. 32-45
MARTÍN SERRANO, M. (1972): Sociología del milagro, las caras de Belmez,
Barcelona: Barral Editores.
MAYNTZ, R. (1975): Introducción a los Métodos de la Sociología Empírica. Madrid:
Alianza Editorial.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.15
16. MERTON, R. y VV.AA. (1956): The Focused Interview. New York: The Free Press.
O’CONNOR, J. y SEYMOUR, J. (1993): Introducing Neuro – Linguistic Programming.
London: The Aquarian Press.
OLAZ, A.:
.
(2008:A): Análisis de los Procesos de Transformación en las Cualificaciones
Profesionales de los Trabajadores en el Sector Financiero. Murcia:
Universidad de Murcia. Servicio de Publicaciones – Bases de Datos de Tesis
Doctorales en Red (TDR).
.
(2008:B): La entrevista en profundidad. Oviedo: Septem Ediciones.
.
(2007): La entrevista en profundidad: en la encrucijada del debate
metodológico de lo cuantitativo frente a lo cualitativo. IX Congreso Español
de Sociología:
Poder,
cultura
y
civilización.
Sesión
2ª.
Articulación
Metodológica. Teoría y Práctica. Barcelona.
.
(1998): “La Entrevista en Profundidad como Herramienta en Proyectos de
Investigación”. Revista Capital Humano, número 116, pp. 18-32.
ORTÍ, A. (1989): La apertura y el enfoque cualitativo o estructural: la entrevista
abierta, semidirigida y la discusión de grupo. En García Ferrando, M.; Ibáñez J. y
Alvira, F. El análisis de la realidad social. Madrid: Alianza Universidad Textos.
PEASE, A. (1981): Body Language. How to Read Others’ Thoughts by Their Gestures.
London: Sheldon Press.
RODRÍGUEZ, J.L. (1993): La Entrevista de la Empresa. Madrid: Eudema Psicología.
RUIZ OLABUENAGA, J.I. e IZPIZUA, M. (1989): La decodificación de la vida
cotidiana. Bilbao: Universidad de Deusto.
SEBEOK, TH. y UMIKER – SEBEOK, J. (1994): El método de la investigación,
Barcelona: Paidós.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.16
17. TAYLOR, S. J. y BOGDAN, R. (1992): Introducción a los métodos cualitativos en
investigación. Barcelona: Paidós.
VALLES, M. (2007): Entrevistas Cualitativas (Colección Cuadernos Metodológicos).
Madrid: Centro de Investigaciones Sociológicas.
WARREN, C. (2002): “Qualitative interviewing”. En Gubrium, J. y Holstein, J.
Handbook of interview research. London: Sage, pp. 83-102.
WENGRAF, T. (2001): Qualitative Research Interviewing. Biographic, narrative and
mistructured methods. London: Sage.
DISEÑO DE UN SISTEMA CODIFICADO DE NOTACIÓN PARALINGÜÍSTICA PARA ENTREVISTAS CUALITATIVAS Pag.17