SlideShare a Scribd company logo
1 of 31
Download to read offline
Лекция 2
Перевод –
ремесло или искусство?
ЧЕМУ И КАК ОБУЧАТЬ ШКОЛЬНИКОВ,
ЖАЖДУЩИХ ЗАНИМАТЬСЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ПЕРЕВОДОМ
© Авторский курс Ольги Варшавер
Книга как проект переводчика
Tip 1
И А НО
AND
 Jack is sick, and Lizzie brings him
homework every day.
 Jack is sick, and Lizzie is well.
 Jack is sick, but Lizzie doesn’t
even phone him.
 Jack is sick, but Lizzie doesn’t care
at all.
BUT
 Джек болен, и Лиззи каждый день
приносит ему домашнее задание.
 Джек болен, а Лиззи здорова.
 Джек болен, а Лиззи ему даже не
звонит.
 Джек болен, но Лиззи это ничуть не
заботит.
Первая группа. Предположим, вам нужно перевести
на русский некий старинный текст, допустим – 17
века. Вы бы перелагали этот текст на русский язык
17 века, пытались его как-то стилизовать под
старину или переводили на современный русский?
Tip 2
Думай о своем
читателе…
Вторая группа. Предположим, вам
нужно перевести на русский некую
сказку 17 века. Гипотетически –
детскую. Гипотетически, поскольку
детской литературы как таковой до
середины 19 века не существовало.
Итак, вы переводите старинную
сказку для большого издательства,
тираж 30000 экз. Вы бы перелагали
эти тексты на русский язык 17 века,
пытались его как-то стилизовать под
старину или переводили на
современный русский? Допустим –
Шарль Перро (1628-1703)
Третья группа.
Предположим, ваш
друг, историк и
литературовед,
попросил вас перевести
на русский некую
сказку – для сборника
старинных текстов 17
века, тираж 300 экз. Вы
бы перелагали эти
тексты на русский язык
17 века, пытались его
как-то стилизовать под
старину или
переводили на
современный русский?
Четвертая группа. Предположим, ваш друг,
режиссер, попросил вас перевести на русский некую
сказку 17 века для постановки. Гипотетически –
детскую. Гипотетически, поскольку детской
литературы как таковой до середины 19 века не
существовало. Итак, вы переводите для театра
старинную сказку. Вы бы перелагали эти тексты на
русский язык 17 века, пытались его как-то
стилизовать под старину или переводили на
современный русский?
Tip 3
Дорогу глаголам!
 I am tired.
 He was worried.
 She’ll get old in no time.
 He deserves to be put away forever
 It’s time to put away those foolish
ideas.
 I put away some money every week.
 Put back, put down, put forward, put
in, put off, put on, put out, put
through, put together, put up, put up
with…
 Я устала.
 Он тревожился.
 Она очень быстро постареет.
 Его надо навсегда упрятать в тюрьму – заслужил.
 Пора забыть об этих глупостях.
 Я каждую неделю откладываю деньги.
 Класть на место, передвигать назад (часы),
критиковать, ругать, подавлять, пресекать,
записывать, посадить (самолет)…
Tip 4
Аптекарские весы
для выбора слов
Tip 5
Что делать с гендерами? 
Eleanor Farjeon
Театр “Вера”, Москва,
реж. Кирилл Королев
Tip 6
Переводим названия в конце –
уже переведя книгу или статью
 Flora and Ulysses
 Флора и Одиссей
 The Tiger Rising
 Парящий тигр
THE MAGICIAN’S
ELEPHANT
Слониха
фокусника
1. Этачуднаявесть
2. Слонихаснеба
3. Слонихаснебес
4. Чудеснепредвиделось
5. Слонихафокусника
6. Зачемявиласьслониха
7. Слонихавгороде
8. СлонихавБалтизе
9. Слонихавместолилий
10.Слонихапробилакрышу
11.Снебавалятсяслоны
12.Пришествиеслонихи
13.Слонихаведётзасобой
14.Затобойпришласлониха
15.Слонихапокажетпуть
16.Вожиданиичуда
17.Слонихапокажетдорогу
18.Заклинаниеослонихе
19.Слонихаичердачныйкукушонок
20.Барельефсослонихой
21.Слонихаимальчик
22.УдивительноепришествиеслонихивБалтиз
Tip 7
Редактура, корректура,
последняя запятая… Ты за всё в ответе!
Светлая и трогательная
повесть о трёх подружках,
каждой из которой было
важнее всего на свете
победить в конкурсе
красоты штата Флорида.
Три девчонки подружились, готовясь к
конкурсу «Маленькая мисс». Кто же
победит? Как одолеть свои детские страхи
и недоверие к этому странному миру
взрослых? А у вас было такое, чтобы всё в
жизни, абсолютно всё зависело от вас?
Аннотации
Лерой Нинкер, Франсин Цыпа, Крошка
Линкольн – герои новой книги Кейт
ДиКамилло – живут по соседству со своей
давней знакомой – весёлой и озорной свинкой
Марси Уотсон. Лерой Нинкер всегда мечтал
стать настоящим ковбоем и лихо скакать по
бескрайним прериям. Но, не имея коня, его
мечта, пожалуй, так и осталась бы мечтой. И
Лерой твёрдо решил: надо непременно
раздобыть себе коня… Франсин Цыпа –
сотрудник Службы надзора за животными.
Она была рекордсменом округа по отлову
праздно шатающихся собак, кошек, крыс,
змей, белок, медведей и даже рыб. И вот как-
то раз ей поручили поймать… енота-призрака…
Крошка Линкольн однажды решила
отправиться в путешествие. Вообще-то она
пока не знала, куда будет лежать её путь, и что
ждёт её в этом путешествии, но ведь так
интереснее, не правда ли?
Герои новой книги Кейт ДиКамилло живут
по соседству со своей давней знакомой –
весёлой и озорной свинкой Марси Уотсон.
Лерой Нинкер всегда мечтал стать
настоящим ковбоем и лихо скакать по
бескрайним прериям. Но разве бывает
ковбой без коня?.. Франсин Цыпа –
сотрудник Службы надзора за
животными, рекордсмен по отлову
праздно шатающихся собак, кошек, крыс,
змей, белок, медведей и даже рыб. И вот
как-то раз ей поручили поймать… енота-
призрака! Крошка Линкольн однажды
решила отправиться в путешествие.
Вообще-то она не знала куда едет и что
ждёт её впереди, но ведь так интереснее,
не правда ли?
Tip 8
Нужен ли нам Сплиттеров?
Как обходиться с
говорящими именами?
Мир Л.Фрэнка Баума
Имена и топонимы
 Лохмотник
 Джек-Тыковка
 Жук Важн-Вальяжн (Ш.О.)
 Желия Джем
 Рокват Гномм Пещерро-Коварро
 Большой Галлипут
 Лорд Регбус
 С.М.Бубликс
 Бисквитты, Сдобинны и Ржан-
Лепешконы
 Тётушка Марци Пан
 Крен Дель
 Ахлы живут в Ахлии
 Качельный край
 Гррролизлыдни
 Фанфазмы на горе Фантастико
 Чикчики
 Головоломщики живут в Озадачии
 Печухватия
 Кролинка
 Бублинка
 “Сзади нас живут простые Хлебцы,
а простохлебье пончикам не чета.
В общем, без забора никак нельзя”.
Изумрудный
город,
столица
страны Оз
 Его Величество Секач
 Принц Резак
 Капитан Поварёшка –
оловяннейший офицер
нашего кухонного отечества,
повелеваю начистить к
очередному званию
 Судья Решетоль
 Прокурор Судок
 Болталец-открывалец
 Суд снимает с этой девочки
любые обвинения, шум был
ложный. Эй, где Шумовка?
Иди-ка сюда, будешь
снимать обвинения, как пену
с бульона.
 Ваше Секачество просто
Дурачество!
Tip 9
Давайте смотреть на лица…
Дэвид
Almond
Чувствуете, как слово
ШКОЛА
теряет смысл
от многократных
повторений?
Точно так же сама
ШКОЛА теряет смысл
от многократных
посещений!
Elastic Eddie from Elsmere Port
Danny the Dart from Donegal
Whirligig Winnie from Wye!
Bouncing Bess from Baffin Bay
Benny the Bee Boy from Burramurra
From Bikini Atoll and Baton Rouge
From Chattanooga and Chateauneuf
Эдди-пружина из Портоджино
Денни-Копьё из Монтрё
Вилли-Юла из Фонтенбла
Бойкая Бесс из озера Лох-Несс
Шмунни, мальчик-шмель из Шуррамунни
Из Эдинбурга и Санкт-Петербурга!
Из Шароля и Тироля!
Из-за океана с острова Буяна!
Tip 10
Полезно анализировать чужие переводы,
положив их рядом с оригиналом.
Есть у меня шестерка слуг,
Проворных, удалых.
И все, что вижу я вокруг, -
Все знаю я от них.
(Маршак)
Шестёрку верных слуг держу,
Их роль – учить всему.
А имя каждому пажу:
Кто, Что; Где, Как; Когда и Почему.
(Филиппов)
Шесть верных слуг держу всегда,
От них учусь всему;
Зовут их Кто, Как и Когда,
Что, Где и Почему.
(Чистяков)
Их шесть всего, но иногда
мне кажется, что сто;
их имена : Что , Где, Когда,
Как, Почему и Кто.
(Ключанский)
I met a traveller from an antique land,
Who said—“Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert… Near them, on the sand,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed;
And on the pedestal, these words appear:
My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.”
Tip 11
Challenge – наше всё!!!
Не было гвоздя – подкова пропала,
Подкова пропала – лошадь захромала,
Лошадь захромала – командир убит,
Конница разбита, армия бежит,
Враг вступает в город, пленных не щадя,
Потому что в кузнице не было гвоздя.
Перевод С.Я. Маршака
Гвоздь потерялся – подкова слетела.
Лошадь споткнулась – враз охромела.
Всадник упал – проиграна битва.
Счесть невозможно калек и убитых.
Всюду разруха, трон расшатался,
А всё потому, что гвоздь потерялся!
Перевод О.Варшавер
Translators are born,
and professional translators are made.

More Related Content

What's hot

Игра в классики на незнакомых планетах. Ина Голдин (2 рассказа и начало повес...
Игра в классики на незнакомых планетах. Ина Голдин (2 рассказа и начало повес...Игра в классики на незнакомых планетах. Ина Голдин (2 рассказа и начало повес...
Игра в классики на незнакомых планетах. Ина Голдин (2 рассказа и начало повес...Fantaversum Ph
 
Читательский дневник
Читательский дневникЧитательский дневник
Читательский дневникСОБДиЮ
 
чудо, имя которому книга
чудо, имя которому   книгачудо, имя которому   книга
чудо, имя которому книгаmarina110159
 
в дорогу за сказками пушкина
в  дорогу  за  сказками пушкинав  дорогу  за  сказками пушкина
в дорогу за сказками пушкинаmarina110159
 
Марина Аромштам "Кгда отдыхают ангелы", 8 клас
Марина Аромштам "Кгда отдыхают ангелы", 8 класМарина Аромштам "Кгда отдыхают ангелы", 8 клас
Марина Аромштам "Кгда отдыхают ангелы", 8 класdtamara123
 
к уроку 13
к уроку 13к уроку 13
к уроку 13moiaav
 
Читательский дневник-2 Лумпова Никиты
Читательский дневник-2 Лумпова НикитыЧитательский дневник-2 Лумпова Никиты
Читательский дневник-2 Лумпова Никитыbibl-35
 
Сказка "Лягушка путешественница"
Сказка "Лягушка путешественница"Сказка "Лягушка путешественница"
Сказка "Лягушка путешественница"Anastasia Unzhakova
 
Литературный странник 2016
Литературный странник 2016Литературный странник 2016
Литературный странник 2016СОБДиЮ
 
Repertuar detskogo teatra_sketchi_i_miniatyury
Repertuar detskogo teatra_sketchi_i_miniatyuryRepertuar detskogo teatra_sketchi_i_miniatyury
Repertuar detskogo teatra_sketchi_i_miniatyuryssusera868ff
 
проект по литературе5 восстановленный файл
проект по литературе5 восстановленный файлпроект по литературе5 восстановленный файл
проект по литературе5 восстановленный файлvios
 
ГИА С2. сочинение о роли фразеологизмов
ГИА С2. сочинение о роли фразеологизмовГИА С2. сочинение о роли фразеологизмов
ГИА С2. сочинение о роли фразеологизмовblackstar554
 
Мышки-кошки. Татьяна Андреева
Мышки-кошки. Татьяна АндрееваМышки-кошки. Татьяна Андреева
Мышки-кошки. Татьяна АндрееваOpenLibrary35
 
Ведьмоспас. Евгений Лобачев (первые 4 главы для ознакомления)
Ведьмоспас. Евгений Лобачев (первые 4 главы для ознакомления)Ведьмоспас. Евгений Лобачев (первые 4 главы для ознакомления)
Ведьмоспас. Евгений Лобачев (первые 4 главы для ознакомления)Fantaversum Ph
 

What's hot (19)

Игра в классики на незнакомых планетах. Ина Голдин (2 рассказа и начало повес...
Игра в классики на незнакомых планетах. Ина Голдин (2 рассказа и начало повес...Игра в классики на незнакомых планетах. Ина Голдин (2 рассказа и начало повес...
Игра в классики на незнакомых планетах. Ина Голдин (2 рассказа и начало повес...
 
Читательский дневник
Читательский дневникЧитательский дневник
Читательский дневник
 
барто а.л.
барто а.л.барто а.л.
барто а.л.
 
чудо, имя которому книга
чудо, имя которому   книгачудо, имя которому   книга
чудо, имя которому книга
 
в дорогу за сказками пушкина
в  дорогу  за  сказками пушкинав  дорогу  за  сказками пушкина
в дорогу за сказками пушкина
 
Марина Аромштам "Кгда отдыхают ангелы", 8 клас
Марина Аромштам "Кгда отдыхают ангелы", 8 класМарина Аромштам "Кгда отдыхают ангелы", 8 клас
Марина Аромштам "Кгда отдыхают ангелы", 8 клас
 
скз2
скз2скз2
скз2
 
к уроку 13
к уроку 13к уроку 13
к уроку 13
 
Читательский дневник-2 Лумпова Никиты
Читательский дневник-2 Лумпова НикитыЧитательский дневник-2 Лумпова Никиты
Читательский дневник-2 Лумпова Никиты
 
Сказка "Лягушка путешественница"
Сказка "Лягушка путешественница"Сказка "Лягушка путешественница"
Сказка "Лягушка путешественница"
 
Неделя русского языка
Неделя русского языкаНеделя русского языка
Неделя русского языка
 
Драгоценные книги
Драгоценные книгиДрагоценные книги
Драгоценные книги
 
Литературный странник 2016
Литературный странник 2016Литературный странник 2016
Литературный странник 2016
 
Repertuar detskogo teatra_sketchi_i_miniatyury
Repertuar detskogo teatra_sketchi_i_miniatyuryRepertuar detskogo teatra_sketchi_i_miniatyury
Repertuar detskogo teatra_sketchi_i_miniatyury
 
проект по литературе5 восстановленный файл
проект по литературе5 восстановленный файлпроект по литературе5 восстановленный файл
проект по литературе5 восстановленный файл
 
ГИА С2. сочинение о роли фразеологизмов
ГИА С2. сочинение о роли фразеологизмовГИА С2. сочинение о роли фразеологизмов
ГИА С2. сочинение о роли фразеологизмов
 
Мышки-кошки. Татьяна Андреева
Мышки-кошки. Татьяна АндрееваМышки-кошки. Татьяна Андреева
Мышки-кошки. Татьяна Андреева
 
Ведьмоспас. Евгений Лобачев (первые 4 главы для ознакомления)
Ведьмоспас. Евгений Лобачев (первые 4 главы для ознакомления)Ведьмоспас. Евгений Лобачев (первые 4 главы для ознакомления)
Ведьмоспас. Евгений Лобачев (первые 4 главы для ознакомления)
 
Электронный читательский дневник Новоселовой Вики
Электронный читательский дневник Новоселовой ВикиЭлектронный читательский дневник Новоселовой Вики
Электронный читательский дневник Новоселовой Вики
 

Similar to Перевод ремесло или искусство - вебинар

Урок - путешествие по Литературной стране
Урок - путешествие по Литературной странеУрок - путешествие по Литературной стране
Урок - путешествие по Литературной странеpreemstvennost
 
Читательский дневник
Читательский дневникЧитательский дневник
Читательский дневникСОБДиЮ
 
Rosijska mova-3-klas-lapshyna-2020-2
Rosijska mova-3-klas-lapshyna-2020-2Rosijska mova-3-klas-lapshyna-2020-2
Rosijska mova-3-klas-lapshyna-2020-2kreidaros1
 
3 rm l_2020_ru-2
3 rm l_2020_ru-23 rm l_2020_ru-2
3 rm l_2020_ru-24book
 
приглашение в страну фольклорию
приглашение в страну фольклориюприглашение в страну фольклорию
приглашение в страну фольклориюArfenia Sarkissian
 
чтение. открытый урок
чтение. открытый урокчтение. открытый урок
чтение. открытый урокEl4ik
 
чтение. открытый урок
чтение. открытый урокчтение. открытый урок
чтение. открытый урокEl4ik
 
Ptvsd
PtvsdPtvsd
Ptvsdzen7
 
изучение коэффициента интеллекта дикобразов
изучение коэффициента интеллекта дикобразовизучение коэффициента интеллекта дикобразов
изучение коэффициента интеллекта дикобразовsvetlyashok
 
Ya v-mire-4-klass-bibik-2015
Ya v-mire-4-klass-bibik-2015Ya v-mire-4-klass-bibik-2015
Ya v-mire-4-klass-bibik-2015kreidaros1
 

Similar to Перевод ремесло или искусство - вебинар (20)

Урок - путешествие по Литературной стране
Урок - путешествие по Литературной странеУрок - путешествие по Литературной стране
Урок - путешествие по Литературной стране
 
Читательский дневник
Читательский дневникЧитательский дневник
Читательский дневник
 
Урок 1. Учимся знакомиться
Урок 1. Учимся знакомитьсяУрок 1. Учимся знакомиться
Урок 1. Учимся знакомиться
 
тип моллюски
тип моллюскитип моллюски
тип моллюски
 
T10 итог low
T10 итог lowT10 итог low
T10 итог low
 
фольклор
фольклорфольклор
фольклор
 
Rosijska mova-3-klas-lapshyna-2020-2
Rosijska mova-3-klas-lapshyna-2020-2Rosijska mova-3-klas-lapshyna-2020-2
Rosijska mova-3-klas-lapshyna-2020-2
 
3 rm l_2020_ru-2
3 rm l_2020_ru-23 rm l_2020_ru-2
3 rm l_2020_ru-2
 
1
11
1
 
Годинер А.В. Топ лист-нф 2015
Годинер А.В. Топ лист-нф 2015Годинер А.В. Топ лист-нф 2015
Годинер А.В. Топ лист-нф 2015
 
приглашение в страну фольклорию
приглашение в страну фольклориюприглашение в страну фольклорию
приглашение в страну фольклорию
 
111
111111
111
 
чтение. открытый урок
чтение. открытый урокчтение. открытый урок
чтение. открытый урок
 
чтение. открытый урок
чтение. открытый урокчтение. открытый урок
чтение. открытый урок
 
2
22
2
 
Ptvsd
PtvsdPtvsd
Ptvsd
 
Zadavajte voprosy
Zadavajte voprosyZadavajte voprosy
Zadavajte voprosy
 
Литературная газета "Поэтическая газета"
Литературная газета "Поэтическая газета"Литературная газета "Поэтическая газета"
Литературная газета "Поэтическая газета"
 
изучение коэффициента интеллекта дикобразов
изучение коэффициента интеллекта дикобразовизучение коэффициента интеллекта дикобразов
изучение коэффициента интеллекта дикобразов
 
Ya v-mire-4-klass-bibik-2015
Ya v-mire-4-klass-bibik-2015Ya v-mire-4-klass-bibik-2015
Ya v-mire-4-klass-bibik-2015
 

More from Елена Смутнева

Тюшева Наталья Мультстудия в библиотеке
Тюшева Наталья Мультстудия в библиотекеТюшева Наталья Мультстудия в библиотеке
Тюшева Наталья Мультстудия в библиотекеЕлена Смутнева
 
Овчинникова Н. В. библиотечное видео
Овчинникова Н. В.  библиотечное видеоОвчинникова Н. В.  библиотечное видео
Овчинникова Н. В. библиотечное видеоЕлена Смутнева
 
мастерская 2016. создаем продукт проектной деятельности (2)
мастерская 2016. создаем продукт проектной деятельности (2)мастерская 2016. создаем продукт проектной деятельности (2)
мастерская 2016. создаем продукт проектной деятельности (2)Елена Смутнева
 
мастерская 2016. ещё раз об оценивании
мастерская 2016. ещё раз об оцениваниимастерская 2016. ещё раз об оценивании
мастерская 2016. ещё раз об оцениванииЕлена Смутнева
 
Проект «Школа географических наук» как новая форма библиотечной работы в помо...
Проект «Школа географических наук» как новая форма библиотечной работы в помо...Проект «Школа географических наук» как новая форма библиотечной работы в помо...
Проект «Школа географических наук» как новая форма библиотечной работы в помо...Елена Смутнева
 
Шафферт Е. Консультация Книгуру: подростки выбирают
Шафферт Е. Консультация Книгуру: подростки выбираютШафферт Е. Консультация Книгуру: подростки выбирают
Шафферт Е. Консультация Книгуру: подростки выбираютЕлена Смутнева
 
Шафферт Е. Стратегии развития словаря при чтении художественных и научно попу...
Шафферт Е. Стратегии развития словаря при чтении художественных и научно попу...Шафферт Е. Стратегии развития словаря при чтении художественных и научно попу...
Шафферт Е. Стратегии развития словаря при чтении художественных и научно попу...Елена Смутнева
 
Библиотечное пространство от концепции к реализации
Библиотечное пространство от концепции к реализацииБиблиотечное пространство от концепции к реализации
Библиотечное пространство от концепции к реализацииЕлена Смутнева
 
Мы шагаем в ногу с веком, дети все в библиотеку!
Мы шагаем в ногу с веком, дети все в библиотеку!Мы шагаем в ногу с веком, дети все в библиотеку!
Мы шагаем в ногу с веком, дети все в библиотеку!Елена Смутнева
 
юмористическая детская литература
юмористическая детская литератураюмористическая детская литература
юмористическая детская литератураЕлена Смутнева
 
устроим праздники из буден
устроим праздники из буден устроим праздники из буден
устроим праздники из буден Елена Смутнева
 
через библиотечное проектирование
через библиотечное проектированиечерез библиотечное проектирование
через библиотечное проектированиеЕлена Смутнева
 
Подведение итогов МК "Читаем научно-популярную книгу с детьми"
Подведение итогов МК "Читаем научно-популярную книгу с детьми"Подведение итогов МК "Читаем научно-популярную книгу с детьми"
Подведение итогов МК "Читаем научно-популярную книгу с детьми"Елена Смутнева
 
Научно познавательная книга для детей и подростков
Научно познавательная книга для детей и подростковНаучно познавательная книга для детей и подростков
Научно познавательная книга для детей и подростковЕлена Смутнева
 
Стратегии чтения научно-популярного текста
Стратегии чтения научно-популярного текстаСтратегии чтения научно-популярного текста
Стратегии чтения научно-популярного текстаЕлена Смутнева
 
Формируем среду. Пространство чтения научно-популярной книги
Формируем среду. Пространство чтения научно-популярной книгиФормируем среду. Пространство чтения научно-популярной книги
Формируем среду. Пространство чтения научно-популярной книгиЕлена Смутнева
 
Обзор современной научно-популярной литературы
Обзор современной научно-популярной литературыОбзор современной научно-популярной литературы
Обзор современной научно-популярной литературыЕлена Смутнева
 

More from Елена Смутнева (20)

Тюшева Наталья Мультстудия в библиотеке
Тюшева Наталья Мультстудия в библиотекеТюшева Наталья Мультстудия в библиотеке
Тюшева Наталья Мультстудия в библиотеке
 
Овчинникова Н. В. библиотечное видео
Овчинникова Н. В.  библиотечное видеоОвчинникова Н. В.  библиотечное видео
Овчинникова Н. В. библиотечное видео
 
мастерская 2016. создаем продукт проектной деятельности (2)
мастерская 2016. создаем продукт проектной деятельности (2)мастерская 2016. создаем продукт проектной деятельности (2)
мастерская 2016. создаем продукт проектной деятельности (2)
 
мастерская 2016. ещё раз об оценивании
мастерская 2016. ещё раз об оцениваниимастерская 2016. ещё раз об оценивании
мастерская 2016. ещё раз об оценивании
 
Проект «Школа географических наук» как новая форма библиотечной работы в помо...
Проект «Школа географических наук» как новая форма библиотечной работы в помо...Проект «Школа географических наук» как новая форма библиотечной работы в помо...
Проект «Школа географических наук» как новая форма библиотечной работы в помо...
 
Шафферт Е. Консультация Книгуру: подростки выбирают
Шафферт Е. Консультация Книгуру: подростки выбираютШафферт Е. Консультация Книгуру: подростки выбирают
Шафферт Е. Консультация Книгуру: подростки выбирают
 
Шафферт Е. Стратегии развития словаря при чтении художественных и научно попу...
Шафферт Е. Стратегии развития словаря при чтении художественных и научно попу...Шафферт Е. Стратегии развития словаря при чтении художественных и научно попу...
Шафферт Е. Стратегии развития словаря при чтении художественных и научно попу...
 
Библиотечное пространство от концепции к реализации
Библиотечное пространство от концепции к реализацииБиблиотечное пространство от концепции к реализации
Библиотечное пространство от концепции к реализации
 
Библиотека+подросток
Библиотека+подростокБиблиотека+подросток
Библиотека+подросток
 
Мы шагаем в ногу с веком, дети все в библиотеку!
Мы шагаем в ногу с веком, дети все в библиотеку!Мы шагаем в ногу с веком, дети все в библиотеку!
Мы шагаем в ногу с веком, дети все в библиотеку!
 
юмористическая детская литература
юмористическая детская литератураюмористическая детская литература
юмористическая детская литература
 
устроим праздники из буден
устроим праздники из буден устроим праздники из буден
устроим праздники из буден
 
через библиотечное проектирование
через библиотечное проектированиечерез библиотечное проектирование
через библиотечное проектирование
 
Подведение итогов МК "Читаем научно-популярную книгу с детьми"
Подведение итогов МК "Читаем научно-популярную книгу с детьми"Подведение итогов МК "Читаем научно-популярную книгу с детьми"
Подведение итогов МК "Читаем научно-популярную книгу с детьми"
 
Научно познавательная книга для детей и подростков
Научно познавательная книга для детей и подростковНаучно познавательная книга для детей и подростков
Научно познавательная книга для детей и подростков
 
Стратегии чтения научно-популярного текста
Стратегии чтения научно-популярного текстаСтратегии чтения научно-популярного текста
Стратегии чтения научно-популярного текста
 
Формируем среду. Пространство чтения научно-популярной книги
Формируем среду. Пространство чтения научно-популярной книгиФормируем среду. Пространство чтения научно-популярной книги
Формируем среду. Пространство чтения научно-популярной книги
 
YouTube против Гутенберга
YouTube против ГутенбергаYouTube против Гутенберга
YouTube против Гутенберга
 
Выбираем голос автора.
Выбираем голос автора. Выбираем голос автора.
Выбираем голос автора.
 
Обзор современной научно-популярной литературы
Обзор современной научно-популярной литературыОбзор современной научно-популярной литературы
Обзор современной научно-популярной литературы
 

Перевод ремесло или искусство - вебинар

  • 1. Лекция 2 Перевод – ремесло или искусство? ЧЕМУ И КАК ОБУЧАТЬ ШКОЛЬНИКОВ, ЖАЖДУЩИХ ЗАНИМАТЬСЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ПЕРЕВОДОМ © Авторский курс Ольги Варшавер
  • 2. Книга как проект переводчика
  • 3. Tip 1 И А НО AND  Jack is sick, and Lizzie brings him homework every day.  Jack is sick, and Lizzie is well.  Jack is sick, but Lizzie doesn’t even phone him.  Jack is sick, but Lizzie doesn’t care at all. BUT  Джек болен, и Лиззи каждый день приносит ему домашнее задание.  Джек болен, а Лиззи здорова.  Джек болен, а Лиззи ему даже не звонит.  Джек болен, но Лиззи это ничуть не заботит.
  • 4. Первая группа. Предположим, вам нужно перевести на русский некий старинный текст, допустим – 17 века. Вы бы перелагали этот текст на русский язык 17 века, пытались его как-то стилизовать под старину или переводили на современный русский? Tip 2 Думай о своем читателе…
  • 5. Вторая группа. Предположим, вам нужно перевести на русский некую сказку 17 века. Гипотетически – детскую. Гипотетически, поскольку детской литературы как таковой до середины 19 века не существовало. Итак, вы переводите старинную сказку для большого издательства, тираж 30000 экз. Вы бы перелагали эти тексты на русский язык 17 века, пытались его как-то стилизовать под старину или переводили на современный русский? Допустим – Шарль Перро (1628-1703)
  • 6. Третья группа. Предположим, ваш друг, историк и литературовед, попросил вас перевести на русский некую сказку – для сборника старинных текстов 17 века, тираж 300 экз. Вы бы перелагали эти тексты на русский язык 17 века, пытались его как-то стилизовать под старину или переводили на современный русский?
  • 7. Четвертая группа. Предположим, ваш друг, режиссер, попросил вас перевести на русский некую сказку 17 века для постановки. Гипотетически – детскую. Гипотетически, поскольку детской литературы как таковой до середины 19 века не существовало. Итак, вы переводите для театра старинную сказку. Вы бы перелагали эти тексты на русский язык 17 века, пытались его как-то стилизовать под старину или переводили на современный русский?
  • 8. Tip 3 Дорогу глаголам!  I am tired.  He was worried.  She’ll get old in no time.  He deserves to be put away forever  It’s time to put away those foolish ideas.  I put away some money every week.  Put back, put down, put forward, put in, put off, put on, put out, put through, put together, put up, put up with…  Я устала.  Он тревожился.  Она очень быстро постареет.  Его надо навсегда упрятать в тюрьму – заслужил.  Пора забыть об этих глупостях.  Я каждую неделю откладываю деньги.  Класть на место, передвигать назад (часы), критиковать, ругать, подавлять, пресекать, записывать, посадить (самолет)…
  • 10.
  • 11.
  • 12. Tip 5 Что делать с гендерами?  Eleanor Farjeon
  • 14. Tip 6 Переводим названия в конце – уже переведя книгу или статью  Flora and Ulysses  Флора и Одиссей  The Tiger Rising  Парящий тигр
  • 16. 1. Этачуднаявесть 2. Слонихаснеба 3. Слонихаснебес 4. Чудеснепредвиделось 5. Слонихафокусника 6. Зачемявиласьслониха 7. Слонихавгороде 8. СлонихавБалтизе 9. Слонихавместолилий 10.Слонихапробилакрышу 11.Снебавалятсяслоны 12.Пришествиеслонихи 13.Слонихаведётзасобой 14.Затобойпришласлониха 15.Слонихапокажетпуть 16.Вожиданиичуда 17.Слонихапокажетдорогу 18.Заклинаниеослонихе 19.Слонихаичердачныйкукушонок 20.Барельефсослонихой 21.Слонихаимальчик 22.УдивительноепришествиеслонихивБалтиз
  • 17. Tip 7 Редактура, корректура, последняя запятая… Ты за всё в ответе! Светлая и трогательная повесть о трёх подружках, каждой из которой было важнее всего на свете победить в конкурсе красоты штата Флорида. Три девчонки подружились, готовясь к конкурсу «Маленькая мисс». Кто же победит? Как одолеть свои детские страхи и недоверие к этому странному миру взрослых? А у вас было такое, чтобы всё в жизни, абсолютно всё зависело от вас?
  • 18. Аннотации Лерой Нинкер, Франсин Цыпа, Крошка Линкольн – герои новой книги Кейт ДиКамилло – живут по соседству со своей давней знакомой – весёлой и озорной свинкой Марси Уотсон. Лерой Нинкер всегда мечтал стать настоящим ковбоем и лихо скакать по бескрайним прериям. Но, не имея коня, его мечта, пожалуй, так и осталась бы мечтой. И Лерой твёрдо решил: надо непременно раздобыть себе коня… Франсин Цыпа – сотрудник Службы надзора за животными. Она была рекордсменом округа по отлову праздно шатающихся собак, кошек, крыс, змей, белок, медведей и даже рыб. И вот как- то раз ей поручили поймать… енота-призрака… Крошка Линкольн однажды решила отправиться в путешествие. Вообще-то она пока не знала, куда будет лежать её путь, и что ждёт её в этом путешествии, но ведь так интереснее, не правда ли? Герои новой книги Кейт ДиКамилло живут по соседству со своей давней знакомой – весёлой и озорной свинкой Марси Уотсон. Лерой Нинкер всегда мечтал стать настоящим ковбоем и лихо скакать по бескрайним прериям. Но разве бывает ковбой без коня?.. Франсин Цыпа – сотрудник Службы надзора за животными, рекордсмен по отлову праздно шатающихся собак, кошек, крыс, змей, белок, медведей и даже рыб. И вот как-то раз ей поручили поймать… енота- призрака! Крошка Линкольн однажды решила отправиться в путешествие. Вообще-то она не знала куда едет и что ждёт её впереди, но ведь так интереснее, не правда ли?
  • 19. Tip 8 Нужен ли нам Сплиттеров? Как обходиться с говорящими именами?
  • 20. Мир Л.Фрэнка Баума Имена и топонимы  Лохмотник  Джек-Тыковка  Жук Важн-Вальяжн (Ш.О.)  Желия Джем  Рокват Гномм Пещерро-Коварро  Большой Галлипут  Лорд Регбус  С.М.Бубликс  Бисквитты, Сдобинны и Ржан- Лепешконы  Тётушка Марци Пан  Крен Дель  Ахлы живут в Ахлии  Качельный край  Гррролизлыдни  Фанфазмы на горе Фантастико  Чикчики  Головоломщики живут в Озадачии  Печухватия  Кролинка  Бублинка  “Сзади нас живут простые Хлебцы, а простохлебье пончикам не чета. В общем, без забора никак нельзя”.
  • 21. Изумрудный город, столица страны Оз  Его Величество Секач  Принц Резак  Капитан Поварёшка – оловяннейший офицер нашего кухонного отечества, повелеваю начистить к очередному званию  Судья Решетоль  Прокурор Судок  Болталец-открывалец  Суд снимает с этой девочки любые обвинения, шум был ложный. Эй, где Шумовка? Иди-ка сюда, будешь снимать обвинения, как пену с бульона.  Ваше Секачество просто Дурачество!
  • 24.
  • 25. Чувствуете, как слово ШКОЛА теряет смысл от многократных повторений? Точно так же сама ШКОЛА теряет смысл от многократных посещений!
  • 26.
  • 27. Elastic Eddie from Elsmere Port Danny the Dart from Donegal Whirligig Winnie from Wye! Bouncing Bess from Baffin Bay Benny the Bee Boy from Burramurra From Bikini Atoll and Baton Rouge From Chattanooga and Chateauneuf Эдди-пружина из Портоджино Денни-Копьё из Монтрё Вилли-Юла из Фонтенбла Бойкая Бесс из озера Лох-Несс Шмунни, мальчик-шмель из Шуррамунни Из Эдинбурга и Санкт-Петербурга! Из Шароля и Тироля! Из-за океана с острова Буяна!
  • 28. Tip 10 Полезно анализировать чужие переводы, положив их рядом с оригиналом. Есть у меня шестерка слуг, Проворных, удалых. И все, что вижу я вокруг, - Все знаю я от них. (Маршак) Шестёрку верных слуг держу, Их роль – учить всему. А имя каждому пажу: Кто, Что; Где, Как; Когда и Почему. (Филиппов) Шесть верных слуг держу всегда, От них учусь всему; Зовут их Кто, Как и Когда, Что, Где и Почему. (Чистяков) Их шесть всего, но иногда мне кажется, что сто; их имена : Что , Где, Когда, Как, Почему и Кто. (Ключанский)
  • 29. I met a traveller from an antique land, Who said—“Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert… Near them, on the sand, Half sunk a shattered visage lies, whose frown, And wrinkled lip, and sneer of cold command, Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped on these lifeless things, The hand that mocked them, and the heart that fed; And on the pedestal, these words appear: My name is Ozymandias, King of Kings; Look on my Works, ye Mighty, and despair! Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal Wreck, boundless and bare The lone and level sands stretch far away.” Tip 11 Challenge – наше всё!!!
  • 30. Не было гвоздя – подкова пропала, Подкова пропала – лошадь захромала, Лошадь захромала – командир убит, Конница разбита, армия бежит, Враг вступает в город, пленных не щадя, Потому что в кузнице не было гвоздя. Перевод С.Я. Маршака Гвоздь потерялся – подкова слетела. Лошадь споткнулась – враз охромела. Всадник упал – проиграна битва. Счесть невозможно калек и убитых. Всюду разруха, трон расшатался, А всё потому, что гвоздь потерялся! Перевод О.Варшавер
  • 31. Translators are born, and professional translators are made.