SlideShare a Scribd company logo
1 of 68
Download to read offline
Guida al Territorio della Riviera del Conero / Guide to the Territory of the Conero Riviera




SCOPRI
VIVI
SORRIDI
LA RIVIERA DEL CONERO: 14 LOCALITÀ IN UNA SOLA DESTINAZIONE TURISTICA.
LA GIOIA DELLA SCOPERTA, LA SENSAZIONE DI VIVERE SEMPRE NUOVE EMOZIONI
E L’ALLEGRIA DI UN SORRISO.

The Conero Riviera: 14 towns in one tourist destination. The joy of discovery, the sensation of experiencing
new emotions and a cheerful smile.




        MARCHE - ITALY
        rivieradelconero.info


                                                                                                               2013 • Riviera del Conero • 1
INDICE
Contents

VIVERE LA RIVIERA                                        I COMUNI                                                                               NON SOLO UNA
Living in Riviera                                        The Comuni
                                                                                                                                                GUIDA, MA UNA
                                                                                                                                                VERA COMPAGNA
LA SPIAGGIA PERFETTA		 2                                 ANCONA		24                                                  AGUGLIANO	         	 55	
	

                                                                                                                                                DI VIAGGIO IN CUI
LE COLLINE 	           8                                 NUMANA		28	                                                 CAMERATA PICENA		 55	


                                                                                                                                                POTRAI APPUNTARE
LA TERRA DEI CASTELLI		 10                               PORTO RECANATI		 32	                                        OFFAGNA		54	
	

                                                                                                                                                TUTTE LE COSE CHE
SPORT & FUN		12                                          SIROLO		36	                                                 POLVERIGI		56	
	

                                                                                                                                                HAI FATTO DURANTE
SAPORI DEL CONERO		 16                                   LORETO		40	                                                 SANTA MARIA NUOVA		 56	


                                                                                                                                                LA TUA VACANZA
IL PARCO DEL CONERO		 18                                  OSIMO		44	                                                 NUMERI UTILI		 64	
	p

                                                                                                                                                NELLA RIVIERA DEL
TURISMO E NATURA		 20                                    CAMERANO		48	
	


                                                                                                                                                CONERO.
GLI IMPERDIBILI 		 22                                    CASTELFIDARDO		50	
	
UN WEEK-END		 58                                         OSTRA VETERE		 52	
	
OLTRE LA RIVIERA 		 60                                                                                                                          Not just a guidebook, but a veritable
	                                                                                                                                               travelling companion where you can note
                                                                                                                                                all the things you did during your holidays
                                                                                                                                                in the Conero Riviera.
                                Fotografa con il tuo cellulare i QRcode.
                                e accedi direttamente al video della Riviera del Conero.
                                Take a photo of the QRcode whith your mobile phone
                                to gain direct access to the video of the Conero Riviera.

                                Se non hai il software per la scamsione scaricalo gratuitamente del sito www.qrmob.mobi                             FATTO / Done
                                If you do not have the necessary software download it free from wwqrmob.mobi




2 • Riviera del Conero • 2013
LA RIVIERA DEL CONERO




             PERCHÉ SCEGLIERE
             LA RIVIERA DEL CONERO?
             Why should you choose
             the Conero Riviera?


                                           MARE                                    THE SEA
                                           Il Conero offre uno scenario unico      Conero boasts rare vistas of the Adriatic
                                           in tutto l’Adriatico: spiagge e         Sea: lovely beaches and crystalline
                                                                                   waters which have received the Blue
                                           acque cristalline premiate con
                                                                                   Flag award.
                                           la Bandiera Blu.
                                                                                   HILLS AND CASTLES
                                           COLLINE E CASTELLI                      This is a territory which epitomizes a
                                           Un territorio che nello spazio          unique and varied panorama in the
                                           di pochi chilometri riassume            space of just a few kilometres. The
                                           al suo interno un’offerta unica         sea, citadels set on softly rolling hills
                                           e variegata. Non solo mare ma           and medieval hamlets perched on
                                           anche cittadine adagiate su             mountainsides.
                                           morbide colline e borghi
                                                                                   THE CONERO PARK
                                           medievali arroccati.
                                                                                   A wildlife park which extends from a
                                                                                   verdant promontory overlooking the
                                           IL PARCO DEL CONERO
Vivo nella Riviera del Conero da                                                   sea all the way to the hinterland and
                                           Un parco naturale che da un             its unique flora and fauna: sea and
oltre 30 anni e se dovessi descri-
                                           promontorio verde sul mare si           trail, forests and sea beds with brightly
verla in poche parole vi parlerei
                                           estende fino all’entroterra con         coloured fish.
di un’unica e lunga avventura che
                                           una flora e una fauna del tutto
non finisce mai. Ci sono molte
                                           particolari: mare e sentieri, boschi    VACATIONS TO SUIT ANY TASTE
cose da vedere e da fare nel
                                           e fondali con pesci colorati.           The Conero Riviera offers countless
Conero; scegliere una vacanza                                                      holiday options. There are bathing
in questo territorio significa                                                     establishments for families as well as
                                           VACANZE PER TUTTI I GUSTI
regalarsi la gioia della scoperta,                                                 wild beaches for the more adventurous
                                           La Riviera del Conero offre
la sensazione di vivere sempre                                                     sort; religious sites and cultural centres
                                           infinite possibilità di vacanza.
nuove emozioni e l’allegria di un                                                  for the curious tourist; the vivacity of
                                           Spiagge attrezzate per le famiglie      a lively nightlife and the serenity of an
sorriso.
                                           ma anche distese selvagge per           afternoon in the hillside.
Scopri, Vivi, Sorridi.
                                           i più avventurosi; mete spirituali
Benvenuto nella Riviera
                                           e centri culturali per i più curiosi;   WINE AND FOOD
del Conero!
                                           l’effervescenza di una movimen-         A territory worth visiting and, above
                                           tata vita notturna e la serenità di     all, savouring: from local outdoor
I have lived in the Conero Riviera
                                           un pomeriggio in collina.               markets and restaurants which serve
for over thirty years and, if I had to
                                                                                   traditional cuisine and wine tastings in
describe it in just a few words, I would
                                                                                   taverns to festivals – you will discover
tell you of a unique and never-ending      ENOGASTRONOMIA
                                                                                   countless flavours.
lifelong adventure. There are many         Un territorio non solo da vedere,
things to see and do in Conero;            ma anche da assaporare tra
choosing to vacation in this area          mercati locali e ristoranti che
means treating yourself to the joy         servono cucina tradizionale, tra
of discovery, the sensation of
                                           degustazioni di vini in cantina e
experiencing new emotions
                                           sagre scoprirete infinite possibili-
and a cheerful smile.
                                           tà di gusto.
Discover, Experience, Smile.
Welcome to the Conero Riviera!

Carlo Neumann
(Presidente dell’Associazione
Riviera del Conero)




                                                                                                     2013 • Riviera del Conero • 3
LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE...




THE PERFECT BEACH FOR YOU




LA SPIAGGI
PERFETTA P
UN TRATTO UNICO IN TUTTO IL LITORALE ADRIATICO, DOVE IL MONTE CONERO
HA DISEGNATO IL PROFILO DELLE SPIAGGE E NE HA TRACCIATO LO SCENARIO.

This is a unique stretch of the Adriatic coast with Mount Conero defining the profile of the beaches
which form the landscape.




                                                        Loreto                     Castelfidardo                 Osimo


         Porto Recanati                                                                                Sirolo
                                 Scossicci                          Numana
                                             Marcelli
                                                             La Spiaggiola
                                                                                 Spiaggia Urbani San Michele
                                                                                                                  Sassi Ne




4 • Riviera del Conero • 2013
LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE...




IA
 ER TE...
                                                                Tutte le spiagge della Riviera del
                                                                Conero hanno ottenuto nel corso
                                                                degli anni il riconoscimento della
                                                                Bandiera Blu.

                                                                Over the years all the beaches along
                                                                the Conero Riviera have been
                                                                awarded “Blue Flag” status.




                           Santa Maria NuovaGrotte di Frasassi
             Offagna      Polverigi                     Ostra Vetere
                                         Agugliano
      Camerano                                 Camerata Picena         Ancona Passetto
                       Parco Naturale del Conero         Mezzavalle Scoglio del Trave
                                                    Portonovo
                                                          La Vela

eri                                           Dei Gabbiani


                       Le Due Sorelle




                                                                                    2013 • Riviera del Conero • 5
LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Natura




Per gli amanti della natura / For nature lovers   SIROLO:
Dal centro di Sirolo si può scen-                 SPIAGGIA URBANI,
dere per una strada lunga un km                   SAN MICHELE
e raggiungere la Spiaggia Urbani
che, con la sua forma a mezza-
                                                  E I SASSI NERI
luna, si inserisce in un magnifico
scenario delimitato da una grotta
e una rupe di roccia bianca.
Sempre a Sirolo, percorrendo il
sentiero del Parco della Repubblica
si arriva nella rilassante natura
della Spiaggia di San Michele,
un’immensa spiaggia di ghiaia
fine e sassi, in parte libera e in
parte attrezzata. Da qui potete
poi raggiungere l’adiacente
Spiaggia dei Sassi Neri il cui
nome deriva da alcune rocce scu-
re che si intravedono nei fondali.

From the centre of Sirolo you can
descend along a one km long road
which leads to Spiaggia Urbani. It has
a lovely crescent moon shape, and
is surrounded by exquisite scenery
bordered by a cave and a cliff.
Also in Sirolo, if you follow the path of
the Republic Park you will reach the
relaxing nature of the Spiaggia di San              Per una giornata nel cuore della
Michele, a wide beach with fine gravel              natura lontani dalla vita da om-
and rocks, part wild beach and part                 brellone sono due le mete con-
bathing establishment.                              sigliate: la Spiaggia delle Due
From here you can reach the adjacent                Sorelle che prende il nome dai
Spiaggia dei Sassi Neri whose name                  bianchi faraglioni che spuntano
derives from the dark pebbles which
                                                    tra le onde e l’adiacente Spiag-
characterize it.
                                                    gia dei Gabbiani. Quest’ultima
                                                    tra i suoi bianchi massi nasconde
                                                    i resti della Grotta degli Schiavi
                                                    dove si dice che un ammiraglio
                                                    saraceno lasciasse i suoi schiavi.
                                                    Entrambe sono raggiungibili solo
                                                    via mare.
 BANDIERA BLU

                                                    If you want to spend the day
                                                    surrounded by nature, far from
                                                    umbrellas and bathing establishments,
                                                    we recommend two destinations: the
SIROLO:                                             Spiaggia delle Due Sorelle which ta-

SPIAGGIA DELLE                                      kes its name from the white sea-stacks
                                                    rising out of the waves and the
DUE SORELLE,                                        adjacent Spiaggia dei Gabbiani.

SPIAGGIA DEI                                        Between its white boulders, the latter
                                                    conceals the remains of the Grotta

GABBIANI                                            degli Schiavi where, as the story goes,
                                                    a Saracen admiral sorted his slaves.
                                                    Both may be reached only by sea.




                                                    BANDIERA BLU




6 • Riviera del Conero • 2013
LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Natura




   ANCONA:
   PORTONOVO



BANDIERA BLU


Portonovo famosa per la natura
incontaminata e la bellezza delle
sue spiagge è immersa in una
baia verde. Qui si susseguono
spiagge selvagge e stabilimenti
balneari attrezzati, l’arenile è in
ghiaia e sassi. Alcune spiagge,
per l’esposizione a particolari                                                                                                         ANCONA:
venti, sono diventate la meta
prediletta dai surfisti.
                                                                                                                                        MEZZAVALLE
Camminando in riva al mare po-
trete incontrare insolite sculture
di sassi in equilibrio che ricordano
primitivi totem: sono opera degli
artisti di stone balance disciplina
che a Portonovo ha trovato la                                                                                                        BANDIERA BLU
sua patria tanto che ha ospitato
il primo raduno internazionale di                                                                                                    Per i veri amanti del mare e per
quest’arte.                                                                                                                          coloro che sognano una giornata
                                                                                                                                     più avventurosa, la spiaggia
Portonovo famous for its unspoilt                                                                                                    ideale è Mezzavalle, una baia
nature and lovely beaches is                                                                                                         completamente immersa nella
surrounded by a green bay. Here you                                                                                                  natura del Parco del Conero tra
will find a succession of wild beaches                                                                                               Ancona e Portonovo. 15 minuti
and bathing establishments, with a                                                                                                   di un ripido stradello nel verde

                                                       NUMANA:
pebbly, rocky shore. Some beaches                                                                                                    conducono in una delle spiagge
are the preferred destination of
                                                                                                                                     più suggestive del Conero. A
surfers on account of its exposure to
particular currents. Walking along the
                                                       SPIAGGIA                                                                      Mezzavalle non ci sono ombrel-
seashore you will discover unusual                     DEL FRATE                                                                     loni e lettini ma solo un piccolo
                                                                                                                                     bar/ristorante; i bagni e le docce
balanced rock sculptures which are
reminiscent of primitive totem poles:                                                                                                sono pubblici.
they are the work of stone balance
artists, a discipline which has found its            Tra Numana e Sirolo, a nord del       In the high part of Numana, just north    The ideal beach for true sea lovers and
home in Portonovo, so much so that                   porticciolo turistico, raccolta in    of the small, tourist port, we find the   for those who dream of an adventurous
the first international convention of                una baia naturale e sovrastata da     Spiaggia del Frate. Enclosed by a         day is Mezzavalle, a bay completely
this art form was held here.                                                               natural bay and dominated by a cliff,     surrounded by Conero Park, located
                                                     una scogliera si trova la Spiaggia
                                                                                           this bathing establishment with fine      between Ancona and Portonovo.
                                                     del Frate. Una spiaggia di ghiaia
                                                                                           gravel, is a small jewel where you can    A fifteen minute walk up a steep road
Nella pagina a fianco: panoramica delle spiagge      in parte libera ed in parte attrez-
                                                                                           spend the day lulled with the sounds      surrounded by greenery brings you
di Sirolo e vista dall’alto degli scogli delle Due   zata, un piccolo gioiello dove tra-   of the turquoise sea.                     to one of the most evocative beaches
Sorelle. In questa pagina: vista di due delle
spiagge più belle di Ancona, quella di Portonovo     scorrere una giornata cullati solo                                              in Conero. There are no umbrellas or
e quella di Mezzavalle e scorcio della spiaggia di
                                                     dal rumore del mare turchese.                                                   sunbeds in Mezzavalle, just a small
Numana, denominata “Del Frate”.
                                                                                                                                     bar/restaurant; the beach has public
Next page: overview of Sirolo beaches and top
view of “Due Sorelle” rocks. This page: two of
                                                                                                                                     toilets and showers.
the most beautiful Ancona’s beaches, Portonovo
and Mezzavalle and glimpse of Numana beach,
called “Del Frate”.                                                                        BANDIERA BLU
                                                                                                                                                       2013 • Riviera del Conero • 7
LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Divertimento e famiglia




Divertimento e famiglia /Fun and family                                                                          A pochi passi dal centro di Nu-
                                                                                                                 mana Alta si trova La Spiaggiola,
                                                                                                                 una spiaggia attrezzata di ghiaia
                                                                                                                 e fondali sabbiosi. Un luogo inti-
                                                                                                                 mo e raccolto, protetto alle spalle
                                                                                                                 dalle pendici del Monte Conero
                                                                                                                 e affacciato su un mare particolar-
                                                                                                                 mente calmo grazie agli scogli al
                                                                                                                 largo che fanno da frangiflutti.
                                                                                                                 Proseguendo poi verso sud
                                                                                                                 si giunge a Numana Bassa,
                                                                                                                 piccolo golfo, un tempo borgo
                                                                                                                 di pescatori, dove sfila un vivace
                                                                                                                 susseguirsi di spiagge attrezzate
                                                                                                                 e libere. Ancora più a sud si trova
                                                                                                                 Marcelli, una località caratterizza-
                                                                                                                 ta da un tratto di costa in ghiaia
                                                                                                                 e sabbia dorata lungo circa 6 km
                                                                                                                 con ogni servizio dai ristoranti
                                                                                                                 alle strutture sportive, ideale per
                                                                                                                 bambini e famiglie.
                                                                                                                 Poco prima di entrare nel centro
                                                                                                                 di Porto Recanati si incontrano
                                                                                                                 le spiagge di Scossici con ampie
                                                                                                                 distese di ghiaia, il luogo ideale
                                                           NUMANA:                                               dove dedicarsi allo sport in riva al

                                                           MARCELLI,                                             mare o per rilassarsi coccolati dal
                                                                                                                 sole. Le spiagge di Porto Reca-
                                                           LA SPIAGGIOLA                                         nati, di fronte al centro cittadino,
                                                                                                                 regalano una magnifica visione
                                                                                                                 del Monte Conero con una co-
                                                                                                                 lorata fila di stabilimenti balneari
                                                                                                                 che si estende fino alle spiagge
                                                                                                                 della zona Pineta a sud del fiume
                                                                                                                 Potenza.

                                                                          BANDIERA BLU                           Just a stone’s throw from Numana
                                                                                                                 Alta we find La Spiaggiola, a
                                                                                                                 bathing establishment with a pebbly
                                                                                                                 beach and sandy sea floor. This is an
                                                                                                                 intimate, secluded spot, sheltered
                                                                                                                 by the slopes of Mount Conero and
                                                                                                                 overlooking a particularly calm sea,
                                                                                                                 thanks to the offshore rocks which act
                                                                                                                 as a breakwater. Continuing south
                                                                                                                 we reach Numana Bassa, a small
                                                                                                                 gulf once fishing village, with a lively
                                                                                                                 succession of bathing establishments
                                                                                                                 and wild beaches.
                                                                                                                 Further south we find Marcelli,
                                                                                                                 an area with a stretch of coastline
                                                                                                                 approximately 6 kilometres in length,
                                                                                                                 characterized by pebbles and golden
                                                                                                                 sand. This beach is ideal for families
                                                                                                                 and children as it has every service,
                                                                                                                 from restaurants to sports facilities.

PORTO RECANATI:                                                                                                  A short distance from the centre of
                                                                                                                 Porto Recanati we find the beaches
SCOSSICCI,                                                                                                       of Scossici with wide stretches of

IL CENTRO E                                                                                                      pebbles. This is the ideal location to
                                                                                                                 engage in sports along the seashore
LA PINETA                                                                                                        or relax in the sunshine.
                                                                                                                 The beaches in front of Porto Recanati
                                                           In alto: bambini in spiaggia a Marcelli e al centro
                                                           uno scorcio della Spiaggiola di Numana.               grant a magnificent view of Mount
                                                           In basso: vista della spiaggia nel centro di Porto
                                                           Recanati, con lo sfondo pittoresco del Monte
                                                                                                                 Conero with a row of brightly-coloured
                                                           Conero in lontananza.                                 bathing establishments which extend
                                                                                                                 all the way to the Pinewood, in the
                                                           At the top: kids at the beach in Marcelli and in
                                                           the middle a glimpse of Numana’s Spiaggiola.          area south of the river Potenza.
                                                           At the bottom: view of the beach in Porto
 BANDIERA BLU                                              Recanati town center, with the scenic backdrop
                                                           of Mount Conero in the distance.




8 • Riviera del Conero • 2013
LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Divertimento e famiglia




                                                   Altra spiaggia particolare inca-
                                                   stonata nel centro cittadino è la
                                                   spiaggia del Passetto di Ancona,
                                                   un’oasi naturale nascosta tra le
                                                   rocce al di sotto del monumento
                                                   dei caduti, a pochi passi dalle
                                                   centrali vie dello shopping.
                                                   Ideale per un bagno veloce in
                                                   pausa pranzo e per una serata in
                                                   qualche locale su palafitte.



                                                                       Another unique
                                                                       beach set in the
                                            ANCONA:                    town centre is the

                                            PASSETTO                   Passetto di Ancona
                                                                       beach, a natural
                                                                       oasis concealed
                                                                       between the rocks
                                                                       beneath the war                 In questa pagina: vista spettacolare
                                                                       memorial, just a                del Passetto di Ancona e immagine al
                                                                                                       tramonto di una delle due spiagge in
                                                   stone’s throw from the main shopping                cui è possibile portare i propri cani.
                                                   streets. This is the ideal location for a
                                                                                                       This page: stunning view of Ancona
                                                   quick swim during your lunch break or               Passetto and sunset shot of one of the
                                                   for an evening spent in a pub on stilts.            two beaches where dogs are admitted.




Due sono le spiagge che possono
per legge ospitare i cani, di qual-
siasi taglia:
- La prima è un tratto di spiaggia
posizionato a sinistra della foce
del Fiume Musone nel lungomare
nord di Porto Recanati.
- La seconda si trova invece
nell’estremità opposta di Porto
Recanati, nel lungomare sud,
all’altezza del fiume Potenza.
Entrambe le spiagge sono libere
e vige l’obbligo di tenere i cani al
guinzaglio.


There are two beaches were dogs of
any size are permitted by law:
- The first is a stretch of beach located
to the left of the Musone River along
the north promenade of
Porto Recanati.
- The second is instead
found at the opposite
end of Porto Recanati,
in the southern
                                SPIAGGE A
promenade, parallel to
the Potenza River.
                                QUATTROZAMPE
Both are public bea-
ches and dogs be must
                                Dog friendly
kept on a leash.                beaches



                                                                                                                   2013 • Riviera del Conero • 9
LE COLLINE




THE HILLS




   LE COLLINE                    PANORAMI
                                 DISTESI SULLE
                                 COLLINE
Superando le
colorate città af-               Landscapes
facciate sul mare
ci si imbatte in                 unfolding over
un panorama                      hills
inconfondibile
che corre in un
armonico saliscendi di valli e
colline. Paesaggi rurali che
sfumano nei colori delle stagioni,
colline orlate di vigneti e uliveti.
In quest’atmosfera di quiete
potete regalarvi un pomeriggio
di visite alle cantine dove, oltre
a scoprire un po’ di tradizione,
potrete degustare calici di Rosso
Conero (Camerano) e Verdicchio
(Ostra Vetere).


Traveling past brightly-coloured cities
overlooking the sea we come to an
unmistakeable panorama sweeping
harmoniously over valleys and hills.
Here you find rural landscapes which
blend with the colours of the seasons,
hills framed by vineyards and olive
orchards. In this quiet atmosphere
you can treat yourself to an afternoon
spent visiting wine cellars where,
besides discovering a bit of local
tradition, you will have the
opportunity to sample goblets
of Rosso Conero (Camerano) and
Verdicchio (Ostra Vetere).




                                                  In questa pagina: in alto veduta panoramica         At the top: view of the hills of Camerano,
                                                  sulle colline di Camerano, sotto casolare           a cottage immersed into a fall atmosphere
                                                  immerso nelle atmosfere autunnali e veduta          and view of the wide hilly landscape.
                                                  dell’ampio paesaggio collinare. Nella pagina        Next page: poetic shot of the snowy Sibillini
                                                  accanto: poetico scatto delle montagne innevate     mountains, fascinating glimpse of Camerano
                                                  dei Sibillini, affascinante scorcio delle magiche   cave and panoramic view Basilica of Loreto.
                                                  grotte di Camerano e veduta panoramica della
                                                  Basilica di Loreto.
10 • Riviera del Conero • 2013
LE COLLINE




               Osimo elegante città di origine         Today Osimo, an elegant city of
               picena è oggi un gioiello di arte       Picentine origin, is a treasure of art
               e architettura che racconta di          and architecture recounting its noble
                                                       past through a vast itinerary of
               questo nobile passato in un vasto
                                                       churches and monuments. This city
               itinerario tra chiese e monumenti.
                                                       has also spread underground, hidden
               Una città che vive anche di una
                                                       in a secret world which was dug, amidst
               dimensione sotterranea che si           caves and tunnels, out of sandstone.
               nasconde in un segreto mondo            Another famous hypogeal city is
               scavato nell’arenaria tra grotte        Camerano with its magnificent grottos.
               e cunicoli. Altra importante città
               ipogea è Camerano con le sue
               magnifiche grotte.


               CITTÀ DI FASCINO
               E MISTERI
               A city steeped in
               charm and mystery




UNA SINFONIA   Ogni luogo tra le colline del
               Conero è in grado di regalare
                                                       Each place between the hills of
                                                       Conero is full of potential waiting to

DI PERCORSI    infinite scoperte. Potete scegliere     be discovered. You can select religious
                                                       itineraries which lead you all the way
               percorsi spirituali che vi condur-
A symphony
                                                       to the Holy House of the Madonna
               ranno fino alla Santa Casa della
                                                       of Loreto passing by the magnificent
               Madonna di Loreto passando
of routes      per il magnifico Duomo osimano,
                                                       Osimo Duomo, or choose to go on a
                                                       historical-artistic tour amongst the
               oppure scegliere un tour storico-       museums and architectural gems
               artistico tra i musei e le ricchezze    found in these hills. Enraptured by
               architettoniche di queste colline.      the notes of the accordion you can
               Rapiti dalle note della fisarmonica     travel all the way to Castelfidardo, a
               si può arrivare fino a Castelfidardo,   city renowned worldwide as the home
               città celebre in tutto il mondo per     of this musical instrument. This is a
                                                       place which tells of an artisanal world,
               essere la patria di questo stru-
                                                       almost suspended in time, and its
               mento musicale. Un luogo che
                                                       quintessential ingenuity.
               racconta di un mondo artigiano,
               quasi sospeso nel tempo, e della
               sua vitale inventiva.




                                                                       2013 • Riviera del Conero • 11
LA TERRA DEI CASTELLI




THE LAND OF CASTLES




LA TERRA DE

PICCOLI MONDI
ARROCCATI
Small fortressed
worlds
Immaginate un tempo lontano            Rocche e fortificazioni che furono   Imagine the days of yore: a powerful       In questa pagina: veduta pittoresca della città
                                                                                                                       medievale di Offagna. Nella pagina accanto:
in cui un ricco e potente signore      scenario di sanguinose battaglie,    lord governing vast estates, surrounded    in senso orario, sapori e tipicità del Conero,
governava vasti possedimenti tra       sono diventate il palcoscenico di    by treachery and nobility. The past with   cavalieri in costume alle Feste Medievali di
                                                                                                                       Offagna e due scorci delle verdi colline della
                                                                            its castles and knights come to life in
insidie e nobiltà. Un passato          mostre ed eventi culturali o luo-                                               Riviera del Conero, illuminate dai raggi del sole.
                                                                            the medieval hamlets perched on the
di castelli e cavalieri rivive nei     ghi d’atmosfera dove regalarsi                                                  This page: wonderful view of Offagna medieval
                                                                            hills of Conero. The five municipalities
borghi medievali adagiati sulle        una passeggiata o godersi                                                       town. Next page clockwise: typical flavors of the
                                                                            of the Land of Castles are: Agugliano,     Conero, knights in costume at Offagna Medieval
colline del Conero. I cinque           la lettura di un buon libro.         Camerata Picena, Offagna, Polverigi        Festival and double view of the green hills of
comuni della Terra dei Castelli:                                            and Santa Maria Nuova. Once
                                                                                                                       Riviera del Conero, under the sun rays.

Agugliano, Camerata Picena,                                                 veritable fortresses which protected
Offagna, Polverigi e Santa Maria                                            the city of Ancona, today they offer
Nuova, un tempo vere e proprie                                              an evocative itinerary steeped in
fortezze difensive della città di                                           history and local traditions.
Ancona, oggi offrono un suggesti-
                                                                            Strongholds and fortifications which
vo itinerario tra storia e tipicità.
                                                                            were once the backdrop of bloody
                                                                            battles have become stages for
                                                                            exhibits and cultural events or
                                                                            evocative spots where one can
                                                                            enjoy a walk or a good book.




12 • Riviera del Conero • 2013
LA TERRA DEI CASTELLI




EI CASTELLI                       Tra questi borghi incastonati nel
                                  verde delle colline e tra distese
                                  di grano potete incontrare sapori
                                  e tipicità che vi consentiranno
                                  di apprezzare al meglio questo
                                  territorio. Oppure potete andare
                                  a caccia di specialità da portare
                                  a casa per amici o per i vostri
                                  pranzi da buongustai.

                                  Amongst these hamlets nestled in
                                  green hills and amidst expanses of
                                  wheat you will discover flavours and
                                  local traditions which will help you to

    DA ASSAGGIARE                 better appreciate this territory.
                                  Or you can go in search of specialties

    E GUSTARE                     to bring home to friends or for your
                                  own gourmet lunches.

    To be sampled
    and savoured




                                  A pochi chilometri dagli ozi bal-
                                  neari, incontrerete una meta da
                                  scoprire dove le tradizioni vengo-
                                  no rappresentate nelle numerose
                                  sagre e rievocazioni storiche che
                                  animano le serate estive. Dalle
                                  Feste Medievali di Offagna
                                  fino alla più insolita Festa delle
                                  Streghe di Polverigi.


               TRADIZIONALMENTE   Just a few kilometres from the idling
                                  seaside, you will find a destination

               CONERO             worth exploring where traditions are
                                  represented by many festivals and

               Traditionally
                                  historical re-enactments which enliven
                                  summer evenings: from the Medieval

               Conero             Festivals of Offagna to the most
                                  unusual Festival of the Witches
                                  in Polverigi.




                                                  2013 • Riviera del Conero • 13
SPORT & FUN




SPORT & FUN




SPORT&FUN
UNA NATURA CHE TI METTE IN MOVIMENTO: LA RASSERENANTE NATURA DEL CONERO
E LE CAMPAGNE CIRCOSTANTI SONO LO SCENARIO IDEALE IN CUI PRATICARE ATTIVITÀ
SPORTIVE E DIVERTIRSI NEL VERDE IN COMPAGNIA DEGLI AMICI.

Nature which puts you in motion. The cheerful nature of Conero and the surrounding countryside are the ideal
backdrop for engaging in sports and having fun with friends in the great outdoors.

                                                                                  Gli spazi e il verde che regala la
                                                                                  Riviera del Conero consentono
                                                                                                                            INDIRIZZI UTILI
                                                                                  di andare alla scoperta di scorci         Useful Addresses
                                                                                  sempre diversi, anche a cavallo.
                                                                                                                            IPPICA E MANEGGI:
                                                                                  Una passeggiata si trasforma
                                                                                                                            CIRCOLO IPPICO CITTADELLA
                                                                                  in un momento di riscoperta di
                                                                                                                            ANCONA
                                                                                  sensazioni: lasciarsi accarezzare
                                                                                                                                +39 07155233
                                                                                  dalla brezza marina oppure attra-
                                                                                                                            CIRFOGLIO - NUMANA
                                                                                  versare i profumi delle distese
                                                                                                                                +39 3483358078
                                                                                  di lavanda o lasciar correre lo
                                                                                                                            HORNOS - MARCELLI
                                                                                  sguardo nell’infinito giallo dei
                                                                                                                                +39 3383335399
                                                                                  campi di ginestre e girasoli.
                                                                                                                            CENTRO IPPICO IL CORBEZZOLO
                                                                                  Molti sono i centri ippici che            ANCONA
                                                                                  nel Conero offrono un ampio                   via Piancarda, 124 - Massignano
                                                                                  ventaglio di possibilità, sia per             +39 0712139039
                                                                                  principianti che per esperti.             MANEGGIO AZALEE - NUMANA
SPORT                                                                             Dalle lezioni in maneggio alle
                                                                                                                                +39 3483358078

NEL VERDE                                                                         uscite a cavallo per passeggiate
                                                                                                                            CIRCOLO IPPICO IL CIRFOGLI
                                                                                                                            SIROLO
                                                                                  rigeneranti, c’è solo l’imbarazzo             +39 3483358078
Sport in the                                                                      della scelta!

great outdoors                                                                                                              GOLF:
                                                                                                                            CONERO GOLF CLUB SIROLO
                                                                                  The Conero Riviera boasts open
                                                                                                                               +39 0717360613
                                                                                  spaces and greenery where you can
L’incantevole scenario del Conero    The enchanting scenery of Conero is          discover ever-changing sceneries,
                                     the perfect setting for all sports lovers.                                             TENNIS:
è perfetto per tutti gli sportivi.                                                even on horseback.
                                     If you enjoy team sports, you can                                                      RIVIERA TENNIS CLUB
Se siete amanti degli sport di                                                    A ride becomes a moment of
                                     engage in a friendly match of beach          rediscovery of the senses: feel the           via Scirocco, 2 - Sirolo
squadra potete lanciarvi in una
                                     volley, rent a football field for a mini-    sea breeze caressing your face, ride          +39 0717360806
sfida in spiaggia a beach volley
                                     tournament of five aside or enjoy a          through fragrant meadows of lavender
o affittare un campo da calcetto                                                                                            SPORTING TAUNUS 2
                                     tennis match to the tune of forehands        or feast your eyes on the yellow fields
per un mini-torneo o ancora                                                                                                    via Acacie, 101 - Numana
                                     and backhands.                               of gorse and sunflowers. The Conero
regalarvi una partita di tennis a                                                 area has many equestrian centres
                                                                                                                               +39 0717360501
colpi di dritto e rovescio.                                                       offering a wide range of options, both    TENNIS CLUB
                                                                                  for beginners as well as experts.            via Torino - Porto Recanati
                                                                                                                               +39 0717590312
                                                                                  From riding lessons in the ring to
                                                                                  reinvigorating excursions on
                                                                                                                            NUOVO CIRCOLO TENNIS
                                                                                  horseback, you’re spoilt for choice!         via Gatti Arturo, 2 - Loreto
                                                                                                                               +39 071977001




14 • Riviera del Conero • 2013
SPORT & FUN




UN 18 BUCHE
NEL PARCO
DEL CONERO
An 18-hole                                           Poco lontano da Sirolo, nella         Not far from Sirolo, in the luxuriant       CONERO GOLF CLUB:

course in the                                        rigogliosa natura del Parco del
                                                     Conero si stendono i circa 70
                                                                                           greenery of the Conero Park, we find
                                                                                           the Conero Golf Club: an expanse
                                                                                                                                         Via Betelico, 6 Fraz. Coppo
                                                                                                                                         60020 Sirolo (AN) Italy
conero park                                          ettari del Conero Golf Club.          measuring approximately 70 acres.
                                                                                           There is an 18-hole championship
                                                                                                                                         +39 0717360613
                                                     Un percorso campionato a 18
                                                                                           course and a 5-hole executive course
                                                     buche e un campo executive a 5
                                                                                           surrounded by a large forest of oaks,
                                                     buche avvolti da un ampio bosco       tamarisks, cherry trees and Scotch
                                                     di querce, tamerici, ciliegi e        broom. Panoramas of unique
                                                     ginestre. Panorami e suggestioni      grandeur accompany the player
                                                     uniche accompagnano il gioca-         through the six thousand meters of
                                                     tore attraverso i seimila metri di    relaxation and fun. The Conero Golf
                                                     rilassante divertimento.              Club can be a valid alternative to
                                                     E per chi non gioca a golf il         typical afternoons even if you do not
                                                                                           play golf: go for a relaxing swim in
                                                     Conero Golf Club può essere
                                                                                           the pool, enjoy a cocktail at the bar or
                                                     un’alternativa ai soliti pomeriggi:
                                                                                           engage in a tennis match in one of the
                                                     un rilassante bagno in piscina, un
                                                                                           two fields housed within the facility.
                                                     cocktail consumato al bar o una       If you know absolutely nothing about
                                                     partita a tennis in uno dei due       this sport but would like to learn, you
                                                     campi all’interno della struttura.    can book a course for beginners.
                                                     Se invece volete avvicinarvi a        (Tel. +39 0717360613).
                                                     questo sport, ma non ne sapete        You can spend your evening enjoying
                                                     assolutamente nulla, potete pre-      a tasty dinner at the club’s elegant
                                                     notare un corso per principianti      restaurant and admiring the peace and
                                                                                           quiet shrouding this magnificent scenery.
                                                     (Tel. +39 0717360613).
Nella pagina accanto: un momento di relax in
uno dei maneggi del Conero. In questa pagina:        La serata la potete poi trascorrere
tre diverse immagini che ritraggono la raffinata     con una gustosa cena nell’elegante
cornice del Conero Golf Club di Sirolo.
                                                     ristorante del club e ammirare
In the opposite page: a relaxing moment in one
                                                     la quiete che scende su questo
of the Conero riding stables. In this page: the
elegant setting of the Conero Golf Club in Sirolo.   magnifico scenario.




                                                                                                                                                    2013 • Riviera del Conero • 15
SPORT & FUN




UN MARE DI DIVERTIMENTI: PER GLI APPASSIONATI DI SPORT ACQUATICI E NON, LA
RIVIERA DEL CONERO È IL LUOGO IDEALE DOVE VIVERE IL MARE AL 100% E SCOPRIRE
COSÌ TUTTO IL FASCINO INEGUAGLIABILE DELLA COSTA DEL MONTE CONERO.

A seaful of fun. Whether you’re a water sport lover or not, the Conero Riviera is the perfect place to experience
the sea to the full and, in so doing, discover the unparalleled charm of the Mount Conero coast.




                                                                                            UN TUFFO
                                                                                            DOVE L’ACQUA
                                                                                            È PIÙ BLU
                                                                                            Dive into bluer
                                                                                            waters




Immergersi non è mai stato così      Scuba diving has never been easier,
facile, basta indossare snorkel,     just put on your snorkel and fins and
pinne e avventurarsi alla scoperta   venture out to discover underwater
                                     marvels: rocky faces, shallows and
delle meraviglie sommerse:
                                     sea beds rich in flora and fauna.
pareti rocciose, secche e fondali
                                     There are over 60 species of colourful
ricchissimi di flora e fauna.
                                     nudibranch, magnificent specimens
Oltre 60 specie di colorati
nudibranchi, splendidi esemplari
                                     of decorator crab, a multitude
                                     of crustaceans of every sort and
                                                                                            INDIRIZZI UTILI
di granchi decoratori, una molti-    countless demersal fish, such as                       Useful Addresses
tudine di crostacei di ogni genere   needlefish and seahorses.
e un’infinità di pesci di fondale,   The area is renowned amongst                           SUB / DIVING:
come pesci ago e cavallucci          snorkelling enthusiasts, but even                      KOMAROS ANCONA
marini.                              amateurs can enjoy these lovely sea
                                                                                               +39 071204558
                                     beds thanks to the many snorkelling
L’area è famosa tra gli appassio-                                                           CENTRO SUB MONTE CONERO
                                     courses available.                                     NUMANA
nati di snorkeling, ma anche chi
                                     Our recommendation:
è alle prime armi può ammirare                                                                 +39 3356625339
                                     keep your eyes open!
questi splendidi fondali grazie                                                             SEA WOLF NUMANA
ai numerosi corsi introduttivi.                                                                +39 0719330392
La nostra raccomandazione:                                                                  LEGA NAVALE ITALIANA
occhi aperti!                                                                                  via Gramsci, 4 - Porto Recanati
                                                                                               +39 0717590980
                                                                                            ADRIATICA ASSOCIAZIONE SUB
                                                                                               +39 3297154337
                                                                                            BLUE & DEEP
                                                                                               Lungomare Scarfiotti - Porto Recanati
                                                                                               +39 3387050918




16 • Riviera del Conero • 2013
SPORT & FUN




IL VENTO                                                                INDIRIZZI UTILI                 Le spiagge nella zona di Porto-
                                                                                                        novo con le loro acque cristalline
NELLE MANI                                                              Useful Addresses                e le correnti che vi soffiano sono
                                                                                                        il luogo ideale dove praticare tutti
The wind at                                                             VELA & WINDSURF /
                                                                        SAILING AND WINDSURF:
                                                                                                        gli sport con la vela: dal wind
                                                                                                        al kite surf, qui si trovanole
your fingertips                                                         SOCIETÀ SPORTIVA STAMURA
                                                                        ANCONA
                                                                                                        condizioni migliori per prendere
                                                                                                        l’onda o osservare chi lo fa.
                                                                            +39 0712075324
                                                                        TAUNUS VELA NUMANA
                                                                                                        The beaches around Portonovo with
                                                                            +39 0717391589
                                                                                                        their crystalline waters and currents are
                                                                        SPORTING CLUB DAMA BLU          the perfect spot to engage in surface
                                                                        MARCELLI
                                                                                                        water sports: from windsurfing to
                                                                            +39 0717390050
                                                                                                        kitesurfing, here you will find the ideal
                                                                        CIRCOLO DELLA VELA              conditions to ride the waves or watch
                                                                        PORTO RECANATI
                                                                                                        those who do.
                                                                            +39 0719798092
                                                                            +39 0717590980

                                                                        KITE SURF
                                                                        CORSI E NOLEGGIO
                                                                        ATTREZZATURA
                                                                        CONEROKITE NUMANA
                                                                            +39 0719330477



Non c’è niente di più divertente
che andare alla scoperta di
calette selvagge o raggiungere
tratti di costa via
mare, nella Riviera
del Conero lo
potete fare in tanti
                        ONDA SU ONDA
                        From wave
modi. Ci sono i
tour organizzati
con traghetti che
partono dal porto
                        to wave
di Numana, ma ci
sono anche diver-
se possibilità che vi garantiscono
una maggiore indipendenza.
Potete decidere di affittare una
canoa per un binomio perfetto
di avventura e sport o potete
cavalcare le onde con una barca
o una moto d’acqua.
                                        INDIRIZZI UTILI / Useful Addresses
There is nothing more enjoyable than    CANOA:                          SERVIZIO TRAGHETTI:             MOTO D’ACQUA E SCI NAUTICO /
setting off to discover wild coves or   BALNEARE FRANCO PORTONOVO       TRAGHETTATORI DEL CONERO        AQUA SCOOTERS AND WATER SKIIN:
reach stretches of coastline by sea,        +39 071801433                  Via Peschiera, 11 - Numana   NAVAK ITALIA S.N.C.
and in the Conero Riviera there are     BALNEARE LA CAPANNINA              +39 0719331795                   Via Degli Orti, 57 - Porto Recanati
many ways to do so.                     PORTONOVO                          +39 3386239536               CAMPING PINETA
There are organized ferry tours which       +39 071801121                                                   Viale Della Repubblica, 3
                                                                        BALNEARE NUMANA BLU
depart from the Numana port, but        BALNEARE SILVIO - SIROLO        MARCELLI                            Porto Recanati
there are also other options which          +39 0717360507/0719331969      +39 3397889067               PISCINA PASSETTO - ANCONA
guarantee greater autonomy.
                                        BALNEARE CAPANNO DA RINA                                            +39 07131348
You can choose to rent a canoe for a    SIROLO                          NOLEGGIO / RENTING:             BALNEARE MASAYA
perfect combination of adventure and        +39 0719331616                                              PORTO RECANATI
                                                                        SOC. COOP. NUMANESE - NUMANA
sport or ride the waves on a boat or
                                        BALNEARE IL CORALLO - NUMANA       +39 0719330847                   +39 0719797049
a jet ski.
                                            +39 0719330279              RIMESSAGGIO “LA TORRE”          SPORTING CLUB DAMA BLU
                                        BALNEARE DONATELLA - MARCELLI   PORTONOVO                       MARCELLI
                                            +39 3395465003                 +39 071801403                    +39 0717390050
                                        BALNEARE IL CUCALE - MARCELLI   BALNEARE “LA CAPANNINA”
                                                                        PORTONOVO                       MINI CROCIERE IN GOMMONE
                                            +39 0717391151
                                                                           +39 071801121                CON EQUIPAGGIO:
                                        SPORTING CLUB DAMA BLU
                                        MARCELLI                                                        CONERO WAVE
                                            +39 0717390050              PESCA TURISMO:                     +39 3355697255
                                                                        partenze Porto Numana
                                                                            +39 +3280328164


                                                                                                                        2013 • Riviera del Conero • 17
SAPORI DEL CONERO




CONERO FLAVOURS




SAPORI
DEL CONERO
UNA GUIDA PER TORNARE A CASA CON SAPORITI RICORDI DI QUESTA VACANZA
NEL CONERO (E LA PANCIA PIENA).

A guide so you will return home with flavourful memories of this vacation in Conero (and a full tummy).




    SAPOR DIVINO
                                                                                                  Elenco delle Aziende Vitivinicole che si possono visitare nei percorsi del Rosso Conero e del Verdicchio.

    Flavour of Wine                                                                               List of wineries you can visit by going through the Rosso Conero routes and the Verdicchio routes.



                                                    Informazioni                                        Indirizzo                              Telefono/Fax                  Sito internet/E-mail
                                                    Information                                         Address                                Telephone/Fax                 Website/E-mail



                                                                                                  Via Pozzo, 142                        Tel. +39 071 2861343         info@lanarivini.it
    Siamo nelle terre del Rosso                AZIENDA AGRICOLA LANARI                            Varano di Ancona

    Conero, corposo vino ricavato              FATTORIA LUCESOLE
                                                                                                  Via Varano, 147                       Tel. +39 071 2861204         info@fattorialucesole.it
                                                                                                  Ancona
    dalle uve rosse di Montepulciano
                                                                                                  Via di Pontelungo,                    Tel. +39 071 897386          info@marchettiwines.it
    perfetto con i piatti della tradizione     AZIENDA AGRICOLA MARCHETTI                         166 - Ancona

    locale. Lo potete acquistare               PIANTATE LUNGHE
                                                                                                  Frazione Candia 91,                   Tel. +39 0071 36464          info@piantatelunghe.it;
                                                                                                  Ancona                                Tel. +39 335 291083          guido@piantatelunghe.it
    direttamente in una delle tante                                                               Via Montacuto, 121                    Tel. +39 071 898232          info@moroder-vini.it
                                               AZIENDA AGRICOLA MORODER
    cantine dopo una degustazione                                                                 Ancona
                                                                                                  Fraz. Poggio, 128                     Tel. +39 071 801138          luigimariapieri@virgilio.it
    in uno scenario incantevole tra            AZIENDA AGRICOLA PIERI LUIGI                       Ancona
    filari e aperte vallate.                                                                      Frazione Poggio, 146                  Tel. +39 071 801070          info@cantinapolenta.it
                                               CANTINA POLENTA                                    Ancona                                Tel. +39 333 3381521
    Per gli appassionati dei vini
                                                                                                  Via del Conero, 20                    Tel. +39 071 31343           info@albertoserenelli.com
    bianchi, assolutamente da non              ALBERTO SERENELLI                                  Ancona
    perdere è una degustazione di                                                                 Via Fonte Inferno,11                  Tel. +39 071 731797          info@countryhouseilsassone.it
                                               TENUTA SPINSANTI                                   Camerano
    Verdicchio, un vino elegante e
                                                                                                  Via Enrico Malacari, 6                Tel. +39 071 7207606         info@malacari.it
    dal profumo intenso.                       AZIENDA VINICOLA MALACARI                          Ancona
                                                                                                  Via Osimana, 89                       Tel. +39 071 731104          s.strologo@vinorossoconero.com
                                               AZIENDA VINICOLA STROLOGO                          Camerano
    These are the lands of Rosso Conero,
                                                                                                  Via Musone, 4                         Tel. +39 071 7390352         info@fattorialeterrazze.it
    a full-bodied wine obtained from the       FATTORIA LE TERRAZZE                               Numana
    red grapes of Montepulciano, perfect                                                          Via Loretana, 190                     Tel. +39 071 732050          info@rossoconero.it
                                               AZIENDA AGRICOLA MERCANTE                          Camerano                              Tel. +39 333 631167
    with local traditional dishes. You can
    purchase it directly from one of the
    many local cellars, after a wine tasting
    in an enchanting panorama between          ALTRI PRODUTTORI DI VINO

    rows of grapevines and open vales.                                                            Via Marx, 123                         Tel. +39 071 7820162         mail@garofolivini.it
                                               AZIENDA VINICOLA GAROFOLI                          Castelfidardo
    Those who prefer white wines must
                                               AZIENDA AGRICOLA TERRE                             Via Direttissima del Conero, 47       Tel. +39 071 731023          terrecortesi@moncaro.com
    not forego a taste of Verdicchio,          CORTESI MONCARO                                    Camerano

    an elegant white wine with an                                                                 Via della Madonnetta                  Tel. +39 071 892286          info@berlutivini.it
                                               AZIENDA VINICOLA BERLUTI                           Ancona
    intense aroma.
                                               AZIENDA VINICOLA UMANI RONCHI                      Via Adriatica, 12                     Tel. +39 071 7108019         wine@umanironchi.it
                                                                                                  Osimo


                                               Tutte le cantine organizzano visite e degustazioni su prenotazione / All the cellars organize tours and tastings by booking
18 • Riviera del Conero • 2013
SAPORI DEL CONERO




                                                                                                                                 Le specialità locali si possono acquistare
                                        PRODOTTI                                                                                 direttamente dai produttori. Oltre ai vini,
                                                                                                                                 vi consigliamo di concedervi una degusta-
                                        A KM ZERO                                                                                zione di olio extra vergine di oliva.
                                                                                                                                 La produzione locale consegna alle tavole
                                        Products with                                                                            un prodotto ricercato e di qualità che sa

                                        zero food miles                                                                          trasformare una semplice fetta di pane
                                                                                                                                 nella protagonista di un pasto.
                                                                                                                                 In diverse località del Conero ci sono
                                                                                                                                 aziende agricole dove potrete acquistare
                                                                                                                                 dell’ottimo miele e i suoi derivati, con la
                                                                                                                                 garanzia della qualità che solo i prodotti
                                                                                                                                 naturali possono offrire.
                                                                                                                                 Caratteristico del territorio è poi il Pane
                                                                                                                                 delle Terre del Conero, un pane a lievita-
                                                                                                                                 zione naturale – ottenuta grazie al corbez-
                                                                                                                                 zolo, frutto tipico della zona – preparato
DALLE TERRE                                                                                                                      secondo una particolare ricetta che ben si
                                                                                                                                 sposa con la cucina locale.
DEL CONERO
                                                                                                                                 Local specialties may be purchased directly
From the lands                                                                                                                   from the producer. Besides the wines, we
                                                                                                                                 recommend you indulge in an extra-virgin olive
of Conero                                                                                                                        oil tasting. Local production brings to the table
                                                                                                                                 a much sought-after quality product which can
                                                                                           Scopri le aziende a Km Zero
                                                                                                                                 transform a simple slice of bread into the star of
                                                                                           dove poter acquistare
                                                                                                                                 the meal. There are commercial farms in various
  Valorizzare il proprio territorio e farlo crescere, riscoprendo sapori                   direttamente                          areas of Conero where you can purchase
  e tradizioni. È questo il progetto della Soc. Coop. Agricola Terre                       le specialità locali.                 excellent honey, and other bee derivatives,
  del Conero: creare una filiera agroalimentare locale in grado di                                                               with the quality assurance which only natural
  offrire una vasta gamma di prodotti di alta qualità, controllati e                       Discover “zero food miles”            products can offer. The Pane delle Terre del
  certificati, a tutela dell’ambiente e di chi vive il territorio                          firms, where to find local            Conero (bread of the Conero lands)
                                                                                           specialties                           is a traditional bread made with natural
  To valorise our territory and help it flourish, rediscovering flavours and                                                     leavening – obtained from the arbutus,
  traditions. This is the project of the Lands of Conero Agricultural                                                            a characteristic local fruit – prepared according
  Cooperative Society: creating a local agroindustrial production chain                                                          to a special recipe which marries well with
  which will offer a vast selection of high-quality products, checked and                                                        the local cuisine.
  certified, to protect the environment and those who live in the territory.

   Info: www.terredelconero.org

                                                             LISTA DELLA SPESA DA FARE NEL CONERO:
                                                             What to shop for in Conero:

  • Ciauscolo, un salame morbido dalla consistenza quasi spalmabile il cui impasto viene passato due volte prima di essere insaccato
  nel budello di maiale. (Foto 1)
  • Pecorino di fossa, un formaggio stagionato per almeno 90 giorni in sacchi di tela all’interno di fosse di tufo. (Foto 2)
  • Pizza con i grasselli, una crescia rustica farcita con i ciccioli. (Foto 3)
  • Pizza ai formaggi, d’obbligo per Pasqua, ma la si trova quasi tutto l’anno. Una soffice torta con pecorino e emmenthal. (Foto 4)
  • Ciambellone, il nome fa pensare alla classica ciambella, ma in realtà è un filone farcito di goloso cioccolato e spolverato di codette
  di zucchero.(Foto 5)

  • Ciauscolo, a soft salami with an almost spreadable consistency; the meat paste is ground twice before it is placed into the pig gut. (Foto 1)
  •Pecorino di fossa, a cheese matured for at least 90 days in canvas bags within a tuff pit. (Foto 2)
  • Pizza con i grasselli, a rustic crescia (traditional Umbrian bread) filled with ciccioli (pork meat preparation). (Foto 3)
  • Pizza ai formaggi, a must during Easter, but may be found all year long. A soft cake made with pecorino and Emmental. (Foto 4)
  •Ciambellone, the name may bring to mind a typical bundt cake, but this is actually a loaf filled with delicious chocolate and dusted with sugar sprinkles. (Foto 5)




                          1                                   2                                   3                                      4                                     5




                                                                                                                                                            2013 • Riviera del Conero • 19
IL PARCO DEL CONERO




THE PARK OF CONERO




IL PARCO DE                      UN’OASI DI
                                 SERENITA’
Il Parco Regionale
Naturale del Conero
è un palcoscenico
                                 An oasis of
di rara bellezza che             serenity
comprende un tratto di
costa e un’ampia fascia
collinare, caratterizzato da scorci
panoramici unici e da una storia
antichissima.
Un’area che comprende tra
i suoi territori i comuni di
Ancona, Camerano, Numana e
Sirolo. Il monte Conero, alto 572
metri e a picco sul mare, è un
promontorio unico nel tratto che
va da Trieste al Gargano.
La presenza di cave dismesse,
rende il Parco un libro aperto
sulla storia geologica della
zona e sull’intera successione
stratigrafica dell’Appennino
umbro-marchigiano.

The Regional Natural Park of Conero
is a place of rare beauty extending
across the municipalities of Ancona,
Camerano, Numana and Sirolo.
It lies on a stretch of the coastline and
over an extensive hillside, offering
unique scenic views and a historical
atmosphere, Mount Conero, at an
altitude of 572 meters and rising di-
rectly from the sea, is part of a unique
promontory that extends from Trieste
to Gargano.
The presence of abandoned caves
transforms the Park into an open book
of geologicalhistory encapsulating
the stratigraphical succession of the
Umbria and Marche regions.




www.parcodelconero.eu                          ENTE PARCO REGIONALE DEL CONERO
                                                  via Peschiera, 30 60020 Sirolo (AN)
                                                  +39 0719331161

20 • Riviera del Conero • 2013
IL PARCO DEL CONERO




EL CONERO


 Nella pagina accanto: in alto uno degli
 innumerevoli sentieri che attraversano il Parco
 del Conero, ideali per trekking più o meno
 impegnativi. Sotto a sinistra vista sulle spiagge
 di Mezzavalle, Ninfa del Corbezzolo (foto:
 Adriano Teobaldelli), Orchis Morio (foto:
 Giovanni Cosoli). In questa pagina: in senso
 orario, la Spiaggia dei Gabbiani presso Sirolo,
 Cavaliere d’Italia e Poiana (foto: Franco
 Paolinelli), Nudibranco (foto: Federico Betti)
 e corbezzoli.

 Next page: on top one of the countless
 paths crossing Conero Park, ideal for trekking,
 somewhat challenging. At the bottom, left, view
 of Mezzavalle beaches, Two-tailed Pasha (photo:
 Adriano Teobaldelli), Orchis Morio (photo: John
 Cosoli). This page, clockwise: Gabbiani beach
 in Sirolo, Black-winged Stilt and Poiana (photo:
 Franco Paolinelli), Nudibranch (photo: Federico
 Betti) and Cain Apples.




                                                     2013 • Riviera del Conero • 21
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013
RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013

More Related Content

What's hot

05. señalización optica y alumbrado
05. señalización optica y alumbrado05. señalización optica y alumbrado
05. señalización optica y alumbrado
junior jona
 
NGI-H2S Awareness
NGI-H2S AwarenessNGI-H2S Awareness
NGI-H2S Awareness
lifecombo
 

What's hot (20)

Señales horizontales
Señales horizontales Señales horizontales
Señales horizontales
 
Noise pollution e_pollution
Noise pollution e_pollutionNoise pollution e_pollution
Noise pollution e_pollution
 
Top 10 industrial security interview questions with answers
Top 10 industrial security interview questions with answersTop 10 industrial security interview questions with answers
Top 10 industrial security interview questions with answers
 
Dseg106 catalogo-de-epp
Dseg106 catalogo-de-eppDseg106 catalogo-de-epp
Dseg106 catalogo-de-epp
 
Traffic control
Traffic controlTraffic control
Traffic control
 
Manejo defensivo
Manejo defensivoManejo defensivo
Manejo defensivo
 
Confined Space Training by Colby College
Confined Space Training by Colby CollegeConfined Space Training by Colby College
Confined Space Training by Colby College
 
Ppt inducción contratista. rev.0 pdf
Ppt inducción contratista. rev.0 pdfPpt inducción contratista. rev.0 pdf
Ppt inducción contratista. rev.0 pdf
 
Traffic Signs
Traffic SignsTraffic Signs
Traffic Signs
 
CONDUCCION RESPONSABLE Y SEGURIDAD VIAL
CONDUCCION RESPONSABLE Y SEGURIDAD VIALCONDUCCION RESPONSABLE Y SEGURIDAD VIAL
CONDUCCION RESPONSABLE Y SEGURIDAD VIAL
 
05. señalización optica y alumbrado
05. señalización optica y alumbrado05. señalización optica y alumbrado
05. señalización optica y alumbrado
 
Consejos para manejar bajo la lluvia
Consejos para manejar bajo la lluviaConsejos para manejar bajo la lluvia
Consejos para manejar bajo la lluvia
 
Road Safety and Defensive Driving Training.pptx
Road Safety and Defensive Driving Training.pptxRoad Safety and Defensive Driving Training.pptx
Road Safety and Defensive Driving Training.pptx
 
NGI-H2S Awareness
NGI-H2S AwarenessNGI-H2S Awareness
NGI-H2S Awareness
 
Defensive driving awareness rev 00
Defensive driving awareness rev 00Defensive driving awareness rev 00
Defensive driving awareness rev 00
 
RESUMEN TEÓRICA1.docx
RESUMEN TEÓRICA1.docxRESUMEN TEÓRICA1.docx
RESUMEN TEÓRICA1.docx
 
Charla banderillero
Charla banderilleroCharla banderillero
Charla banderillero
 
El conductor
El conductorEl conductor
El conductor
 
Security briefing for staff abraham ayom msh
Security briefing for staff abraham ayom mshSecurity briefing for staff abraham ayom msh
Security briefing for staff abraham ayom msh
 
Know your traffic signs
Know your traffic signsKnow your traffic signs
Know your traffic signs
 

Viewers also liked

email etiquette by rohit sharma
email etiquette by rohit sharmaemail etiquette by rohit sharma
email etiquette by rohit sharma
Rohit Sharma
 
Kingdom Security Case Study
Kingdom Security Case StudyKingdom Security Case Study
Kingdom Security Case Study
Scott Walker
 
3. DñA. Pilar Sanz V.2
3. DñA. Pilar Sanz V.23. DñA. Pilar Sanz V.2
3. DñA. Pilar Sanz V.2
FESABID
 
Html francisco hurtado
Html francisco hurtadoHtml francisco hurtado
Html francisco hurtado
ShereYhen
 
Informe módulo ii criterios metodologicos
Informe módulo ii criterios metodologicosInforme módulo ii criterios metodologicos
Informe módulo ii criterios metodologicos
www.unefm.edu.ve
 

Viewers also liked (20)

Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
clanmo berger
clanmo bergerclanmo berger
clanmo berger
 
email etiquette by rohit sharma
email etiquette by rohit sharmaemail etiquette by rohit sharma
email etiquette by rohit sharma
 
The five niyamas of pathanjali
The five niyamas of pathanjaliThe five niyamas of pathanjali
The five niyamas of pathanjali
 
Kingdom Security Case Study
Kingdom Security Case StudyKingdom Security Case Study
Kingdom Security Case Study
 
Beijin 2008
Beijin  2008Beijin  2008
Beijin 2008
 
YFG Pre Budget Submission 2016
YFG Pre Budget Submission 2016 YFG Pre Budget Submission 2016
YFG Pre Budget Submission 2016
 
Presentacion ingles
Presentacion inglesPresentacion ingles
Presentacion ingles
 
Reporte proyecto formativo
Reporte proyecto formativo Reporte proyecto formativo
Reporte proyecto formativo
 
3. DñA. Pilar Sanz V.2
3. DñA. Pilar Sanz V.23. DñA. Pilar Sanz V.2
3. DñA. Pilar Sanz V.2
 
Rumania
RumaniaRumania
Rumania
 
Empoderamiento familiar.
Empoderamiento familiar.Empoderamiento familiar.
Empoderamiento familiar.
 
Thunder Tiger 51
Thunder Tiger 51Thunder Tiger 51
Thunder Tiger 51
 
Html francisco hurtado
Html francisco hurtadoHtml francisco hurtado
Html francisco hurtado
 
Indicede calidaddelairemexico
Indicede calidaddelairemexicoIndicede calidaddelairemexico
Indicede calidaddelairemexico
 
E 3p t2 exams
E 3p t2 examsE 3p t2 exams
E 3p t2 exams
 
Book
BookBook
Book
 
Convocatoria IEIPE Media Superior 2015
Convocatoria IEIPE Media Superior 2015Convocatoria IEIPE Media Superior 2015
Convocatoria IEIPE Media Superior 2015
 
Informe módulo ii criterios metodologicos
Informe módulo ii criterios metodologicosInforme módulo ii criterios metodologicos
Informe módulo ii criterios metodologicos
 
Productos de activo y riesgos de crédito
Productos de activo  y riesgos de créditoProductos de activo  y riesgos de crédito
Productos de activo y riesgos de crédito
 

RIVIERA DEL CONERO-GUIDA UFFICIALE 2013

  • 1. Guida al Territorio della Riviera del Conero / Guide to the Territory of the Conero Riviera SCOPRI VIVI SORRIDI LA RIVIERA DEL CONERO: 14 LOCALITÀ IN UNA SOLA DESTINAZIONE TURISTICA. LA GIOIA DELLA SCOPERTA, LA SENSAZIONE DI VIVERE SEMPRE NUOVE EMOZIONI E L’ALLEGRIA DI UN SORRISO. The Conero Riviera: 14 towns in one tourist destination. The joy of discovery, the sensation of experiencing new emotions and a cheerful smile. MARCHE - ITALY rivieradelconero.info 2013 • Riviera del Conero • 1
  • 2. INDICE Contents VIVERE LA RIVIERA I COMUNI NON SOLO UNA Living in Riviera The Comuni GUIDA, MA UNA VERA COMPAGNA LA SPIAGGIA PERFETTA 2 ANCONA 24 AGUGLIANO 55 DI VIAGGIO IN CUI LE COLLINE 8 NUMANA 28 CAMERATA PICENA 55 POTRAI APPUNTARE LA TERRA DEI CASTELLI 10 PORTO RECANATI 32 OFFAGNA 54 TUTTE LE COSE CHE SPORT & FUN 12 SIROLO 36 POLVERIGI 56 HAI FATTO DURANTE SAPORI DEL CONERO 16 LORETO 40 SANTA MARIA NUOVA 56 LA TUA VACANZA IL PARCO DEL CONERO 18 OSIMO 44 NUMERI UTILI 64 p NELLA RIVIERA DEL TURISMO E NATURA 20 CAMERANO 48 CONERO. GLI IMPERDIBILI 22 CASTELFIDARDO 50 UN WEEK-END 58 OSTRA VETERE 52 OLTRE LA RIVIERA 60 Not just a guidebook, but a veritable travelling companion where you can note all the things you did during your holidays in the Conero Riviera. Fotografa con il tuo cellulare i QRcode. e accedi direttamente al video della Riviera del Conero. Take a photo of the QRcode whith your mobile phone to gain direct access to the video of the Conero Riviera. Se non hai il software per la scamsione scaricalo gratuitamente del sito www.qrmob.mobi FATTO / Done If you do not have the necessary software download it free from wwqrmob.mobi 2 • Riviera del Conero • 2013
  • 3. LA RIVIERA DEL CONERO PERCHÉ SCEGLIERE LA RIVIERA DEL CONERO? Why should you choose the Conero Riviera? MARE THE SEA Il Conero offre uno scenario unico Conero boasts rare vistas of the Adriatic in tutto l’Adriatico: spiagge e Sea: lovely beaches and crystalline waters which have received the Blue acque cristalline premiate con Flag award. la Bandiera Blu. HILLS AND CASTLES COLLINE E CASTELLI This is a territory which epitomizes a Un territorio che nello spazio unique and varied panorama in the di pochi chilometri riassume space of just a few kilometres. The al suo interno un’offerta unica sea, citadels set on softly rolling hills e variegata. Non solo mare ma and medieval hamlets perched on anche cittadine adagiate su mountainsides. morbide colline e borghi THE CONERO PARK medievali arroccati. A wildlife park which extends from a verdant promontory overlooking the IL PARCO DEL CONERO Vivo nella Riviera del Conero da sea all the way to the hinterland and Un parco naturale che da un its unique flora and fauna: sea and oltre 30 anni e se dovessi descri- promontorio verde sul mare si trail, forests and sea beds with brightly verla in poche parole vi parlerei estende fino all’entroterra con coloured fish. di un’unica e lunga avventura che una flora e una fauna del tutto non finisce mai. Ci sono molte particolari: mare e sentieri, boschi VACATIONS TO SUIT ANY TASTE cose da vedere e da fare nel e fondali con pesci colorati. The Conero Riviera offers countless Conero; scegliere una vacanza holiday options. There are bathing in questo territorio significa establishments for families as well as VACANZE PER TUTTI I GUSTI regalarsi la gioia della scoperta, wild beaches for the more adventurous La Riviera del Conero offre la sensazione di vivere sempre sort; religious sites and cultural centres infinite possibilità di vacanza. nuove emozioni e l’allegria di un for the curious tourist; the vivacity of Spiagge attrezzate per le famiglie a lively nightlife and the serenity of an sorriso. ma anche distese selvagge per afternoon in the hillside. Scopri, Vivi, Sorridi. i più avventurosi; mete spirituali Benvenuto nella Riviera e centri culturali per i più curiosi; WINE AND FOOD del Conero! l’effervescenza di una movimen- A territory worth visiting and, above tata vita notturna e la serenità di all, savouring: from local outdoor I have lived in the Conero Riviera un pomeriggio in collina. markets and restaurants which serve for over thirty years and, if I had to traditional cuisine and wine tastings in describe it in just a few words, I would taverns to festivals – you will discover tell you of a unique and never-ending ENOGASTRONOMIA countless flavours. lifelong adventure. There are many Un territorio non solo da vedere, things to see and do in Conero; ma anche da assaporare tra choosing to vacation in this area mercati locali e ristoranti che means treating yourself to the joy servono cucina tradizionale, tra of discovery, the sensation of degustazioni di vini in cantina e experiencing new emotions sagre scoprirete infinite possibili- and a cheerful smile. tà di gusto. Discover, Experience, Smile. Welcome to the Conero Riviera! Carlo Neumann (Presidente dell’Associazione Riviera del Conero) 2013 • Riviera del Conero • 3
  • 4. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... THE PERFECT BEACH FOR YOU LA SPIAGGI PERFETTA P UN TRATTO UNICO IN TUTTO IL LITORALE ADRIATICO, DOVE IL MONTE CONERO HA DISEGNATO IL PROFILO DELLE SPIAGGE E NE HA TRACCIATO LO SCENARIO. This is a unique stretch of the Adriatic coast with Mount Conero defining the profile of the beaches which form the landscape. Loreto Castelfidardo Osimo Porto Recanati Sirolo Scossicci Numana Marcelli La Spiaggiola Spiaggia Urbani San Michele Sassi Ne 4 • Riviera del Conero • 2013
  • 5. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... IA ER TE... Tutte le spiagge della Riviera del Conero hanno ottenuto nel corso degli anni il riconoscimento della Bandiera Blu. Over the years all the beaches along the Conero Riviera have been awarded “Blue Flag” status. Santa Maria NuovaGrotte di Frasassi Offagna Polverigi Ostra Vetere Agugliano Camerano Camerata Picena Ancona Passetto Parco Naturale del Conero Mezzavalle Scoglio del Trave Portonovo La Vela eri Dei Gabbiani Le Due Sorelle 2013 • Riviera del Conero • 5
  • 6. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Natura Per gli amanti della natura / For nature lovers SIROLO: Dal centro di Sirolo si può scen- SPIAGGIA URBANI, dere per una strada lunga un km SAN MICHELE e raggiungere la Spiaggia Urbani che, con la sua forma a mezza- E I SASSI NERI luna, si inserisce in un magnifico scenario delimitato da una grotta e una rupe di roccia bianca. Sempre a Sirolo, percorrendo il sentiero del Parco della Repubblica si arriva nella rilassante natura della Spiaggia di San Michele, un’immensa spiaggia di ghiaia fine e sassi, in parte libera e in parte attrezzata. Da qui potete poi raggiungere l’adiacente Spiaggia dei Sassi Neri il cui nome deriva da alcune rocce scu- re che si intravedono nei fondali. From the centre of Sirolo you can descend along a one km long road which leads to Spiaggia Urbani. It has a lovely crescent moon shape, and is surrounded by exquisite scenery bordered by a cave and a cliff. Also in Sirolo, if you follow the path of the Republic Park you will reach the relaxing nature of the Spiaggia di San Per una giornata nel cuore della Michele, a wide beach with fine gravel natura lontani dalla vita da om- and rocks, part wild beach and part brellone sono due le mete con- bathing establishment. sigliate: la Spiaggia delle Due From here you can reach the adjacent Sorelle che prende il nome dai Spiaggia dei Sassi Neri whose name bianchi faraglioni che spuntano derives from the dark pebbles which tra le onde e l’adiacente Spiag- characterize it. gia dei Gabbiani. Quest’ultima tra i suoi bianchi massi nasconde i resti della Grotta degli Schiavi dove si dice che un ammiraglio saraceno lasciasse i suoi schiavi. Entrambe sono raggiungibili solo via mare. BANDIERA BLU If you want to spend the day surrounded by nature, far from umbrellas and bathing establishments, we recommend two destinations: the SIROLO: Spiaggia delle Due Sorelle which ta- SPIAGGIA DELLE kes its name from the white sea-stacks rising out of the waves and the DUE SORELLE, adjacent Spiaggia dei Gabbiani. SPIAGGIA DEI Between its white boulders, the latter conceals the remains of the Grotta GABBIANI degli Schiavi where, as the story goes, a Saracen admiral sorted his slaves. Both may be reached only by sea. BANDIERA BLU 6 • Riviera del Conero • 2013
  • 7. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Natura ANCONA: PORTONOVO BANDIERA BLU Portonovo famosa per la natura incontaminata e la bellezza delle sue spiagge è immersa in una baia verde. Qui si susseguono spiagge selvagge e stabilimenti balneari attrezzati, l’arenile è in ghiaia e sassi. Alcune spiagge, per l’esposizione a particolari ANCONA: venti, sono diventate la meta prediletta dai surfisti. MEZZAVALLE Camminando in riva al mare po- trete incontrare insolite sculture di sassi in equilibrio che ricordano primitivi totem: sono opera degli artisti di stone balance disciplina che a Portonovo ha trovato la BANDIERA BLU sua patria tanto che ha ospitato il primo raduno internazionale di Per i veri amanti del mare e per quest’arte. coloro che sognano una giornata più avventurosa, la spiaggia Portonovo famous for its unspoilt ideale è Mezzavalle, una baia nature and lovely beaches is completamente immersa nella surrounded by a green bay. Here you natura del Parco del Conero tra will find a succession of wild beaches Ancona e Portonovo. 15 minuti and bathing establishments, with a di un ripido stradello nel verde NUMANA: pebbly, rocky shore. Some beaches conducono in una delle spiagge are the preferred destination of più suggestive del Conero. A surfers on account of its exposure to particular currents. Walking along the SPIAGGIA Mezzavalle non ci sono ombrel- seashore you will discover unusual DEL FRATE loni e lettini ma solo un piccolo bar/ristorante; i bagni e le docce balanced rock sculptures which are reminiscent of primitive totem poles: sono pubblici. they are the work of stone balance artists, a discipline which has found its Tra Numana e Sirolo, a nord del In the high part of Numana, just north The ideal beach for true sea lovers and home in Portonovo, so much so that porticciolo turistico, raccolta in of the small, tourist port, we find the for those who dream of an adventurous the first international convention of una baia naturale e sovrastata da Spiaggia del Frate. Enclosed by a day is Mezzavalle, a bay completely this art form was held here. natural bay and dominated by a cliff, surrounded by Conero Park, located una scogliera si trova la Spiaggia this bathing establishment with fine between Ancona and Portonovo. del Frate. Una spiaggia di ghiaia gravel, is a small jewel where you can A fifteen minute walk up a steep road Nella pagina a fianco: panoramica delle spiagge in parte libera ed in parte attrez- spend the day lulled with the sounds surrounded by greenery brings you di Sirolo e vista dall’alto degli scogli delle Due zata, un piccolo gioiello dove tra- of the turquoise sea. to one of the most evocative beaches Sorelle. In questa pagina: vista di due delle spiagge più belle di Ancona, quella di Portonovo scorrere una giornata cullati solo in Conero. There are no umbrellas or e quella di Mezzavalle e scorcio della spiaggia di dal rumore del mare turchese. sunbeds in Mezzavalle, just a small Numana, denominata “Del Frate”. bar/restaurant; the beach has public Next page: overview of Sirolo beaches and top view of “Due Sorelle” rocks. This page: two of toilets and showers. the most beautiful Ancona’s beaches, Portonovo and Mezzavalle and glimpse of Numana beach, called “Del Frate”. BANDIERA BLU 2013 • Riviera del Conero • 7
  • 8. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Divertimento e famiglia Divertimento e famiglia /Fun and family A pochi passi dal centro di Nu- mana Alta si trova La Spiaggiola, una spiaggia attrezzata di ghiaia e fondali sabbiosi. Un luogo inti- mo e raccolto, protetto alle spalle dalle pendici del Monte Conero e affacciato su un mare particolar- mente calmo grazie agli scogli al largo che fanno da frangiflutti. Proseguendo poi verso sud si giunge a Numana Bassa, piccolo golfo, un tempo borgo di pescatori, dove sfila un vivace susseguirsi di spiagge attrezzate e libere. Ancora più a sud si trova Marcelli, una località caratterizza- ta da un tratto di costa in ghiaia e sabbia dorata lungo circa 6 km con ogni servizio dai ristoranti alle strutture sportive, ideale per bambini e famiglie. Poco prima di entrare nel centro di Porto Recanati si incontrano le spiagge di Scossici con ampie distese di ghiaia, il luogo ideale NUMANA: dove dedicarsi allo sport in riva al MARCELLI, mare o per rilassarsi coccolati dal sole. Le spiagge di Porto Reca- LA SPIAGGIOLA nati, di fronte al centro cittadino, regalano una magnifica visione del Monte Conero con una co- lorata fila di stabilimenti balneari che si estende fino alle spiagge della zona Pineta a sud del fiume Potenza. BANDIERA BLU Just a stone’s throw from Numana Alta we find La Spiaggiola, a bathing establishment with a pebbly beach and sandy sea floor. This is an intimate, secluded spot, sheltered by the slopes of Mount Conero and overlooking a particularly calm sea, thanks to the offshore rocks which act as a breakwater. Continuing south we reach Numana Bassa, a small gulf once fishing village, with a lively succession of bathing establishments and wild beaches. Further south we find Marcelli, an area with a stretch of coastline approximately 6 kilometres in length, characterized by pebbles and golden sand. This beach is ideal for families and children as it has every service, from restaurants to sports facilities. PORTO RECANATI: A short distance from the centre of Porto Recanati we find the beaches SCOSSICCI, of Scossici with wide stretches of IL CENTRO E pebbles. This is the ideal location to engage in sports along the seashore LA PINETA or relax in the sunshine. The beaches in front of Porto Recanati In alto: bambini in spiaggia a Marcelli e al centro uno scorcio della Spiaggiola di Numana. grant a magnificent view of Mount In basso: vista della spiaggia nel centro di Porto Recanati, con lo sfondo pittoresco del Monte Conero with a row of brightly-coloured Conero in lontananza. bathing establishments which extend all the way to the Pinewood, in the At the top: kids at the beach in Marcelli and in the middle a glimpse of Numana’s Spiaggiola. area south of the river Potenza. At the bottom: view of the beach in Porto BANDIERA BLU Recanati town center, with the scenic backdrop of Mount Conero in the distance. 8 • Riviera del Conero • 2013
  • 9. LA SPIAGGIA PERFETTA PER TE... • Divertimento e famiglia Altra spiaggia particolare inca- stonata nel centro cittadino è la spiaggia del Passetto di Ancona, un’oasi naturale nascosta tra le rocce al di sotto del monumento dei caduti, a pochi passi dalle centrali vie dello shopping. Ideale per un bagno veloce in pausa pranzo e per una serata in qualche locale su palafitte. Another unique beach set in the ANCONA: town centre is the PASSETTO Passetto di Ancona beach, a natural oasis concealed between the rocks beneath the war In questa pagina: vista spettacolare memorial, just a del Passetto di Ancona e immagine al tramonto di una delle due spiagge in stone’s throw from the main shopping cui è possibile portare i propri cani. streets. This is the ideal location for a This page: stunning view of Ancona quick swim during your lunch break or Passetto and sunset shot of one of the for an evening spent in a pub on stilts. two beaches where dogs are admitted. Due sono le spiagge che possono per legge ospitare i cani, di qual- siasi taglia: - La prima è un tratto di spiaggia posizionato a sinistra della foce del Fiume Musone nel lungomare nord di Porto Recanati. - La seconda si trova invece nell’estremità opposta di Porto Recanati, nel lungomare sud, all’altezza del fiume Potenza. Entrambe le spiagge sono libere e vige l’obbligo di tenere i cani al guinzaglio. There are two beaches were dogs of any size are permitted by law: - The first is a stretch of beach located to the left of the Musone River along the north promenade of Porto Recanati. - The second is instead found at the opposite end of Porto Recanati, in the southern SPIAGGE A promenade, parallel to the Potenza River. QUATTROZAMPE Both are public bea- ches and dogs be must Dog friendly kept on a leash. beaches 2013 • Riviera del Conero • 9
  • 10. LE COLLINE THE HILLS LE COLLINE PANORAMI DISTESI SULLE COLLINE Superando le colorate città af- Landscapes facciate sul mare ci si imbatte in unfolding over un panorama hills inconfondibile che corre in un armonico saliscendi di valli e colline. Paesaggi rurali che sfumano nei colori delle stagioni, colline orlate di vigneti e uliveti. In quest’atmosfera di quiete potete regalarvi un pomeriggio di visite alle cantine dove, oltre a scoprire un po’ di tradizione, potrete degustare calici di Rosso Conero (Camerano) e Verdicchio (Ostra Vetere). Traveling past brightly-coloured cities overlooking the sea we come to an unmistakeable panorama sweeping harmoniously over valleys and hills. Here you find rural landscapes which blend with the colours of the seasons, hills framed by vineyards and olive orchards. In this quiet atmosphere you can treat yourself to an afternoon spent visiting wine cellars where, besides discovering a bit of local tradition, you will have the opportunity to sample goblets of Rosso Conero (Camerano) and Verdicchio (Ostra Vetere). In questa pagina: in alto veduta panoramica At the top: view of the hills of Camerano, sulle colline di Camerano, sotto casolare a cottage immersed into a fall atmosphere immerso nelle atmosfere autunnali e veduta and view of the wide hilly landscape. dell’ampio paesaggio collinare. Nella pagina Next page: poetic shot of the snowy Sibillini accanto: poetico scatto delle montagne innevate mountains, fascinating glimpse of Camerano dei Sibillini, affascinante scorcio delle magiche cave and panoramic view Basilica of Loreto. grotte di Camerano e veduta panoramica della Basilica di Loreto. 10 • Riviera del Conero • 2013
  • 11. LE COLLINE Osimo elegante città di origine Today Osimo, an elegant city of picena è oggi un gioiello di arte Picentine origin, is a treasure of art e architettura che racconta di and architecture recounting its noble past through a vast itinerary of questo nobile passato in un vasto churches and monuments. This city itinerario tra chiese e monumenti. has also spread underground, hidden Una città che vive anche di una in a secret world which was dug, amidst dimensione sotterranea che si caves and tunnels, out of sandstone. nasconde in un segreto mondo Another famous hypogeal city is scavato nell’arenaria tra grotte Camerano with its magnificent grottos. e cunicoli. Altra importante città ipogea è Camerano con le sue magnifiche grotte. CITTÀ DI FASCINO E MISTERI A city steeped in charm and mystery UNA SINFONIA Ogni luogo tra le colline del Conero è in grado di regalare Each place between the hills of Conero is full of potential waiting to DI PERCORSI infinite scoperte. Potete scegliere be discovered. You can select religious itineraries which lead you all the way percorsi spirituali che vi condur- A symphony to the Holy House of the Madonna ranno fino alla Santa Casa della of Loreto passing by the magnificent Madonna di Loreto passando of routes per il magnifico Duomo osimano, Osimo Duomo, or choose to go on a historical-artistic tour amongst the oppure scegliere un tour storico- museums and architectural gems artistico tra i musei e le ricchezze found in these hills. Enraptured by architettoniche di queste colline. the notes of the accordion you can Rapiti dalle note della fisarmonica travel all the way to Castelfidardo, a si può arrivare fino a Castelfidardo, city renowned worldwide as the home città celebre in tutto il mondo per of this musical instrument. This is a place which tells of an artisanal world, essere la patria di questo stru- almost suspended in time, and its mento musicale. Un luogo che quintessential ingenuity. racconta di un mondo artigiano, quasi sospeso nel tempo, e della sua vitale inventiva. 2013 • Riviera del Conero • 11
  • 12. LA TERRA DEI CASTELLI THE LAND OF CASTLES LA TERRA DE PICCOLI MONDI ARROCCATI Small fortressed worlds Immaginate un tempo lontano Rocche e fortificazioni che furono Imagine the days of yore: a powerful In questa pagina: veduta pittoresca della città medievale di Offagna. Nella pagina accanto: in cui un ricco e potente signore scenario di sanguinose battaglie, lord governing vast estates, surrounded in senso orario, sapori e tipicità del Conero, governava vasti possedimenti tra sono diventate il palcoscenico di by treachery and nobility. The past with cavalieri in costume alle Feste Medievali di Offagna e due scorci delle verdi colline della its castles and knights come to life in insidie e nobiltà. Un passato mostre ed eventi culturali o luo- Riviera del Conero, illuminate dai raggi del sole. the medieval hamlets perched on the di castelli e cavalieri rivive nei ghi d’atmosfera dove regalarsi This page: wonderful view of Offagna medieval hills of Conero. The five municipalities borghi medievali adagiati sulle una passeggiata o godersi town. Next page clockwise: typical flavors of the of the Land of Castles are: Agugliano, Conero, knights in costume at Offagna Medieval colline del Conero. I cinque la lettura di un buon libro. Camerata Picena, Offagna, Polverigi Festival and double view of the green hills of comuni della Terra dei Castelli: and Santa Maria Nuova. Once Riviera del Conero, under the sun rays. Agugliano, Camerata Picena, veritable fortresses which protected Offagna, Polverigi e Santa Maria the city of Ancona, today they offer Nuova, un tempo vere e proprie an evocative itinerary steeped in fortezze difensive della città di history and local traditions. Ancona, oggi offrono un suggesti- Strongholds and fortifications which vo itinerario tra storia e tipicità. were once the backdrop of bloody battles have become stages for exhibits and cultural events or evocative spots where one can enjoy a walk or a good book. 12 • Riviera del Conero • 2013
  • 13. LA TERRA DEI CASTELLI EI CASTELLI Tra questi borghi incastonati nel verde delle colline e tra distese di grano potete incontrare sapori e tipicità che vi consentiranno di apprezzare al meglio questo territorio. Oppure potete andare a caccia di specialità da portare a casa per amici o per i vostri pranzi da buongustai. Amongst these hamlets nestled in green hills and amidst expanses of wheat you will discover flavours and local traditions which will help you to DA ASSAGGIARE better appreciate this territory. Or you can go in search of specialties E GUSTARE to bring home to friends or for your own gourmet lunches. To be sampled and savoured A pochi chilometri dagli ozi bal- neari, incontrerete una meta da scoprire dove le tradizioni vengo- no rappresentate nelle numerose sagre e rievocazioni storiche che animano le serate estive. Dalle Feste Medievali di Offagna fino alla più insolita Festa delle Streghe di Polverigi. TRADIZIONALMENTE Just a few kilometres from the idling seaside, you will find a destination CONERO worth exploring where traditions are represented by many festivals and Traditionally historical re-enactments which enliven summer evenings: from the Medieval Conero Festivals of Offagna to the most unusual Festival of the Witches in Polverigi. 2013 • Riviera del Conero • 13
  • 14. SPORT & FUN SPORT & FUN SPORT&FUN UNA NATURA CHE TI METTE IN MOVIMENTO: LA RASSERENANTE NATURA DEL CONERO E LE CAMPAGNE CIRCOSTANTI SONO LO SCENARIO IDEALE IN CUI PRATICARE ATTIVITÀ SPORTIVE E DIVERTIRSI NEL VERDE IN COMPAGNIA DEGLI AMICI. Nature which puts you in motion. The cheerful nature of Conero and the surrounding countryside are the ideal backdrop for engaging in sports and having fun with friends in the great outdoors. Gli spazi e il verde che regala la Riviera del Conero consentono INDIRIZZI UTILI di andare alla scoperta di scorci Useful Addresses sempre diversi, anche a cavallo. IPPICA E MANEGGI: Una passeggiata si trasforma CIRCOLO IPPICO CITTADELLA in un momento di riscoperta di ANCONA sensazioni: lasciarsi accarezzare +39 07155233 dalla brezza marina oppure attra- CIRFOGLIO - NUMANA versare i profumi delle distese +39 3483358078 di lavanda o lasciar correre lo HORNOS - MARCELLI sguardo nell’infinito giallo dei +39 3383335399 campi di ginestre e girasoli. CENTRO IPPICO IL CORBEZZOLO Molti sono i centri ippici che ANCONA nel Conero offrono un ampio via Piancarda, 124 - Massignano ventaglio di possibilità, sia per +39 0712139039 principianti che per esperti. MANEGGIO AZALEE - NUMANA SPORT Dalle lezioni in maneggio alle +39 3483358078 NEL VERDE uscite a cavallo per passeggiate CIRCOLO IPPICO IL CIRFOGLI SIROLO rigeneranti, c’è solo l’imbarazzo +39 3483358078 Sport in the della scelta! great outdoors GOLF: CONERO GOLF CLUB SIROLO The Conero Riviera boasts open +39 0717360613 spaces and greenery where you can L’incantevole scenario del Conero The enchanting scenery of Conero is discover ever-changing sceneries, the perfect setting for all sports lovers. TENNIS: è perfetto per tutti gli sportivi. even on horseback. If you enjoy team sports, you can RIVIERA TENNIS CLUB Se siete amanti degli sport di A ride becomes a moment of engage in a friendly match of beach rediscovery of the senses: feel the via Scirocco, 2 - Sirolo squadra potete lanciarvi in una volley, rent a football field for a mini- sea breeze caressing your face, ride +39 0717360806 sfida in spiaggia a beach volley tournament of five aside or enjoy a through fragrant meadows of lavender o affittare un campo da calcetto SPORTING TAUNUS 2 tennis match to the tune of forehands or feast your eyes on the yellow fields per un mini-torneo o ancora via Acacie, 101 - Numana and backhands. of gorse and sunflowers. The Conero regalarvi una partita di tennis a area has many equestrian centres +39 0717360501 colpi di dritto e rovescio. offering a wide range of options, both TENNIS CLUB for beginners as well as experts. via Torino - Porto Recanati +39 0717590312 From riding lessons in the ring to reinvigorating excursions on NUOVO CIRCOLO TENNIS horseback, you’re spoilt for choice! via Gatti Arturo, 2 - Loreto +39 071977001 14 • Riviera del Conero • 2013
  • 15. SPORT & FUN UN 18 BUCHE NEL PARCO DEL CONERO An 18-hole Poco lontano da Sirolo, nella Not far from Sirolo, in the luxuriant CONERO GOLF CLUB: course in the rigogliosa natura del Parco del Conero si stendono i circa 70 greenery of the Conero Park, we find the Conero Golf Club: an expanse Via Betelico, 6 Fraz. Coppo 60020 Sirolo (AN) Italy conero park ettari del Conero Golf Club. measuring approximately 70 acres. There is an 18-hole championship +39 0717360613 Un percorso campionato a 18 course and a 5-hole executive course buche e un campo executive a 5 surrounded by a large forest of oaks, buche avvolti da un ampio bosco tamarisks, cherry trees and Scotch di querce, tamerici, ciliegi e broom. Panoramas of unique ginestre. Panorami e suggestioni grandeur accompany the player uniche accompagnano il gioca- through the six thousand meters of tore attraverso i seimila metri di relaxation and fun. The Conero Golf rilassante divertimento. Club can be a valid alternative to E per chi non gioca a golf il typical afternoons even if you do not play golf: go for a relaxing swim in Conero Golf Club può essere the pool, enjoy a cocktail at the bar or un’alternativa ai soliti pomeriggi: engage in a tennis match in one of the un rilassante bagno in piscina, un two fields housed within the facility. cocktail consumato al bar o una If you know absolutely nothing about partita a tennis in uno dei due this sport but would like to learn, you campi all’interno della struttura. can book a course for beginners. Se invece volete avvicinarvi a (Tel. +39 0717360613). questo sport, ma non ne sapete You can spend your evening enjoying assolutamente nulla, potete pre- a tasty dinner at the club’s elegant notare un corso per principianti restaurant and admiring the peace and quiet shrouding this magnificent scenery. (Tel. +39 0717360613). Nella pagina accanto: un momento di relax in uno dei maneggi del Conero. In questa pagina: La serata la potete poi trascorrere tre diverse immagini che ritraggono la raffinata con una gustosa cena nell’elegante cornice del Conero Golf Club di Sirolo. ristorante del club e ammirare In the opposite page: a relaxing moment in one la quiete che scende su questo of the Conero riding stables. In this page: the elegant setting of the Conero Golf Club in Sirolo. magnifico scenario. 2013 • Riviera del Conero • 15
  • 16. SPORT & FUN UN MARE DI DIVERTIMENTI: PER GLI APPASSIONATI DI SPORT ACQUATICI E NON, LA RIVIERA DEL CONERO È IL LUOGO IDEALE DOVE VIVERE IL MARE AL 100% E SCOPRIRE COSÌ TUTTO IL FASCINO INEGUAGLIABILE DELLA COSTA DEL MONTE CONERO. A seaful of fun. Whether you’re a water sport lover or not, the Conero Riviera is the perfect place to experience the sea to the full and, in so doing, discover the unparalleled charm of the Mount Conero coast. UN TUFFO DOVE L’ACQUA È PIÙ BLU Dive into bluer waters Immergersi non è mai stato così Scuba diving has never been easier, facile, basta indossare snorkel, just put on your snorkel and fins and pinne e avventurarsi alla scoperta venture out to discover underwater marvels: rocky faces, shallows and delle meraviglie sommerse: sea beds rich in flora and fauna. pareti rocciose, secche e fondali There are over 60 species of colourful ricchissimi di flora e fauna. nudibranch, magnificent specimens Oltre 60 specie di colorati nudibranchi, splendidi esemplari of decorator crab, a multitude of crustaceans of every sort and INDIRIZZI UTILI di granchi decoratori, una molti- countless demersal fish, such as Useful Addresses tudine di crostacei di ogni genere needlefish and seahorses. e un’infinità di pesci di fondale, The area is renowned amongst SUB / DIVING: come pesci ago e cavallucci snorkelling enthusiasts, but even KOMAROS ANCONA marini. amateurs can enjoy these lovely sea +39 071204558 beds thanks to the many snorkelling L’area è famosa tra gli appassio- CENTRO SUB MONTE CONERO courses available. NUMANA nati di snorkeling, ma anche chi Our recommendation: è alle prime armi può ammirare +39 3356625339 keep your eyes open! questi splendidi fondali grazie SEA WOLF NUMANA ai numerosi corsi introduttivi. +39 0719330392 La nostra raccomandazione: LEGA NAVALE ITALIANA occhi aperti! via Gramsci, 4 - Porto Recanati +39 0717590980 ADRIATICA ASSOCIAZIONE SUB +39 3297154337 BLUE & DEEP Lungomare Scarfiotti - Porto Recanati +39 3387050918 16 • Riviera del Conero • 2013
  • 17. SPORT & FUN IL VENTO INDIRIZZI UTILI Le spiagge nella zona di Porto- novo con le loro acque cristalline NELLE MANI Useful Addresses e le correnti che vi soffiano sono il luogo ideale dove praticare tutti The wind at VELA & WINDSURF / SAILING AND WINDSURF: gli sport con la vela: dal wind al kite surf, qui si trovanole your fingertips SOCIETÀ SPORTIVA STAMURA ANCONA condizioni migliori per prendere l’onda o osservare chi lo fa. +39 0712075324 TAUNUS VELA NUMANA The beaches around Portonovo with +39 0717391589 their crystalline waters and currents are SPORTING CLUB DAMA BLU the perfect spot to engage in surface MARCELLI water sports: from windsurfing to +39 0717390050 kitesurfing, here you will find the ideal CIRCOLO DELLA VELA conditions to ride the waves or watch PORTO RECANATI those who do. +39 0719798092 +39 0717590980 KITE SURF CORSI E NOLEGGIO ATTREZZATURA CONEROKITE NUMANA +39 0719330477 Non c’è niente di più divertente che andare alla scoperta di calette selvagge o raggiungere tratti di costa via mare, nella Riviera del Conero lo potete fare in tanti ONDA SU ONDA From wave modi. Ci sono i tour organizzati con traghetti che partono dal porto to wave di Numana, ma ci sono anche diver- se possibilità che vi garantiscono una maggiore indipendenza. Potete decidere di affittare una canoa per un binomio perfetto di avventura e sport o potete cavalcare le onde con una barca o una moto d’acqua. INDIRIZZI UTILI / Useful Addresses There is nothing more enjoyable than CANOA: SERVIZIO TRAGHETTI: MOTO D’ACQUA E SCI NAUTICO / setting off to discover wild coves or BALNEARE FRANCO PORTONOVO TRAGHETTATORI DEL CONERO AQUA SCOOTERS AND WATER SKIIN: reach stretches of coastline by sea, +39 071801433 Via Peschiera, 11 - Numana NAVAK ITALIA S.N.C. and in the Conero Riviera there are BALNEARE LA CAPANNINA +39 0719331795 Via Degli Orti, 57 - Porto Recanati many ways to do so. PORTONOVO +39 3386239536 CAMPING PINETA There are organized ferry tours which +39 071801121 Viale Della Repubblica, 3 BALNEARE NUMANA BLU depart from the Numana port, but BALNEARE SILVIO - SIROLO MARCELLI Porto Recanati there are also other options which +39 0717360507/0719331969 +39 3397889067 PISCINA PASSETTO - ANCONA guarantee greater autonomy. BALNEARE CAPANNO DA RINA +39 07131348 You can choose to rent a canoe for a SIROLO NOLEGGIO / RENTING: BALNEARE MASAYA perfect combination of adventure and +39 0719331616 PORTO RECANATI SOC. COOP. NUMANESE - NUMANA sport or ride the waves on a boat or BALNEARE IL CORALLO - NUMANA +39 0719330847 +39 0719797049 a jet ski. +39 0719330279 RIMESSAGGIO “LA TORRE” SPORTING CLUB DAMA BLU BALNEARE DONATELLA - MARCELLI PORTONOVO MARCELLI +39 3395465003 +39 071801403 +39 0717390050 BALNEARE IL CUCALE - MARCELLI BALNEARE “LA CAPANNINA” PORTONOVO MINI CROCIERE IN GOMMONE +39 0717391151 +39 071801121 CON EQUIPAGGIO: SPORTING CLUB DAMA BLU MARCELLI CONERO WAVE +39 0717390050 PESCA TURISMO: +39 3355697255 partenze Porto Numana +39 +3280328164 2013 • Riviera del Conero • 17
  • 18. SAPORI DEL CONERO CONERO FLAVOURS SAPORI DEL CONERO UNA GUIDA PER TORNARE A CASA CON SAPORITI RICORDI DI QUESTA VACANZA NEL CONERO (E LA PANCIA PIENA). A guide so you will return home with flavourful memories of this vacation in Conero (and a full tummy). SAPOR DIVINO Elenco delle Aziende Vitivinicole che si possono visitare nei percorsi del Rosso Conero e del Verdicchio. Flavour of Wine List of wineries you can visit by going through the Rosso Conero routes and the Verdicchio routes. Informazioni Indirizzo Telefono/Fax Sito internet/E-mail Information Address Telephone/Fax Website/E-mail Via Pozzo, 142 Tel. +39 071 2861343 info@lanarivini.it Siamo nelle terre del Rosso AZIENDA AGRICOLA LANARI Varano di Ancona Conero, corposo vino ricavato FATTORIA LUCESOLE Via Varano, 147 Tel. +39 071 2861204 info@fattorialucesole.it Ancona dalle uve rosse di Montepulciano Via di Pontelungo, Tel. +39 071 897386 info@marchettiwines.it perfetto con i piatti della tradizione AZIENDA AGRICOLA MARCHETTI 166 - Ancona locale. Lo potete acquistare PIANTATE LUNGHE Frazione Candia 91, Tel. +39 0071 36464 info@piantatelunghe.it; Ancona Tel. +39 335 291083 guido@piantatelunghe.it direttamente in una delle tante Via Montacuto, 121 Tel. +39 071 898232 info@moroder-vini.it AZIENDA AGRICOLA MORODER cantine dopo una degustazione Ancona Fraz. Poggio, 128 Tel. +39 071 801138 luigimariapieri@virgilio.it in uno scenario incantevole tra AZIENDA AGRICOLA PIERI LUIGI Ancona filari e aperte vallate. Frazione Poggio, 146 Tel. +39 071 801070 info@cantinapolenta.it CANTINA POLENTA Ancona Tel. +39 333 3381521 Per gli appassionati dei vini Via del Conero, 20 Tel. +39 071 31343 info@albertoserenelli.com bianchi, assolutamente da non ALBERTO SERENELLI Ancona perdere è una degustazione di Via Fonte Inferno,11 Tel. +39 071 731797 info@countryhouseilsassone.it TENUTA SPINSANTI Camerano Verdicchio, un vino elegante e Via Enrico Malacari, 6 Tel. +39 071 7207606 info@malacari.it dal profumo intenso. AZIENDA VINICOLA MALACARI Ancona Via Osimana, 89 Tel. +39 071 731104 s.strologo@vinorossoconero.com AZIENDA VINICOLA STROLOGO Camerano These are the lands of Rosso Conero, Via Musone, 4 Tel. +39 071 7390352 info@fattorialeterrazze.it a full-bodied wine obtained from the FATTORIA LE TERRAZZE Numana red grapes of Montepulciano, perfect Via Loretana, 190 Tel. +39 071 732050 info@rossoconero.it AZIENDA AGRICOLA MERCANTE Camerano Tel. +39 333 631167 with local traditional dishes. You can purchase it directly from one of the many local cellars, after a wine tasting in an enchanting panorama between ALTRI PRODUTTORI DI VINO rows of grapevines and open vales. Via Marx, 123 Tel. +39 071 7820162 mail@garofolivini.it AZIENDA VINICOLA GAROFOLI Castelfidardo Those who prefer white wines must AZIENDA AGRICOLA TERRE Via Direttissima del Conero, 47 Tel. +39 071 731023 terrecortesi@moncaro.com not forego a taste of Verdicchio, CORTESI MONCARO Camerano an elegant white wine with an Via della Madonnetta Tel. +39 071 892286 info@berlutivini.it AZIENDA VINICOLA BERLUTI Ancona intense aroma. AZIENDA VINICOLA UMANI RONCHI Via Adriatica, 12 Tel. +39 071 7108019 wine@umanironchi.it Osimo Tutte le cantine organizzano visite e degustazioni su prenotazione / All the cellars organize tours and tastings by booking 18 • Riviera del Conero • 2013
  • 19. SAPORI DEL CONERO Le specialità locali si possono acquistare PRODOTTI direttamente dai produttori. Oltre ai vini, vi consigliamo di concedervi una degusta- A KM ZERO zione di olio extra vergine di oliva. La produzione locale consegna alle tavole Products with un prodotto ricercato e di qualità che sa zero food miles trasformare una semplice fetta di pane nella protagonista di un pasto. In diverse località del Conero ci sono aziende agricole dove potrete acquistare dell’ottimo miele e i suoi derivati, con la garanzia della qualità che solo i prodotti naturali possono offrire. Caratteristico del territorio è poi il Pane delle Terre del Conero, un pane a lievita- zione naturale – ottenuta grazie al corbez- zolo, frutto tipico della zona – preparato DALLE TERRE secondo una particolare ricetta che ben si sposa con la cucina locale. DEL CONERO Local specialties may be purchased directly From the lands from the producer. Besides the wines, we recommend you indulge in an extra-virgin olive of Conero oil tasting. Local production brings to the table a much sought-after quality product which can Scopri le aziende a Km Zero transform a simple slice of bread into the star of dove poter acquistare the meal. There are commercial farms in various Valorizzare il proprio territorio e farlo crescere, riscoprendo sapori direttamente areas of Conero where you can purchase e tradizioni. È questo il progetto della Soc. Coop. Agricola Terre le specialità locali. excellent honey, and other bee derivatives, del Conero: creare una filiera agroalimentare locale in grado di with the quality assurance which only natural offrire una vasta gamma di prodotti di alta qualità, controllati e Discover “zero food miles” products can offer. The Pane delle Terre del certificati, a tutela dell’ambiente e di chi vive il territorio firms, where to find local Conero (bread of the Conero lands) specialties is a traditional bread made with natural To valorise our territory and help it flourish, rediscovering flavours and leavening – obtained from the arbutus, traditions. This is the project of the Lands of Conero Agricultural a characteristic local fruit – prepared according Cooperative Society: creating a local agroindustrial production chain to a special recipe which marries well with which will offer a vast selection of high-quality products, checked and the local cuisine. certified, to protect the environment and those who live in the territory. Info: www.terredelconero.org LISTA DELLA SPESA DA FARE NEL CONERO: What to shop for in Conero: • Ciauscolo, un salame morbido dalla consistenza quasi spalmabile il cui impasto viene passato due volte prima di essere insaccato nel budello di maiale. (Foto 1) • Pecorino di fossa, un formaggio stagionato per almeno 90 giorni in sacchi di tela all’interno di fosse di tufo. (Foto 2) • Pizza con i grasselli, una crescia rustica farcita con i ciccioli. (Foto 3) • Pizza ai formaggi, d’obbligo per Pasqua, ma la si trova quasi tutto l’anno. Una soffice torta con pecorino e emmenthal. (Foto 4) • Ciambellone, il nome fa pensare alla classica ciambella, ma in realtà è un filone farcito di goloso cioccolato e spolverato di codette di zucchero.(Foto 5) • Ciauscolo, a soft salami with an almost spreadable consistency; the meat paste is ground twice before it is placed into the pig gut. (Foto 1) •Pecorino di fossa, a cheese matured for at least 90 days in canvas bags within a tuff pit. (Foto 2) • Pizza con i grasselli, a rustic crescia (traditional Umbrian bread) filled with ciccioli (pork meat preparation). (Foto 3) • Pizza ai formaggi, a must during Easter, but may be found all year long. A soft cake made with pecorino and Emmental. (Foto 4) •Ciambellone, the name may bring to mind a typical bundt cake, but this is actually a loaf filled with delicious chocolate and dusted with sugar sprinkles. (Foto 5) 1 2 3 4 5 2013 • Riviera del Conero • 19
  • 20. IL PARCO DEL CONERO THE PARK OF CONERO IL PARCO DE UN’OASI DI SERENITA’ Il Parco Regionale Naturale del Conero è un palcoscenico An oasis of di rara bellezza che serenity comprende un tratto di costa e un’ampia fascia collinare, caratterizzato da scorci panoramici unici e da una storia antichissima. Un’area che comprende tra i suoi territori i comuni di Ancona, Camerano, Numana e Sirolo. Il monte Conero, alto 572 metri e a picco sul mare, è un promontorio unico nel tratto che va da Trieste al Gargano. La presenza di cave dismesse, rende il Parco un libro aperto sulla storia geologica della zona e sull’intera successione stratigrafica dell’Appennino umbro-marchigiano. The Regional Natural Park of Conero is a place of rare beauty extending across the municipalities of Ancona, Camerano, Numana and Sirolo. It lies on a stretch of the coastline and over an extensive hillside, offering unique scenic views and a historical atmosphere, Mount Conero, at an altitude of 572 meters and rising di- rectly from the sea, is part of a unique promontory that extends from Trieste to Gargano. The presence of abandoned caves transforms the Park into an open book of geologicalhistory encapsulating the stratigraphical succession of the Umbria and Marche regions. www.parcodelconero.eu ENTE PARCO REGIONALE DEL CONERO via Peschiera, 30 60020 Sirolo (AN) +39 0719331161 20 • Riviera del Conero • 2013
  • 21. IL PARCO DEL CONERO EL CONERO Nella pagina accanto: in alto uno degli innumerevoli sentieri che attraversano il Parco del Conero, ideali per trekking più o meno impegnativi. Sotto a sinistra vista sulle spiagge di Mezzavalle, Ninfa del Corbezzolo (foto: Adriano Teobaldelli), Orchis Morio (foto: Giovanni Cosoli). In questa pagina: in senso orario, la Spiaggia dei Gabbiani presso Sirolo, Cavaliere d’Italia e Poiana (foto: Franco Paolinelli), Nudibranco (foto: Federico Betti) e corbezzoli. Next page: on top one of the countless paths crossing Conero Park, ideal for trekking, somewhat challenging. At the bottom, left, view of Mezzavalle beaches, Two-tailed Pasha (photo: Adriano Teobaldelli), Orchis Morio (photo: John Cosoli). This page, clockwise: Gabbiani beach in Sirolo, Black-winged Stilt and Poiana (photo: Franco Paolinelli), Nudibranch (photo: Federico Betti) and Cain Apples. 2013 • Riviera del Conero • 21