Translation Service (http://www.waterstonetranslations.com) is confined to particular field, they are used in many other fields where the multiple languages are playing their part. the slides here shows the difficulties faced by the translators in different fields.
2. Translation Services
• The Translation is one of the key to open the door in the
global market
• The translation is the mandatory one to place the
footprint in the global market.
• Despite the invention of number of software and
machine translation for the translation service,
professional translations are still preferred the most.
• The below slides show some of the difficulty faced by the
professional translators.
3. Types Of Translation Services
• Business translation
• Legal translation
• Immigration translation
• Medical translation
• User manual translation
• Patent translation
• Website translation.
4. Business Translation
• In this case, the translators should be aware of the
business goal. This may sometime referred to as
administrative translation.
• While translating the documents, MoUs and agreements
in the client or partner language. The concept should be
revealed in the attractive way.
• The concern person should maintain smooth relationship
with the business people to understand the terms and
conditions they expect to deliver.
6. Legal Translation
• In legal translation process, the translators know the
detailed note regarding the law policies faced in both
the counties in addition to the language skill.
• The terms in law should be known in both the
language and avoidance of problematic word is very
important, as two country’s integration is somehow
got connected to this type of translation process.
8. Immigration Translation
• The documents in immigration translation consists of
number of certificated and officially verified forms.
• Translation of such is one of the challenging portions
as the same pattern should be used even in the
translated documents.
• Maintaining such thing is very difficult and the
authorized person name should be translated
abruptly.
10. Medical Translation
• In this type of translation, a translator is actually dealing
with the lives of the person, he should bare such
responsibility.
• Moreover, the translators should know the parameters
and scientific names used in the medical terminology.
• The chance in single word may even leads to
misconception, thus causing the effect on the living
beings.
12. User Manual Translation
• The translation of user manual does not bare
complex difficulties compared to other types of
translation.
• The user manual composed of work instruction in
precise step by step manner, that should be framed
with the simple text and also in easily
understandable form.
14. Patent Translation
• The patent translation is something which is confined
to the single person.
• This type of translation is always done for the new
and innovative ideas.
• The translators involved in type of translation should
know the main and unique feature involved and
frame in easily understandable form.
16. Website Translation
• The website is the face of communication for every
concerns such website translation is software based
translation process, so the person should be
equipped with basic knowledge regarding this.
• In the website translation, the company’s logo,
design and slogans are the important portion to
cover
18. • These are the some of the difficulties faced by
the translators in different fields.
• Waterstone
Translations(http://www.waterstonetranslations
.com) is one such translation company
providing efficient and accurate translation with
the professional translators.
• The service offered by them are chinese
translation services, legal translation services.
Document translation services,etc…