SlideShare a Scribd company logo
1 of 36
COMENTARIOS
DE TEXTO
LITERATURA CASTELLANA
JACOPO BRUSCHI Y AITHOR ARCOS
GARCILASO DE LA VEGA
(1501-1536)
COMENTARIO 1
Soneto XXIII
En tanto que de rosa y azucena
se muestra la color en vuestro gesto,
y que vuestro mirar ardiente, honesto,
enciende al corazón y lo refrena;
y en tanto que el cabello, que en la vena 5
del oro se escogió, con vuelo presto,
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
el viento mueve, esparce y desordena:
coged de vuestra alegre primavera
el dulce fruto, antes que el tiempo airado 10
cubra de nieve la hermosa cumbre;
marchitará la rosa el viento helado.
Todo lo mudará la edad ligera
por no hacer mudanza en su costumbre.
Comentario del soneto XXXIII
Os falta la localización: autor, obra, época,estilo…
Recrea el tópico literario del “carpe diem” (exhortación al
aprovechamiento de la juventud), proveniente de la literatura clásica
latina (Horacio y Ausonio), que fue muy grato a los autores
renacentistas, puesto que refleja un sentido pagano de la existencia,
impregnado de vitalismo, característico de la nueva manera de
entender la vida.
También se alude a la Edad ligera: tópico del Fugit irreparabile
tempus, que alude a la fugacidad del tiempo.
Se dirige en él a una mujer (quizás Isabel Freyre, dama
portuguesa que fue la musa de la mayor parte de sus
composiciones) para incitarla a que aproveche su juventud y su
belleza. Para ello realiza una descripción de ciertos aspectos de su
físico (color del rostro, mirada, cabello, cuello) resaltando su
hermosura juvenil y advirtiéndole metafóricamente que viva
intensamente antes de que el paso inexorable del tiempo la conduzca
al invierno de su vida. Finalmente concluye destacando la acción
destructora del tiempo y su vertiginosidad. inexorabilidad
Nos encontramos ante un soneto de estructura clásica,
compuesto por 14 versos endecasílabos de rima consonante,
distribuidos en dos cuartetos (ABBA ABBA) y dos tercetos (CDE
DCE). Recordemos que el soneto, estrofa culta de origen italiano,
introducida y aclimatada en la lírica española gracias a Juan Boscán y
a Garcilaso de la Vega, se ha venido utilizando desde entonces, con
mayor o menor intensidad, a lo largo de toda la historia de la
literatura española.
No habéis comentado las numerosas bimembraciones (rosa y
azucena,ardiente-honesto, blanco, enhiesto…y trimembraciones: el
viento mueve, esparce y desordena; así como las personificaciones:
el viento mueve…, el tiempo cubre..,marchitará la rosa el viento…;lo
mudará la edad…Tampoco habéis localizado las metáforas, aunque sí
las aludís. Es necesario también justificar esos recursos, ya que fondo
y forma se complementan. En este caso, tenéis que pensar que la
metáfora utilizada de “vuestra alegre primavera”, “dulces frutos”
tiene su correlación en la juventud y sus goces. De ahí también los
paralelismos que tampoco mencionáis: v1 -v3 o los epítetos: alegre
primavera, tiempo airado, dulce fruto, hermosa cumbre (que también
es metáfora).
Según las antología de la ed. Octaedro,pág. 27, el modelo seguido
por Garcilaso sería el mismo del italiano Bernardo Tasso, dado que
ambos presentan el mismo juego entre la prótasis (mentre –
mientras) y la apódosis (cogliete –coged). El mismo modelo fue
seguido por Góngora y por Bécquer en su rima Mientras las ondas de
la luz al beso…)
COMENTARIO 2
CANCIÓN V
Si de mi baja lira
tanto pudiese el son, que en un momento
aplacase la ira
del animoso viento
y la furia del mar y el movimiento,
y en ásperas montañas
con el süave canto enterneciese
las fieras alimañas,
los árboles moviese,
y al son confusamente los trajese;
no pienses que cantado
sería de mí, hermosa flor de Gnido,
el fiero Marte airado,
a muerte convertido,
de polvo y sangre y de sudor teñido;
ni aquellos capitanes
en las sublimes ruedas colocados,
por quien los alemanes
el fiero cuello atados,
y los franceses van domesticados;
mas solamente aquella
fuerza de tu beldad sería cantada,
y alguna vez con ella
también sería notada
el aspereza de que estás armada,
y cómo por ti sola,
y por tu gran valor y hermosura,
convertido en viola,
llora su desventura
el miserable amante en tu figura.
Hablo de aquel cautivo,
de quien tener se debe más cuidado
que está muriendo vivo,
al remo condenado
en la concha de Venus amarrado.
Por ti, como solía,
del áspero caballo no corrige
la furia y gallardía,
ni con freno la rige,
ni con vivas espuelas ya le aflige;
por ti, con diestra mano
no revuelve la espada presurosa,
y en el dudoso llano
huye la polvorosa
palestra, como sierpe ponzoñosa;
por ti, su blanda musa,
en lugar de la cítara sonante,
triste querellas usa
que con llanto abundante
hacen bañar el rostro del amante;
por ti, el mayor amigo
le es importuno, grave y enojoso;
yo puedo ser testigo,
que ya del peligroso
naufragio fui su puerto y su reposo,
y agora en tal manera
vence el dolor a la razón perdida,
que ponzoñosa fiera
nunca fue aborrecida
tanto, como yo dél, ni tan temida.
No fuiste tú engendrada,
ni producida de la dura tierra;
no debe ser notada
que ingratamente yerra
quien todo el otro error de sí destierra.
Hágate temerosa
el caso de Anaxérete, y cobarde,
que de ser desdeñosa
se arrepintió muy tarde,
y así su alma con su mármol arde:
Estábase alegrando
del mal ajeno el pecho empedernido,
cuando, abajo mirando,
el cuerpo muerto vido
del miserable amante, allí tendido,
y al cuello el lazo atado
con que desenlazó de la cadena
el corazón cuitado,
y con su breve pena
compró la eterna punición ajena.
Sintió allí convertirse
en piedad amorosa el aspereza.
¡Oh tarde arrepentirse!
¡Oh última terneza!
¿Cómo te sucedió mayor dureza?
Los ojos se enclavaron
en el tendido cueipo que allí vieron;
los huesos se tornaron
más duros y crecieron
y en sí toda la carne convirtieron;
las entrañas heladas
tornaron poco a poco en piedra dura;
por las venas cuitadas
la sangre su figura
iba desconociendo y su natura,
hasta que finalmente,
en duro mármol vuelta y transformada,
hizo de sí la gente,
no tan maravillada
cuanto de aquella ingratitud vengada.
No quieras tú, señora,
de Némesis airada las saetas
probar, por Dios, agora;
baste que tus perfectas
obras y hermosura a los poetas
den inmortal materia,
sin que también en verso lamentable
celebren la miseria
de algún caso notable
que por ti, pase triste, miserable.
Comentario de la Canción V
UN POEMA TAN LARGO ES MUY DIFÍCIL COMENTAR SI NO SE HAN NUMERADO LOS
VERSOS. POR TANTO, ES LA PRIMERA FAENA QUE TENÉIS QUE HACER. A
CONTINUACIÓN, ES NECESARIO REDACTAR LA LOCALIZACIÓN. OS RECOMIENTO
QUE PREPARÉIS UNOS PÁRRAFOS PARA CADA AUTOR QUE PODÉIS COLOCAR EN
CUALQUIER POEMA DE SU OBRA.
LA COMPUSO GARCILASO ENTRE 1533 Y 1536, PERTENECE AL PERÍODO DE
“SERENIDAD CLÁSICA”. ESTIMULADO POR EL AMBIENTE NAPOLITANO, SE
ENCUENTRA CERCANO A LOS CLÁSICOS LATINOS Y A AUTORES COMO ARIOSTO Y
TASSO.
Determinación del tema.
El asunto o argumento de esta canción consiste en que el poeta
expresa la ilusión de que sus palabras fueran tan armoniosas que
pudieran por ellas mismas amansar los elementos de la naturaleza;
no hablaría de temas guerreros, como sería lógico, sino de la belleza
de la mujer objeto del amor y de las desventuras del amante. El tema
sería la belleza femenina y el desamor como temas poéticos.
No habéis comentado nada de los recursos literarios ni de las
alusiones mitológicas. Tampoco habláis nada del estilo o de la
corriente literaria.
Os recojo algunas de las citas que me parecen fundamentales para
entender el texto, extraídas de nuevo de la Antología poética del S.
de Oro de la ed. Octaedro p.28-33
Título latino: Lázaro Carreter señala que el mismo Garcilaso la
denominó “oda” y utilizó palabras en latín (uso de latinismos propio
de la época renacentista). En la época un poema de ese tipo hubiera
El título encierra un juego de palabras: alude al barrio napolitano de
Gnido, donde vivía Violante, destinataria del poema, y al templo de
Gnidro, dedicado a la diosa Venus, con la que se identifica la dama.
V.1 : “lira”: este vocablo da el nombre a la famosa estrofa
renacentista que no triunfó en Italia pero en España sí. Es una
imitación de los ritmos horacianos (Virgilio y Horacio, los dos poemas
que son honrados en el Renacimiento).
v.10: en estas dos primeras estrofas el poema se compara con Orfeo,
quien, con su música, aplacaba a las fieras y a los elementos de la
naturaleza.
V13: Marte es el dios de la guerra, opuesto a Gnido, a la Venus de
Praxíteles, que se despoja de sus ropas para entrar en el baño.
vv. 16-20: la cuarta estrofa se refiere al regreso triunfal de los
generales romanos llevando atados por el cuello a los prisioneros
galos.
v.17:sublimes ruedas sinécdoque. Se refiere a “altos carros”.
v.19: viola : voleta o alhelí, de color amarillento y pálido. Con este
término se hace referencia al nombre de la amada y,a la vez, se
indica que el amante se ha convertido en vola o alhelí por su palidez
de enamorado.
v.28: la viola como imagen o emblema de Violante.
VV.31-35: en estos versos se sugiere el nombre de Mario Galeotta
(los galeotes). Él está enamorado como un condenado a galeras -8el
barco en el que rema (concha de Venus).
v. 67: Anaxáreta Garcilaso recoge el mito de Ovidio: Venus petrifica a
Anaxarete como castigo por rechazar el amor del joven Ifis, quien
desesperado se había suicidado.
v. 80: compró la eterna punición ajena: se ató al cuello el mismo lazo
con el que tenía atado su apenado corazón al amor de la dama.
v. 107: Némesis: diosa cercana a ia Justicia, que otorgaba a cada
uno su merecido. Puede traducirse por “venganza” o “castigo”.
COMENTARIO 3
SONETO V
Escrito está en mi alma vuestro gesto
Escrito está en mi alma vuestro gesto,
y cuanto yo escribir de vos deseo;
vos sola lo escribisteis, yo lo leo
tan solo, que aun de vos me guardo en esto.
En esto estoy y estaré siempre puesto;
que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo,
de tanto bien lo que no entiendo creo,
tomando ya la fe por presupuesto.
Yo no nací sino para quereros;
mi alma os ha cortado a su medida;
por hábito del alma mismo os quiero.
Cuando tengo confieso yo deberos;
por vos nací, por vos tengo la vida,
por vos he de morir, y por vos muero.
y cuanto yo escribir de vos deseo;
vos sola lo escribisteis, yo lo leo
tan solo, que aun de vos me guardo en esto.
En esto estoy y estaré siempre puesto;
que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo,
de tanto bien lo que no entiendo creo,
tomando ya la fe por presupuesto.
Yo no nací sino para quereros;
mi alma os ha cortado a su medida;
por hábito del alma mismo os quiero.
Cuando tengo confieso yo deberos;
por vos nací, por vos tengo la vida,
por vos he de morir, y por vos muero.
Comentario del soneto V
El soneto V, como la mayor parte de la obra de Garcilaso de la Vega
gira entorno del amor, en este caso de dos almas que el autor cree
que tienen que estar juntas para toda la eternidad. Es un amor sin
medida por lo tanto podemos ver, aunque estamos ante un soneto
escrito durante el Renacimiento, el tópico del amor cortés, un amor
platónico ( recordamos que la musa del autor nunca correspondió su
amor) donde el autor rinde homenaje a su dama que es la
representación de todas las virtudes posibles.
En la primera estrofa el autor nos cuenta cómo guarda cada gesto
de su amada en su alma para no olvidarlo jamás, porque sólo quiere
escribir sobre ella. El amor se ha adueñando de su alma, su
capacidad de escribir se termina ante el enorme poder que tiene ella
cuando está delante de él, por lo tanto es como si ella escribiese el
soneto y él se limitara a leer y a poner sobre papel lo que la dama
representa en su alma.
En la segunda estrofa nos dice que su perfección es tanta que le
hace falta toda su fe para creer en ella, “de tanto bien lo que no
entiendo creo, tomando ya la fe por presupuesto”, por lo tanto el
amor pasa de ser sólo amor a una devoción comparable a la religión.
La tercera estrofa nos representa la intemporalidad del amor ya
que el autor considera que ha nacido sólo para amarla, su alma de
tanto que la desea tiene su cara gravada en el interior para así no
poder olvidarla jamás. Se ha olvidado de cómo dejar de amarla
porque su alma se ha habituado tanto a quererla que ahora es
imposible dejar de hacerlo, “ por hábito del alma misma os quiero”.
Y finalmente, la última estrofa vemos como vuelve a comparar su
amor con un sentimiento de devoción casi religiosa, ya que según
Garcilaso de la Vega él ha nacido para amarla, sigue con vida sólo
gracias a ella y por ella moriría. Por lo tanto en esta estrofa vemos
resumidos sus sentimientos porque sin su amada no hay vida y los
otros versos culminan en éste dónde vemos que su amor es tan
fuerte que es preferible la muerte a la vida sin ella.
El soneto V, Escrito está en mi alma vuestro gesto, es un soneto
que sigue el modelo de Petrarca que el autor conoció durante los
años que pasó en Italia aunque el amor es tratado con menos rigidez
y de forma más intimista. Por ser soneto, posee dos cuartetos y dos
tercetos, endecasílabos de rima consonante ABBA, ABBA, CDE, CDE.
En el primer verso podemos encontrar un hipérbaton “ escrito está
en mi alma vuestro gesto” y hay que comentar que siempre se hace
referencia a un amor espiritual y nunca carnal, también se pude decir
que en la primera estrofa se ve como un diálogo o un juego entre dos
personas ( el autor y su amor platónico) donde ella escribe y él lee,
ella dicta órdenes y él las obedece, el poeta cree que su poesía es
sólo una representación de la belleza, el amor y las virtudes que ya
existen de su amada. Encontramos un encabalgamiento en el tercer
verso. Hay una gran metáfora donde el poeta nos presenta su alma
como un lugar donde su amada va poniendo los sentimientos que dan
lugar al poema.
En la segunda estrofa vemos que el autor cree que la dama es
superior a él “ que aunque no cabe en mí” y también hay una
comparación entre su amor y la religión.
Al principio del primer terceto vemos una hipérbole “ yo no nací
sino para quereros”
En el décimo verso vemos una personificación “ mi alma os ha
cortado a su medida” y en el verso siguiente podemos ver la palabra
hábito, que representa el amor secreto que siempre ha estado
profesando el autor a su amada, a la que no pude dejar de amar
porque se ha olvidado de cómo hacerlo.
El último terceto representa la alegría y la gratitud del autor a su
dama por darle sentido a su vida, aunque también hay tristeza por la
idea de una vida sin ella. Hay una anáfora en el último y penúltimo
verso: “por vos”.
Para terminar hay que mencionar la belleza de este soneto que con
un vocabulario sencillo permite ver todo lo que ha querido expresar el
autor, podemos ver el gran amor que profesa a su amada, el
sufrimiento porque ella no le hace caso, el amor platónico y una gran
espiritualidad.
Garcilaso de la Vega fue un gran maestro de la poesía como
podemos ver aquí, ya que con pocas palabras y gran emoción nos
permite ver sus amores y el modo cómo el amor cortés aún influía en
la poesía del Renacimiento.
A modo de resumen, podríamos concluir además que recoge los
cánones petrarquistas y neoplatónicos y se define como un canto a la
dama que se desarrolla en los motivos del secreto guardado por el
enamorado y de la profesión de amor, la perseverancia y la
dedicación absoluta a la dama (P.25 de la ed. De Octaedro)
COMENTARIO 4
Soneto X
¡Oh dulces prendas, por mi mal halladas,
dulces y alegres cuando Dios quería!
Juntas estáis en la memoria mía,
y con ella en mi muerte conjuradas.
¿Quién me dijera, cuando en las pasadas 5
horas en tanto bien por vos me vía,
que me habíais de ser en algún día
con tan grave dolor representadas?
Pues en un hora junto me llevastes
todo el bien que por términos me distes, 10
llevadme junto el mal que me dejastes.
Si no, sospecharé que me pusistes
en tantos bienes porque deseastes
verme morir entre memorias tristes.
Comentario del Soneto X
El tema constaría básicamente del gran dolor ante una
importante pérdida.
En el soneto se narra una gran pérdida para el poeta, pérdida
que perfectamente podría ser atribuida a la reciente muerte de su
amada. Garcilaso recuerda con dolor los momentos alegres que
precedieron al suceso, y establece una especie de diálogo con sus
propios recuerdos, representados por prendas que su amada le legó
antes de su fallecimiento.
Este texto se divide en cuatro partes, que coinciden con la
división métrica del soneto (dos cuartetos y dos tercetos):
1ª parte (1er cuarteto):
L(1-4): “¡Oh dulces prendas por mí mal halladas, (...)
y con ella en mi muerte conjuradas!”(...)
En esta parte Garcilaso realiza una presentación del soneto, ya
que explica el origen de las prendas (a las que va dirigido el soneto) y
su protagonismo dentro de la historia narrada.
2ª parte (2º cuarteto):
L(5-8): (...) “¿Quién me dijera cuando las pasadas (...)
con tan grave dolor representadas?” (...)
Recuerda la alegría antes del trágico suceso, y la tristeza y el
dolor del presente.
3ª parte (1er terceto)
L(9-11): (...) “Pues en una hora junto me llevastes (...)
llevadme junto el mal que me dejastes;” (...)
Explicación de lo sucedido con la muerte de la amada (rápida
transición de la felicidad más absoluta al dolor más agudo) y petición
desesperada de que el dolor le abandone.
4ª parte (2º terceto)
L(12-14): (...) “Si no, sospecharé que me pusistes (...)
verme morir entre memorias tristes.”
En esta última parte del soneto expresa una advertencia que
cumplirá si lo que dice en el verso 11: (...)”llevadme junto al mal que
me dejastes” (...) no se cumple. Si no le abandona el dolor,
comenzará a pensar que todo el bien le fue dado para luego acabar
con una muerte triste. Esto es un poco ridículo y desesperado, pues
Garcilaso bien sabe que el dolor no le abandonará jamás.
Este soneto está compuesto por catorce versos de arte mayor
divididos en dos cuartetos y dos tercetos, siendo utilizada la rima
consonante en todo el texto, con estructura ABBAABBACDCDCD.
Es un poema que entronca plenamente con la tradición renacentista
por la métrica, la estrofa, por la temática : amor neoplatónico,
tópicos petrarquistas, el uso de las imágenes y metáforas…
NATANAEL GARRANDÉS
FRAY LUÍS DE LEÓN
COMENTARIO 5
VIDA RETIRADA
¡Qué descansada vida
la del que huye el mundanal ruïdo
y sigue la escondida
senda por donde han ido
los pocos sabios que en el mundo han sido! 5
Que no le enturbia el pecho
de los soberbios grandes el estado,
ni del dorado techo
se admira, fabricado
del sabio moro, en jaspes sustentado. 10
No cura si la fama
canta con voz su nombre pregonera,
ni cura si encarama
la lengua lisonjera
lo que condena la verdad sincera. 15
¿Qué presta a mi contento
si soy del vano dedo señalado,
si en busca de este viento
ando desalentado
con ansias vivas y mortal cuidado? 20
¡Oh campo, oh monte, oh río!
¡Oh secreto seguro deleitoso!
roto casi el navío,
a vuestro almo reposo
huyo de aqueste mar tempestuoso. 25
Un no rompido sueño,
un día puro, alegre, libre quiero;
no quiero ver el ceño
vanamente severo
de quien la sangre ensalza o el dinero. 30
Despiértenme las aves
con su cantar süave no aprendido,
no los cuidados graves
de que es siempre seguido
quien al ajeno abritrio está atenido. 35
Vivir quiero conmigo,
gozar quiero del bien que debo al cielo
a solas, sin testigo,
libre de amor, de celo,
de odio, de esperanzas, de recelo. 40
Del monte en la ladera
por mi mano plantado tengo un huerto,
que con la primavera
de bella flor cubierto,
ya muestra en esperanza el fruto cierto. 45
Y como codiciosa
de ver y acrecentar su hermosura,
desde la cumbre airosa
una fontana pura
hasta llegar corriendo se apresura. 50
Y luego sosegada
el paso entre los árboles torciendo,
el suelo de pasada
de verdura vistiendo,
y con diversas flores va esparciendo. 55
El aire el huerto orea,
y ofrece mil olores al sentido,
los árboles menea
con un manso ruïdo,
que del oro y del cetro pone olvido. 60
Ténganse su tesoro
los que de un flaco leño se confían:
no es mío ver al lloro
de los que desconfían
cuando el cierzo y el ábrego porfían. 65
La combatida antena
cruje, y en ciega noche el claro día
se torna; al cielo suena
confusa vocería,
y la mar enriquecen a porfía. 70
A mí una pobrecilla
mesa, de amable paz bien abastada
me baste, y la vajilla
de fino oro labrada,
sea de quien la mar no teme airada. 75
Y mientras miserable-
mente se están los otros abrasando
en sed insacïable
del no durable mando,
tendido yo a la sombra esté cantando. 80
A la sombra tendido
de yedra y lauro eterno coronado,
puesto el atento oído
al son dulce, acordado,
del plectro sabiamente meneado. 85
1. Localización
Oda llamada “vida retirada” de Fray Luis de León donde el poeta expresa
uno de sus mayores anhelos, la vida espiritual.
Genero lírico y se localiza cronológicamente en el 2º renacimiento, 2ª
mitad del siglo XVI.
La oda, que glosa el tema de “Beatus ille” del poema latino de Horacio,
aparece con títulos diferentes en los diversos códiceds: “Vida retirada”,
“Vida soslitaria”, “Vida del campo”, “A la soledad el campo”,etc. A pesar
de que la mayoría de los críticos la consideran anterior a la estancia del
poeta en la cárcel, no es segura su fecha de composición.
2. Plano del Contenido
2.1 Argumento
El poeta alaba la vida retirada tras el desprendimiento de los bienes
engañosos del mundo. La verdadera sabiduría se alcanza alejándose
a la naturaleza.
2.2 Tema
La idea central del texto es la búsqueda de la soledad y del retiro tras
la renuncia de los valores mundanos.
Confluyen dos tópicos : beatus ille y contempu mundi.
2.3 Estructura
2.3.1 Estructura Interna
El texto se estructura en cinco partes: del verso uno al cinco el poeta
expresa la tesis o propósito esencial del poema (la tranquilidad del
espíritu se alcanza con la soledad y el retiro).
Del verso seis al veinte en poeta no se siente atraído por el poder, la
riqueza o la fama.
En la tercera parte que es del verso veintiuno al sesenta el autor
busca la tranquilidad viviendo en armonía con la naturaleza.
En al cuarta parte, que es del verso sesenta y uno al setenta son
otros los que buscan las riquezas, el poder y los honores que ofrece
el mundo.
El último apartado, que es del verso setenta y uno al ochenta y cinco
él se conforma con una vida sencilla y apacible.
2.3.2 Estructura Externa
En cuanto a la estructura externa, está compuesto por ochenta y
cinco versos agrupados en diecisiete liras (estrofas de cinco versos,
que combina heptasílabos y endecasílabos con el siguiente esquema
rítmico: aBabB).
Compuesta por diecisiete liras.
3. Plano de la expresión
Está formado por cuatro liras. Los versos uno, tres y cuatro son
heptasílabos. Los versos dos y cinco son endecasílabos. Tiene una
rima consonante y su distribución es aBabB.
4. Análisis del lenguaje
En la primera estrofa se encuentra una oposición entre dos términos:
uno es el mundanal ruido, es decir, la cárcel terrenal, donde
imperan los vicios y los bienes mentirosos que, como un espejismo,
deslumbran al ser humano y lo apartan de la felicidad; el otro es
escondida senda, que representa el vivir austero y solitario en
contacto con la naturaleza que proporciona sosiego a los espíritus
ajetreados por las convulsiones y disputas de este mundo.
En las estrofas segunda, tercera y cuarta se desarrolla el tópico del
menosprecio del mundo. El hombre prudente, el que sigue el
ejemplo de los pocos sabios que en el mundo han sido, además de
buscar la soledad del campo percibe el escaso valor de las cosas
tras que andamos y corremos.
Vocabulario
No le enturbia el pecho: no le da envidia.
No cura: no le preocupa.
Encarama: alaba.
Presta: aprovecha.
Viento: presunción, vanidad.
Almo: vivificador, que alimenta.
Arbitrio: albedrío, voluntad.
Flaco leño: barco frágil.
No es mío: no me interesa.
Antena: mástil del barco.
La mar enriquece a porfía: sus riquezas se hunden en el mar.
Abastada: abastecida.
Con sed insaciable / del peligroso mando: que ansía el poder.
Acordado: afinado.
Plectro: púa para tocar instrumentos de cuerda.
Seguro: lugar que ofrece seguridad.
Del que las sangre sube o el dinero: se refiere al rico que se deja
llevar por el orgullo.
5. Conclusión
Fray Luis aborda uno de los temas que más le obsesionó: Su ansia de
trascendencia le impulsa a alejarse del mundo, a buscar en la vida
retirada el sosiego y la tranquilidad que no encuentra en la vida
diaria. De otra manera al alejarse a la natura se purifica y se acerca a
la contemplación del ABSOLUTO (bien, belleza, armonía y bondad).
COMENTARIO 6
ODA AL LICENCIADO JUAN DE GRIAL
Recoge ya en el seno
el campo su hermosura, el cielo aoja
con luz triste el ameno
verdor, y hoja a hoja
las cimas de los árboles despoja.
Ya Febo inclina el paso
al resplandor egeo; ya del día
las horas corta escaso;
ya Éolo al mediodía,
soplando espesas nubes nos envía;
ya el ave vengadora
del Íbico navega los nublados
y con voz ronca llora,
y, el yugo al cuello atados,
los bueyes van rompiendo los sembrados.
El tiempo nos convida
a los estudios nobles, y la fama,
Grial, a la subida
del sacro monte llama,
do no podrá subir la postrer llama;
alarga el bien guiado
paso y la cuesta vence y solo gana
la cumbre del collado
y, do más pura mana
la fuente, satisfaz tu ardiente gana;
no cures si el perdido
error admira el oro y va sediento
en pos de un bien fingido,
que no ansí vuela el viento,
cuanto es fugaz y vano aquel contento;
escribe lo que Febo
te dicta favorable, que lo antiguo
iguala y pasa el nuevo
estilo; y, caro amigo,
no esperes que podré atener contigo,
que yo, de un torbellino
traidor acometido y derrocado
del medio del camino
al hondo, el plectro amado
y del vuelo las alas he quebrado.
1. Localización
ODA de Fray Luis de León llamada “al licenciado Juan de Grial”. Está
situada en el 2º renacimiento, es decir, en el siglo XVI. Se trata de un
género lirico el cual el autor se siente en el otoño de la vida y es hora
de recoger el fruto de la vida.
Juan de Grial fue un humanista del S. XVI, autor de la primera
edición de las obras de San Isidoro. Compuso varios poemas en latín,
uno de ellos en la Exposición del Cantar de los Cantares de Fray Luis
de León, de la cual fue censor.
Fue escrita en otoño de 1561. Su tono es triste y sombrío, pues el
autor presiente ya inmediata la tormenta de la Inquisición, aunque se
halla resignado y dispuesto.
El otoño, la caída de la hoja, los nublados fríos, los días cortos…Todo
invita al recogimiento y al estudio.
2. Plano del Contenido
2.1Argumento
El argumento de esta obra es el cambio que hay del Renacimiento al
Barroco y Fray Luis tiene un anhelo de sabiduría y hace muchas
metáforas.
2.2Tema
Coloquio dirigido a su amigo Juan de Grial al que dice que alcance su
meta como escritor y que prosiga con su estilo sin hacer caso a los
comentarios ajenos.
Tópicos renacentistas usados: aparición de nombres mitológicos,
perífrasis alusivas, alusión al ascenso por el monte de la poesía
(belleza y verdad).
La idea central de la obra es el cambio que hubo del Renacimiento al
Barroco que Fray Luis lo compara con el cambio de estación, lo
compara con la naturaleza, que sería el locus amoenus.
En la obra también hace alusión al anhelo de sabiduría que tiene
tiene Fray Luis y también hace metáforas como la “fuente”, que se
refiere a la fuente de sabiduría. El poeta se siente perseguido por la
inquisición y “como los vientos del otoño” el poeta siente los vientos
de la vida que le quiebran las alas.
2.3Estructura
Está constituido por una introducción en los versos uno, dos y tres,
por un desarrollo en los versos cuatro, cinco y seis y unas
conclusiones en los versos siete y ocho.
En la introducción se sitúa el contexto del poema, de ambiente
biográfico, en un otoño.
En el desarrollo se apela a su amigo Juan de Grial, al que alienta para
que siga con su trabajo ya que tiene mucho talento.
En las conclusiones en autor refuerza la idea de llegar hasta la meta
dirigiéndose a su amigo, puesto a que el no puede a causa de los
problemas que tiene con la justicia.
3. Plano de la Expresión
Este poema está constituido por ocho liras, cada lira tiene cinco
versos, tres heptasílabos y dos endecasílabos que responde al
esquema 7a, 11B, 7a, 7a, 11B con una rima consonante.
Hay un uso constante de sinalefas que dan sensación de tranquilidad.
La figura literaria más repetida es el hipérbaton.
3.1 Análisis del Lenguaje
Se pueden apreciar apócopes
- “do no podrá” que quiere decir, donde no podrá
Se pueden ver epiforas
-“el sacro monte llama,
do no podrá subir la postrer llama”
Se pueden apreciar encabalgamientos.
Menciona a Febo, que es Apolo
Menciona a Eolo, que en la mitología griega son tres personajes
distintos.
4. Conclusión
Ya es otoño y se acerca el invierno; el tiempo invita al estudio y la
gloria espera a los cultivadores de la poesía. Prosigue y alcanza tu
meta apartándote del vulgo; pero no esperes que yo pueda
equipararme contigo: traicionado, he perdido mis entusiasmos y mi
capacidad de creación.
Anna Lorente y Anca Dohan
Lope de Vega
COMENTARIO 16
Mira Zaide que te aviso
El poema está compuesto en 1614.
Este poema está estructurado en tres partes. En la primera, el poeta
hace una descripción de él mismo, su vida y sus habilidades. La
segunda parte es un arrepentimiento de todos sus hechos y acciones
pasadas. Finalmente, la tercera parte habla de una mujer que le ha
sido infiel. El tema del poema es la infidelidad, tanto por su parte
como por parte de la mujer. Es necesario destacar que en este
poema Lope se dirige a un hombre, Zaide, quien en realidad es el
mismo Lope. Al hablar de la mujer que le ha sido infiel, Lope la
llamará Zaida.
El poema está formado por 72 versos libres compuestos de ocho
sílabas cada uno. Podemos encontrar:
-Anáfora: versos 3, 4, 5, 6, 16, 17, 18, 23, 24, 25, 30, 31
-Polisíndeton: versos 23, 24, 25
-Pregunta retórica: verso 64
En este Romance, su amada Elena Osorio le reprocha el haberse
jactado de sus amores. Advierte al moro Zaide (=Lope de Vega) que
ha roto con él.
COMENTARIO 17
Suelta mi manso mayoral, extraño
El poema se enmarca en el movimiento barroco. El tema principal es
el lamento por la pérdida de su amada Elena Osorio y el autor
arremete contra su rival Granvela quien se la quitó. Lope de Vega
muestra su enfado y su preocupación por la situación ocurrida y
advierte a su contrincante que se busque a otra dama ya que Elena
ya tiene dueño.
La Métrica de Suelta mi manso, mayoral extraño dispone de un
soneto de rima consonante compuesto de 11 versos ABBA, ABBA,
CDE, CDE.
El estilo literario de Lope de Vega es muy directo ya que este
pretende exaltar el sentimiento de amor hacia su amada y también el
odio hacia su adversario.
En este poema podemos encontrar:
Imperativos: versos 1,3 ,7 y 13(suelta, deja, toma,)
Vocativo: verso1 y 12(mayoral extraño y Alcino)
Metáforas: versos 3, 5 y (esquila) , 8,13,
Símbolo: verso 1 (suelta mi manso)
Este soneto es un poema muy significativo ya que en él se observa
sentimientos como el amor, o el odio del autor. Además con este
poema se establece una enemistad entre el autor y su competidor
Granvela.
COMENTARIO 18
Y quedarse y con quedar partirse
Este poema se encuentra en las Rimas humanas, publicadas en 1634.
Esta obra pertenece a la última etapa de Lope, marcada por un gran
vitalismo debido a la muerte de su hijo, lo que le llevó a tener miedo
a la muerte. Esta angustia por la vida se puede ver en el último
verso, cuando el poeta iguala su vida al infierno.
En este poema, el poeta expresa sus sentimientos y reacciones ante
un desengaño amoroso. Él se plantea qué puede hacer, ya que cree
que su vida es un infierno. El tema principal es el desengaño
amoroso. En la primera estrofa, el poeta nos cuenta su situación. En
la segunda, comenta cuáles son sus sentimientos. En el primer
terceto, explica que la única solución es aferrarse a lo eterno.
Finalmente, en la última estrofa, el poeta compara su vida con el
infierno.
Este poema es un soneto, con once sílabas en cada verso, rima
consonante y con la siguiente estructura: ABBA-ABBA-CDE-CDE. En
este poema se pueden hallar:
-Polisíndeton: versos 1, 2, 4, 5, 7, 8, 11, 12 y 14.
-Antítesis: versos 1, 2, 9, 11
-Metáfora: versos 3, 7
-Epíteto: verso 6
-Símil: verso 7
-Comparación: verso 5
Este poema trata uno de los temas más importantes en la última
etapa de Lope: el desengaño amoroso. En este poema podemos ver
el desasosiego provocado por un desengaño amoroso, hecho
contradictorio ya que Lope tuvo amores con muchas mujeres a la vez.
Ell soneto es un definición del “amor”. Presenta una estructura
bimembre y paralelística, marcada por la constante presencia de
oximorones. El inifinitivo confiere un valor atemporal y de reflexión.
COMENTARIO 19
¿Qué tengo yo que mi amistad procuras?
Este soneto forma parte de la Rimas Sacras (1614) y es uno de los
poemas religiosos más interesantes del autor. Alude a la vida de San
Francisco de Asís.
Este poema es un soneto, es decir que está formado por dos
cuartetos y dos tercetos. Su rima es ABBA-ABBA-CDC-DCD. Los
versos son endecasílabos.
El tema principal del poema es la búsqueda del poeta del motivo por
el cual dios lo busca, lo ama, En el primer cuarteto el poeta se
pregunta que ha hecho él para merecerse que Jesús quiera su
amistad.
En el segundo, el autor cuenta que durante mucho tiempo no ha
hecho caso a las llamadas de dios. En la tercera estrofa, también se
hace referencia a estas llamadas “el ángel me decía: Alma, asómate
ágona a la ventana”.
En la última estrofa también hace referencia a todas las veces que el
poeta no ha hecho caso a Jesús. Durante todo el poema, se puede
apreciar que el poeta se siente ingrato, no merecedor de esta relación
con dios.
En este soneto podemos hallar metáforas para explicar la relación
mística entre el poeta y dios (versos 3 y 4).También podemos
encontrar numerosas apóstrofes, llamadas (versos 2 y 10). En la
primera estrofa hay dos preguntas retóricas. Finalmente, observamos
un yo poético (verso 1)
COMENTARIO 20
Un soneto me manda hacer Violante
Este poema es uno de los más famosos de Lope en el que muestra su
ingenio, su destreza y donde busca sorprender . Se encuentra en su
comedia La niña de plata, que es poco conocida
El soneto le sirve de inspiración para crear el poema.
El poema presenta estrofas de origen italiano, de catorce versos de
arte mayor, endecasílabos (11 sílabas), compuestos por dos
cuartetos, y dos tercetos, con esquema de rima consonante;
cuartetos: ABBA, ABBA, o también: ABAB, ABAB; tercetos: CDE, CDE,
CCDDCD, CDCDCD, CDECED.
En la composición Lope de Vega explica didácticamente qué es un
soneto a medida que lo va haciendo, mostrando su virtuosismo.
Podemos observar algunos recursos:
Hipérbaton: verso 1
Yo poético: versos 2, 5
Tú poético: verso 14
Derivación: verso 4
Carolina Sangurima y Lisette Velasco
ORÍGENES DE LA LITERATURA HASTA LA EDAD MEDIA
COMENTARIO 1
Vaise mio corachon de mib
Vaise mio corachón de mib
Ya Rab!, ?si se me tornarad?
Tan mal me dóled li-l-habib :
enfermo yed, ?cuánd sanrad
Garid vos ! ay yermaniellas!
¿cóm' contenir el mio male?
Sin el habib non vivreyo :
¿ad ob l'irey demandare?
¡Tanto amare, tanto amare,
habib, tanto amare!
Enfermeron olios nidios
e doen tan male.
En las 3 jarchas aparece una voz en 1ª persona del singular, que se
queja de la ausencia del amado, se describe esa ausencia del
enamorado mediante la enfermedad.
Se supone que el receptor de estos mensajes poéticos pertenece al
sexo femenino como es normal en las jarchas.
Se utilizan las estructuras paralelísticas, tratan de un tipo de lenguaje
muy directo ya que hay exclamaciones (2ª jarcha) y preguntas
retóricas y también habla con mucho lirismo.
Todos los versos tienen rima en los versos pares excepto que la 1ª
rima todo (ABAB).
COMENTARIO 2
Cantar de Roncesvalles
Aquí llamó a sus escuderos Carlos el emperador: “¡Sacad al
arzobispo de esta mortandad. Llevémosle a su tierra, a Flandes
la ciudad!” El emperador andaba mirando la mortandad, vio
en la plaza a Oliveros, donde yace, el escudo quebrante por
medio del brazal. No vio en él sano ni el tamaño de una
moneda; yace vuelto a oriente, como lo puso Roldán. El buen
emperador mandó alzar la cabeza, que le limpiasen la cara del
polvo y de la sangre. Como si estuviese vivo, le comenzó a
preguntar: “Decidme, don Oliveros, caballero natural, ¿dónde
dejaste a Roldán? Decidme la verdad. Cuando os hice
compañeros dísteme tal homenaje, porque nunca en vuestra
vida no fueseis separados. Decídmelo, don Oliveros, ¿dónde lo
iré a buscar? Yo preguntaba por don Roldán con prisa tan
grande. Ya, mi sobrino, ¿dónde os iré a buscar?” Vio un golpe
que hizo don Roldán: “Esto hizo con pena, con gran dolor que
tenía.” Entonces alzó los ojos, miró hacia adelante, vio a don
Roldán acostado en un pilar, como se acostó a la hora de
fallecer. El rey cuando lo vio, oíd lo que hace: arriba alzó las
manos por tirarse de las barbas; por sus barbas floridas
bermeja salía la sangre. En esa hora el buen rey oíd lo que
decía. Dice: “Muerto es mi sobrino, el bueno de don Roldán.
Aquí veo tal cosa que nunca vi tan grande: yo estaba para
morir y vos para escapar. Tantos buenos amigos vos me solíais
ganar, Por vuestro amor muchos me solían amar. Pues vos
sois muerto, sobrino, me buscarán todo mal. Bien veo una
cosa, que sé que es verdad: Que vuestra alma bien sé que es
en buen lugar.
Narra el llanto del emperador Carlos por sus vasallos muertes en el
campo de batalla como consecuencia de una emboscada. Carlos
lamenta la muerte de su sobrino Roldán, el cual no esperaba que su
sobrino muriese antes que él. El emperador habla con mucho
sentimiento hacia Roldán.
En éste cantar hay estilo directo porque hay una voz en 1ª persona
del singular.
Faltaría localizar todos los recursos propios de la épica: dramatismo,
combinación de narración, descripción y diálogo,
.emotividad…
. recursos juglarescos para atraer la atención
. fórmulas anquilosadas
. arcaísmos
. diminutivos.
COMENTARIO 3
Cantar del Mío Cid pertenece al cantar II
El que en buen hora ha nacido se prepara sin tardanza;
viste una túnica fina; crecida trae la barba.
Ensillante a Babieca y lo cubren con gualdrapas;
nuestro Cid salió sobre él, de justar eran sus armas.
El caballo que el Cid monta por nombre Babieca llaman.
Pruébalo en una carrera que a ninguna otra se iguala.
Así que él hubo corrido, todos se maravillaban.
Desde aquel dia Babieca fue famoso en toda España.
En un extremo del campo nuestro Cid ya descabalgaba.
Fuese para su mujer que con sus hijas estaba.
Al verlo doña Jimena échase a sus pies, postrada:
-Gracias, Campeador, os doy. ¡Que bien ceñís vos la espalda!
vos a mí me habéis sacado de muchas vergüenzas malas.
Aquí me tenéis, señor, vuestras hijas me acompañan.
Con Dios y vos por ayuda, buenas son y están
A la madre y a las hijas con grande amor las abraza.
El gozo que sienten todos les hace soltar las lágrimas.
Son versos de arte mayor que normalmente suelen tener
separaciones en la mitad del verso.
Casi todos los versos riman en asonancia y son versos
hexadecasílabos. Es de carácter popular por el tipo de lenguaje que
emplea. Esta hecho en estilo directo para atraer la atención del
público y también hay exclamaciones.
¿Dónde está el análisis del contenido?
COMENTARIO 4
Abenámar
¡Abenámar, Abenámar,
moro de la morería,
el día que tú naciste
grandes señales había!
Estaba la mar en calma,
la luna estaba crecida,
moro que en tal signo nace
no debe decir mentira.
Allí respondiera el moro,
bien oiréis lo que diría:
—Yo te lo diré, señor,
aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro
y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho
mi madre me lo decía
que mentira no dijese,
que era grande villanía:
por tanto, pregunta, rey,
que la verdad te diría.
—Yo te agradezco, Abenámar,
aquesta tu cortesía.
¿Qué castillos son aquéllos?
¡Altos son y relucían!
—El Alhambra era, señor,
y la otra la mezquita,
los otros los Alixares,
labrados a maravilla.
El moro que los labraba
cien doblas ganaba al día,
y el día que no los labra,
otras tantas se perdía.
El otro es Generalife,
huerta que par no tenía;
el otro Torres Bermejas,
castillo de gran valía.
Allí habló el rey don Juan,
bien oiréis lo que decía:
—Si tú quisieses, Granada,
contigo me casaría;
daréte en arras y dote
a Córdoba y a Sevilla.
—Casada soy, rey don Juan,
casada soy, que no viuda;
el moro que a mí me tiene
muy grande bien me quería.
Es un romance, cuya rima es asonante. También hay estilo directo.
Hay una personificación de la ciudad de Granada porque al rey le
gusta tanto que se casaría con ellas pero Granada no lo aceptaría
porque pertenece al rey árabe.
Romance morismo.
Tenemos que mencionar los rasgos propios del romance:
. condensación temática
. lirismo
. carácter dramático
. final abrupto y abierto…
LORENA VICIANO Y ANDREA TENORIO
ORÍGENES DE LA LITERATURA HASTA LA EDAD MEDIA II
COMENTARIO 1
EL POBRE CARITATIVO
Era un omne pobre qe vivié de raziones, 14 A
non avié otras rendas nin otras funciones 14 A
fuera quanto lavrava, esto poccas sazones; 14 A
tenié en su alzado bien poccos pepïones. 14 A
Para ganar la Gloriosa qe él mucho amava, 14 B
partiélo con los pobres todo quanto ganava; 14 B
en esto contendié e en esto punnava, 14 B
por aver la su gracia su mengua oblidava. 14 B
Quando ovo est pobre d´est mundo a passar 14 C
la Madre glorïosa vínolo combidar; 14 C
fablóli muy sabroso, qeriélo falagar, 14 C
udieron la palabra todos los del logar. 14 C
«Tú mucho cobdiciest la nuestra compannía, 14 D
sopist pora ganarla bien buena maestría 14 D
ca partiés tus almosnas, diziés “Ave María”; 14 D
por qé lo faziés todo yo bien lo entendía. 14 D
Sepas qe es tu cosa toda bien acabada, 14 E
ésta es en qe somos la cabera jornada; 14 E
el “Ite, missa est” conta qe es cantada, 14 E
venida es la ora de prender la soldada. 14 E
Yo so aquí venida por levarte comigo 14 F
al regno de mi Fijo, qe es bien tu amigo, 14 F
do se ceban los ángeles del buen candïal trigo; 14 F
a las sanctas Virtutes plazerlis há contigo.» 14 F
Quando ovo la Gloriosa el sermón acabado 14 G
desamparó la alma al cuerpo venturado, 14 G
prisiéronla de ángeles un convento onrrado, 14 G
leváronla al Cielo, ¡Dios sea end laudado! 14 G
Los omnes que avién la voz ante oída, 14 H
tan aína vidieron la promesa complida, 14 H
a la Madre gloriosa que es tan comedida, 14 H
todos li rendién gracias, quisque de su partida. 14 H
Qui tal cosa udiesse serié malventurado 14 I
si de sancta María non fuesse muy pagado, 14 I
si más no la onrrase serié desmesurado; 14 I
qui de ella se parte es muy mal engannado. 14 I
Aun más adelante queremos aguijar, 14 J
tal razón como ésta non es de destajar, 14 J
ca éstos son los árboles do devemos folgar 14 J
en cuya sombra suelen las aves organar. 14 J
Comentario:
El poema se sitúa en la Época Medieval, concretamente en el siglo
XIII. Pertenece a uno de los veinticinco Milagros de Nuestra Señora.
Es una obra mariana, por lo tanto, pertenece al autor Gonzalo de
Berceo. Gonzalo de Berceo fue el primer poeta romance de nombre
conocido y fue el escritor más importante del mester de clerecía.
El estilo del poema es sencillo y popular. Hay una clara sumisión a las
fuentes escritas y tendencia a novelar. Las obras que pertenecen al
mester de clerecía también se caracterizan por la utilización de
recursos juglarescos. Emplea dilectísimos riojanos del siglo XIII y
recursos literarios. El poema esta compuesto por estrofas escritas en
cuaderna vía, igual que todos los poemas que pertenecen al mester
de clerecía.
El tema del que trata es el amor a la religión. El poema explica la
historia de un hombre pobre que en escasas ocasiones encontraba
trabajo y lo poco que ganaba lo compartía con los demás. La causa
de todo esto era su profundo amor a la virgen, y cada vez que él algo
compartía, aclamando a la virgen decía: “Ave María”. Cuando llegó la
muerte del pobre, la virgen que había visto todas sus buenas
acciones durante su vida, vino acompañada por dos ángeles, para
llevárselo al cielo, donde aseguraba que su hijo lo recibiría con los
brazos abiertos gracias a sus buenas acciones. Una vez terminado el
sermón, que había sido escuchado por varios testigos, acogió su alma
y cumplió lo prometido llevándoselo al cielo, bajo la atenta mirada de
los allí presentes que vieron como la Gloriosa cumplía su palabra.
Todos decidieron seguir el camino del pobre al ver que si hacían
buenas acciones durante su periodo de vida, serian recompensados
gratamente con una buena vida después de la muerte. En este
poema encontramos como conclusión que el que no sea creyente no
irá al cielo.
COMENTARIO 2
CASTALIA, MILAGROS DE NUESTRA SEÑORA
Amigos y vasallos de Dios omnipotente, 14 A
si escucharme quisierais de grado atentamente 14 A
yo os querría contar un suceso excelente: 14 A
al cabo lo veréis tal, verdaderamente. 14 A
Yo, el maestro Gonzalo de Berceo hoy llamado, 14 B
yendo en romería acaecí en un prado 14 B
verde, y bien sencillo, de flores bien poblado, 14 B
lugar apetecible para el hombre cansado. 14 B
Daban color soberbio las flores bien olientes, 14 C
refrescaban al par las caras y las mentes; 14 C
manaban cada canto fuentes claras corrientes, 14 C
en verano bien frías, en invierno calientes. 14 C
Gran abundancia había de buenas arboledas, 14 D
higueras y granados, perales, manzaneras, 14 D
y muchas otras frutas de diversas monedas, 14 D
pero no las había ni podridas ni acedas. 14 D
La verdura del prado, el olor de las flores, 14 E
las sombras de los árboles de templados sabores 14 E
refrescáronme todo, y perdí los sudores: 14 E
podría vivir el hombre con aquellos olores. 14 E
Nunca encontré en el siglo lugar tan deleitoso, 14 F
ni sombra tan templada, ni un olor tan sabroso. 14 F
Me quité mi ropilla para estar más vicioso 14 F
y me tendí a la sombra de un árbol hermoso. 14 F
A la sombra yaciendo perdí todos cuidados, 14 G
y oí sones de aves dulces y modulados: 14 G
nunca oyó ningún hombre órganos más templados 14 G
ni que formar pudiesen sones más acordados. 14 G
El prado que yo os digo tenía otra bondad: 14 H
por calor ni por frío perdía su beldad, 14 H
estaba siempre verde toda su integridad, 14 H
no ajaba su verdura ninguna tempestad. 14 H
En seguida que me hube en la tierra acostado 14 I
de todo mi lacerío me quedé liberado, 14 I
olvidé toda cuita y lacerío pasado: 14 I
¡el que allí demorase sería bien venturado! 14 I
Comentario:
Este poema, igual que el de El pobre caritativo, pertenece a uno de
los veinticinco Milagros de Nuestra Señora. Por lo tanto, se sitúa en el
siglo XIII. Pertenece al mester de clerecía, por lo que su estilo es
sencillo, ya que es necesario un lenguaje que los lectores puedan
entender. Es un fragmento, por tanto, no tenemos ni el desarrollo ni
el final del exemplo.
El tema del poema es la naturaleza es el Locus amoenus.
En el argumento, Gonzalo de Berceo narra en primera persona,
dando a conocer a un grupo de hombres las sensaciones que percibe
en un maravilloso paisaje, rodeado de una esplendida naturaleza en
la cual no existen flores marchitas ni frutas podridas. Donde todo
desprende un hermoso olor y un bonito paisaje que percibir por la
vista, cuenta que es un paisaje esplendido para un hombre cansado
donde poder relajarse. El prado del que nos habla, es tan
espectacular en invierno como en verano, sea la época que sea, el
prado siempre mantiene su resplandor. Explica que para sentirse más
cómodo se desprendió de su ropa relajándose bajo la sombra de uno
de los árrboles y asegura que quien allí vaya a pasar un rato bien
venturado será.
COMENTARIO 3
JUAN RUIZ, ARCIPRESTE DE HITA
Y pues de todo bien es comienzo y raíz
María, Virgen santa, por ello yo, Juan Ruiz,
Arcipreste de Hita, aquí primero hiz
un cantar de sus gozos siete, que así diz:
Cualquiera que lo oiga, si hacer versos supiere,
puede más añadir y enmendar, si quisiere;
ande de mano en mano, téngalo quien pidiere,
cual pelota entre niñas, tómelo quien pudiere.
Ya que es de Buen Amor, prestadlo de buen grado
no desmintáis su nombre, no lo hagáis reservado
ni lo deis por dinero, vendido o alquilado,
porque pierde su gracia el Buen Amor comprado.
Después fiz muchas cantigas de dança e troteras,
para judías e moras e para entenderás
e para instrumentos de comunales maneras;
el cantar que non sabes óilo a cantaderas.
Cantares fiz algunos de lo que dizen los ciegos
e para escolares que andan nocherniegos
e para otros muchos por puertas andariegos
caçurros e de bulrras, no cabrían en diez pliegos.
- "Hija, mucho os saluda uno que es de Alcalá
y os envía una zodra con aqueste albalá;
el señor os protege, muchas riquezas ha.
Tomadlo, hija, señora". La mora: "Legualá".
"- Señora - diz la vieja-, yo le veo a menudo;
el cuerpo tiene alto, piernas largas, membrudo,
la cabeza no chica, velloso, pescozudo,
el cuello no muy alto, pelinegro, orejudo.
"Las cejas apartadas, negras como el carbón,
el andar muy erguido, así como el pavón,
el paso firme, airoso y de buena razón,
la su nariz es larga; esto le descompón.
Comentario:
Nos situamos en el siglo XIV. Este poema es un fragmento extraído
del Libro de Buen Amor, del autor Juan Ruiz, conocido mayormente
como Arcipreste de Hita. El Libro de Buen Amor es la obra más
importante del mester de clerecía.
Comentario sin desarrollar.

More Related Content

What's hot

Luis cernuda -donde_habite_el_olvido jon u-xabier o-umbe
Luis cernuda -donde_habite_el_olvido jon u-xabier o-umbeLuis cernuda -donde_habite_el_olvido jon u-xabier o-umbe
Luis cernuda -donde_habite_el_olvido jon u-xabier o-umberosaespfi
 
Cantos i e ii lusíadas
Cantos i e ii   lusíadasCantos i e ii   lusíadas
Cantos i e ii lusíadasCarla Souto
 
Dante biografia e produzione
Dante biografia e produzioneDante biografia e produzione
Dante biografia e produzionefrancescapiras
 
La pàtria
La pàtriaLa pàtria
La pàtriaapuig15
 
TÓPICOS DEL BARROCO (Trabajo 3 B)
TÓPICOS DEL BARROCO (Trabajo 3 B)TÓPICOS DEL BARROCO (Trabajo 3 B)
TÓPICOS DEL BARROCO (Trabajo 3 B)José Guridis
 
Lo diví en el dijous sant
Lo diví en el dijous santLo diví en el dijous sant
Lo diví en el dijous santjoanmolar
 
Literatura del Renacimiento en España
Literatura del Renacimiento en EspañaLiteratura del Renacimiento en España
Literatura del Renacimiento en EspañaMaría Rama
 
Tétis e a ilha dos amores
Tétis e a ilha dos amoresTétis e a ilha dos amores
Tétis e a ilha dos amoresBruno Neves
 
Os Lusíadas de Luís de Camões
Os Lusíadas de Luís de CamõesOs Lusíadas de Luís de Camões
Os Lusíadas de Luís de CamõesGijasilvelitz 2
 
Coplas a la muerte de su padre
Coplas a la muerte de su padreCoplas a la muerte de su padre
Coplas a la muerte de su padreAlbert Cocera Vera
 
Viagens na Minha Terra - Almeida Garrett
Viagens na Minha Terra - Almeida GarrettViagens na Minha Terra - Almeida Garrett
Viagens na Minha Terra - Almeida GarrettMilena Castro
 
Don dinero
Don dineroDon dinero
Don dineroMariapin
 
Cant dels joves
Cant dels joves Cant dels joves
Cant dels joves joanmolar
 
Scuola poetica siciliana
Scuola poetica sicilianaScuola poetica siciliana
Scuola poetica sicilianafrancescapiras
 

What's hot (20)

Luis cernuda -donde_habite_el_olvido jon u-xabier o-umbe
Luis cernuda -donde_habite_el_olvido jon u-xabier o-umbeLuis cernuda -donde_habite_el_olvido jon u-xabier o-umbe
Luis cernuda -donde_habite_el_olvido jon u-xabier o-umbe
 
Cantos i e ii lusíadas
Cantos i e ii   lusíadasCantos i e ii   lusíadas
Cantos i e ii lusíadas
 
Dante biografia e produzione
Dante biografia e produzioneDante biografia e produzione
Dante biografia e produzione
 
La pàtria
La pàtriaLa pàtria
La pàtria
 
Trovadorismo
TrovadorismoTrovadorismo
Trovadorismo
 
TÓPICOS DEL BARROCO (Trabajo 3 B)
TÓPICOS DEL BARROCO (Trabajo 3 B)TÓPICOS DEL BARROCO (Trabajo 3 B)
TÓPICOS DEL BARROCO (Trabajo 3 B)
 
Lo diví en el dijous sant
Lo diví en el dijous santLo diví en el dijous sant
Lo diví en el dijous sant
 
Literatura del Renacimiento en España
Literatura del Renacimiento en EspañaLiteratura del Renacimiento en España
Literatura del Renacimiento en España
 
Tétis e a ilha dos amores
Tétis e a ilha dos amoresTétis e a ilha dos amores
Tétis e a ilha dos amores
 
Os Lusíadas de Luís de Camões
Os Lusíadas de Luís de CamõesOs Lusíadas de Luís de Camões
Os Lusíadas de Luís de Camões
 
Coplas a la muerte de su padre
Coplas a la muerte de su padreCoplas a la muerte de su padre
Coplas a la muerte de su padre
 
Rosalía de Castro
Rosalía de CastroRosalía de Castro
Rosalía de Castro
 
Clasicismo
ClasicismoClasicismo
Clasicismo
 
Romanticismo
RomanticismoRomanticismo
Romanticismo
 
Teste 4_contos_12ºA_online.pdf
Teste 4_contos_12ºA_online.pdfTeste 4_contos_12ºA_online.pdf
Teste 4_contos_12ºA_online.pdf
 
Viagens na Minha Terra - Almeida Garrett
Viagens na Minha Terra - Almeida GarrettViagens na Minha Terra - Almeida Garrett
Viagens na Minha Terra - Almeida Garrett
 
Don dinero
Don dineroDon dinero
Don dinero
 
Cant dels joves
Cant dels joves Cant dels joves
Cant dels joves
 
Scuola poetica siciliana
Scuola poetica sicilianaScuola poetica siciliana
Scuola poetica siciliana
 
I poeti provenzali
I poeti provenzaliI poeti provenzali
I poeti provenzali
 

Similar to Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. doc

Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. doc
Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. docAntología corregida s. oro. comentarios pau 2010. doc
Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. docmbalaste
 
Lírica del amor en el renacimiento
Lírica del amor en el renacimientoLírica del amor en el renacimiento
Lírica del amor en el renacimientoSilvia Lugilde
 
Modernismo hispanoamericano 2018
Modernismo hispanoamericano 2018Modernismo hispanoamericano 2018
Modernismo hispanoamericano 2018Josmiliteratura
 
Canto a Teresa
Canto a TeresaCanto a Teresa
Canto a Teresaadolfogama
 
Fragmentos del Canto a Teresa
Fragmentos del Canto a TeresaFragmentos del Canto a Teresa
Fragmentos del Canto a Teresaadolfogama
 
El renacimiento (2)
El renacimiento (2)El renacimiento (2)
El renacimiento (2)emetk
 
Lirica renacentista p.p
Lirica renacentista p.pLirica renacentista p.p
Lirica renacentista p.ppilar ferrin
 
RENACIMIENTO
RENACIMIENTORENACIMIENTO
RENACIMIENTOUsagi18
 
Safo de lesbos
Safo de lesbosSafo de lesbos
Safo de lesbosCarol Lina
 
Literatura expo[1] el renacimiento
Literatura expo[1] el renacimientoLiteratura expo[1] el renacimiento
Literatura expo[1] el renacimientoarais_castro
 
sonetos
sonetos sonetos
sonetos VIRJAP
 

Similar to Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. doc (20)

Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. doc
Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. docAntología corregida s. oro. comentarios pau 2010. doc
Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. doc
 
Lírica del amor en el renacimiento
Lírica del amor en el renacimientoLírica del amor en el renacimiento
Lírica del amor en el renacimiento
 
Modernismo hispanoamericano 2018
Modernismo hispanoamericano 2018Modernismo hispanoamericano 2018
Modernismo hispanoamericano 2018
 
Renacimiento
RenacimientoRenacimiento
Renacimiento
 
Renacimiento lírica i
Renacimiento lírica iRenacimiento lírica i
Renacimiento lírica i
 
Canto a Teresa
Canto a TeresaCanto a Teresa
Canto a Teresa
 
Antología machado
Antología machadoAntología machado
Antología machado
 
Fragmentos del Canto a Teresa
Fragmentos del Canto a TeresaFragmentos del Canto a Teresa
Fragmentos del Canto a Teresa
 
El renacimiento (2)
El renacimiento (2)El renacimiento (2)
El renacimiento (2)
 
Poemario
PoemarioPoemario
Poemario
 
Campos de castilla
Campos de castillaCampos de castilla
Campos de castilla
 
Campos de castilla
Campos de castillaCampos de castilla
Campos de castilla
 
Lirica renacentista p.p
Lirica renacentista p.pLirica renacentista p.p
Lirica renacentista p.p
 
RENACIMIENTO
RENACIMIENTORENACIMIENTO
RENACIMIENTO
 
Safo de lesbos
Safo de lesbosSafo de lesbos
Safo de lesbos
 
Literatura expo[1] el renacimiento
Literatura expo[1] el renacimientoLiteratura expo[1] el renacimiento
Literatura expo[1] el renacimiento
 
sonetos
sonetos sonetos
sonetos
 
G27 presentación
G27 presentaciónG27 presentación
G27 presentación
 
32 25 el pasado www.gftaognosticaespiritual.org
32 25 el pasado www.gftaognosticaespiritual.org32 25 el pasado www.gftaognosticaespiritual.org
32 25 el pasado www.gftaognosticaespiritual.org
 
Antonio Machado
Antonio  MachadoAntonio  Machado
Antonio Machado
 

More from mbalaste

Anuncio emilio porcel.e21
Anuncio emilio porcel.e21Anuncio emilio porcel.e21
Anuncio emilio porcel.e21mbalaste
 
Natalia marsà.e21
Natalia marsà.e21Natalia marsà.e21
Natalia marsà.e21mbalaste
 
2014 10-06 reunion barcelone
2014 10-06 reunion barcelone2014 10-06 reunion barcelone
2014 10-06 reunion barcelonembalaste
 
Coordination des ecoles agricoles (1)
Coordination des ecoles agricoles (1)Coordination des ecoles agricoles (1)
Coordination des ecoles agricoles (1)mbalaste
 
Mobilites cultivons l europe v3 espagne12 avril
Mobilites cultivons l europe v3 espagne12 avrilMobilites cultivons l europe v3 espagne12 avril
Mobilites cultivons l europe v3 espagne12 avrilmbalaste
 
Daac ficheprojetactionpeda
Daac ficheprojetactionpedaDaac ficheprojetactionpeda
Daac ficheprojetactionpedambalaste
 
Fiche action cultivons l'europe
Fiche action cultivons l'europeFiche action cultivons l'europe
Fiche action cultivons l'europembalaste
 
2014 competences officielles france (1)
2014 competences officielles france (1)2014 competences officielles france (1)
2014 competences officielles france (1)mbalaste
 
2014 competences cultivons l europe
2014 competences cultivons l europe2014 competences cultivons l europe
2014 competences cultivons l europembalaste
 
Planning travail castelldefels
Planning travail castelldefelsPlanning travail castelldefels
Planning travail castelldefelsmbalaste
 
Invitation castelldelfels 6oct
Invitation castelldelfels 6octInvitation castelldelfels 6oct
Invitation castelldelfels 6octmbalaste
 
Rapport 1 séminaire castelldefels (octobre 2014)
Rapport 1   séminaire castelldefels (octobre 2014)Rapport 1   séminaire castelldefels (octobre 2014)
Rapport 1 séminaire castelldefels (octobre 2014)mbalaste
 
Le pays des moulins de flandres
Le pays des moulins de flandresLe pays des moulins de flandres
Le pays des moulins de flandresmbalaste
 
Sarl les terrines west cappeloises
Sarl les terrines west cappeloisesSarl les terrines west cappeloises
Sarl les terrines west cappeloisesmbalaste
 
La ferme vernaelde
La ferme vernaeldeLa ferme vernaelde
La ferme vernaeldembalaste
 
Lycée agricole de dunkerque
Lycée agricole de dunkerqueLycée agricole de dunkerque
Lycée agricole de dunkerquembalaste
 
Présentation collège boris vian (1)
Présentation collège boris vian (1)Présentation collège boris vian (1)
Présentation collège boris vian (1)mbalaste
 
Erasmus présentation sert castelldefels octobre 2014
Erasmus présentation sert castelldefels octobre 2014Erasmus présentation sert castelldefels octobre 2014
Erasmus présentation sert castelldefels octobre 2014mbalaste
 
Presentazione italia
Presentazione italiaPresentazione italia
Presentazione italiambalaste
 
Présentation ea gandesa
Présentation ea gandesaPrésentation ea gandesa
Présentation ea gandesambalaste
 

More from mbalaste (20)

Anuncio emilio porcel.e21
Anuncio emilio porcel.e21Anuncio emilio porcel.e21
Anuncio emilio porcel.e21
 
Natalia marsà.e21
Natalia marsà.e21Natalia marsà.e21
Natalia marsà.e21
 
2014 10-06 reunion barcelone
2014 10-06 reunion barcelone2014 10-06 reunion barcelone
2014 10-06 reunion barcelone
 
Coordination des ecoles agricoles (1)
Coordination des ecoles agricoles (1)Coordination des ecoles agricoles (1)
Coordination des ecoles agricoles (1)
 
Mobilites cultivons l europe v3 espagne12 avril
Mobilites cultivons l europe v3 espagne12 avrilMobilites cultivons l europe v3 espagne12 avril
Mobilites cultivons l europe v3 espagne12 avril
 
Daac ficheprojetactionpeda
Daac ficheprojetactionpedaDaac ficheprojetactionpeda
Daac ficheprojetactionpeda
 
Fiche action cultivons l'europe
Fiche action cultivons l'europeFiche action cultivons l'europe
Fiche action cultivons l'europe
 
2014 competences officielles france (1)
2014 competences officielles france (1)2014 competences officielles france (1)
2014 competences officielles france (1)
 
2014 competences cultivons l europe
2014 competences cultivons l europe2014 competences cultivons l europe
2014 competences cultivons l europe
 
Planning travail castelldefels
Planning travail castelldefelsPlanning travail castelldefels
Planning travail castelldefels
 
Invitation castelldelfels 6oct
Invitation castelldelfels 6octInvitation castelldelfels 6oct
Invitation castelldelfels 6oct
 
Rapport 1 séminaire castelldefels (octobre 2014)
Rapport 1   séminaire castelldefels (octobre 2014)Rapport 1   séminaire castelldefels (octobre 2014)
Rapport 1 séminaire castelldefels (octobre 2014)
 
Le pays des moulins de flandres
Le pays des moulins de flandresLe pays des moulins de flandres
Le pays des moulins de flandres
 
Sarl les terrines west cappeloises
Sarl les terrines west cappeloisesSarl les terrines west cappeloises
Sarl les terrines west cappeloises
 
La ferme vernaelde
La ferme vernaeldeLa ferme vernaelde
La ferme vernaelde
 
Lycée agricole de dunkerque
Lycée agricole de dunkerqueLycée agricole de dunkerque
Lycée agricole de dunkerque
 
Présentation collège boris vian (1)
Présentation collège boris vian (1)Présentation collège boris vian (1)
Présentation collège boris vian (1)
 
Erasmus présentation sert castelldefels octobre 2014
Erasmus présentation sert castelldefels octobre 2014Erasmus présentation sert castelldefels octobre 2014
Erasmus présentation sert castelldefels octobre 2014
 
Presentazione italia
Presentazione italiaPresentazione italia
Presentazione italia
 
Présentation ea gandesa
Présentation ea gandesaPrésentation ea gandesa
Présentation ea gandesa
 

Recently uploaded

Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docxMODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docxRAMON EUSTAQUIO CARO BAYONA
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfvictorbeltuce
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdfRAMON EUSTAQUIO CARO BAYONA
 
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsxJuanpm27
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALEDUCCUniversidadCatl
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadJonathanCovena1
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materialesTécnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materialesRaquel Martín Contreras
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxSecuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxNataliaGonzalez619348
 
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxMonitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxJUANCARLOSAPARCANARE
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 

Recently uploaded (20)

Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docxMODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
MODELO DE INFORME DE INDAGACION CIENTIFICA .docx
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
05 Fenomenos fisicos y quimicos de la materia.pdf
 
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luzLa luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
 
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversaryEarth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
 
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
 
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materialesTécnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
Técnicas de grabado y estampación : procesos y materiales
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxSecuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
 
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxMonitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 

Antología corregida s. oro. comentarios pau 2010. doc

  • 2. JACOPO BRUSCHI Y AITHOR ARCOS GARCILASO DE LA VEGA (1501-1536) COMENTARIO 1 Soneto XXIII En tanto que de rosa y azucena se muestra la color en vuestro gesto, y que vuestro mirar ardiente, honesto, enciende al corazón y lo refrena; y en tanto que el cabello, que en la vena 5 del oro se escogió, con vuelo presto, por el hermoso cuello blanco, enhiesto, el viento mueve, esparce y desordena: coged de vuestra alegre primavera el dulce fruto, antes que el tiempo airado 10 cubra de nieve la hermosa cumbre; marchitará la rosa el viento helado. Todo lo mudará la edad ligera por no hacer mudanza en su costumbre. Comentario del soneto XXXIII Os falta la localización: autor, obra, época,estilo… Recrea el tópico literario del “carpe diem” (exhortación al aprovechamiento de la juventud), proveniente de la literatura clásica latina (Horacio y Ausonio), que fue muy grato a los autores renacentistas, puesto que refleja un sentido pagano de la existencia, impregnado de vitalismo, característico de la nueva manera de entender la vida.
  • 3. También se alude a la Edad ligera: tópico del Fugit irreparabile tempus, que alude a la fugacidad del tiempo. Se dirige en él a una mujer (quizás Isabel Freyre, dama portuguesa que fue la musa de la mayor parte de sus composiciones) para incitarla a que aproveche su juventud y su belleza. Para ello realiza una descripción de ciertos aspectos de su físico (color del rostro, mirada, cabello, cuello) resaltando su hermosura juvenil y advirtiéndole metafóricamente que viva intensamente antes de que el paso inexorable del tiempo la conduzca al invierno de su vida. Finalmente concluye destacando la acción destructora del tiempo y su vertiginosidad. inexorabilidad Nos encontramos ante un soneto de estructura clásica, compuesto por 14 versos endecasílabos de rima consonante, distribuidos en dos cuartetos (ABBA ABBA) y dos tercetos (CDE DCE). Recordemos que el soneto, estrofa culta de origen italiano, introducida y aclimatada en la lírica española gracias a Juan Boscán y a Garcilaso de la Vega, se ha venido utilizando desde entonces, con mayor o menor intensidad, a lo largo de toda la historia de la literatura española. No habéis comentado las numerosas bimembraciones (rosa y azucena,ardiente-honesto, blanco, enhiesto…y trimembraciones: el viento mueve, esparce y desordena; así como las personificaciones: el viento mueve…, el tiempo cubre..,marchitará la rosa el viento…;lo mudará la edad…Tampoco habéis localizado las metáforas, aunque sí las aludís. Es necesario también justificar esos recursos, ya que fondo y forma se complementan. En este caso, tenéis que pensar que la metáfora utilizada de “vuestra alegre primavera”, “dulces frutos” tiene su correlación en la juventud y sus goces. De ahí también los paralelismos que tampoco mencionáis: v1 -v3 o los epítetos: alegre primavera, tiempo airado, dulce fruto, hermosa cumbre (que también es metáfora). Según las antología de la ed. Octaedro,pág. 27, el modelo seguido por Garcilaso sería el mismo del italiano Bernardo Tasso, dado que ambos presentan el mismo juego entre la prótasis (mentre – mientras) y la apódosis (cogliete –coged). El mismo modelo fue seguido por Góngora y por Bécquer en su rima Mientras las ondas de la luz al beso…) COMENTARIO 2
  • 4. CANCIÓN V Si de mi baja lira tanto pudiese el son, que en un momento aplacase la ira del animoso viento y la furia del mar y el movimiento, y en ásperas montañas con el süave canto enterneciese las fieras alimañas, los árboles moviese, y al son confusamente los trajese; no pienses que cantado sería de mí, hermosa flor de Gnido, el fiero Marte airado, a muerte convertido, de polvo y sangre y de sudor teñido; ni aquellos capitanes en las sublimes ruedas colocados, por quien los alemanes el fiero cuello atados, y los franceses van domesticados; mas solamente aquella fuerza de tu beldad sería cantada, y alguna vez con ella también sería notada el aspereza de que estás armada, y cómo por ti sola, y por tu gran valor y hermosura, convertido en viola, llora su desventura el miserable amante en tu figura. Hablo de aquel cautivo, de quien tener se debe más cuidado que está muriendo vivo, al remo condenado en la concha de Venus amarrado. Por ti, como solía, del áspero caballo no corrige la furia y gallardía,
  • 5. ni con freno la rige, ni con vivas espuelas ya le aflige; por ti, con diestra mano no revuelve la espada presurosa, y en el dudoso llano huye la polvorosa palestra, como sierpe ponzoñosa; por ti, su blanda musa, en lugar de la cítara sonante, triste querellas usa que con llanto abundante hacen bañar el rostro del amante; por ti, el mayor amigo le es importuno, grave y enojoso; yo puedo ser testigo, que ya del peligroso naufragio fui su puerto y su reposo, y agora en tal manera vence el dolor a la razón perdida, que ponzoñosa fiera nunca fue aborrecida tanto, como yo dél, ni tan temida. No fuiste tú engendrada, ni producida de la dura tierra; no debe ser notada que ingratamente yerra quien todo el otro error de sí destierra. Hágate temerosa el caso de Anaxérete, y cobarde, que de ser desdeñosa se arrepintió muy tarde, y así su alma con su mármol arde: Estábase alegrando del mal ajeno el pecho empedernido, cuando, abajo mirando, el cuerpo muerto vido del miserable amante, allí tendido, y al cuello el lazo atado con que desenlazó de la cadena
  • 6. el corazón cuitado, y con su breve pena compró la eterna punición ajena. Sintió allí convertirse en piedad amorosa el aspereza. ¡Oh tarde arrepentirse! ¡Oh última terneza! ¿Cómo te sucedió mayor dureza? Los ojos se enclavaron en el tendido cueipo que allí vieron; los huesos se tornaron más duros y crecieron y en sí toda la carne convirtieron; las entrañas heladas tornaron poco a poco en piedra dura; por las venas cuitadas la sangre su figura iba desconociendo y su natura, hasta que finalmente, en duro mármol vuelta y transformada, hizo de sí la gente, no tan maravillada cuanto de aquella ingratitud vengada. No quieras tú, señora, de Némesis airada las saetas probar, por Dios, agora; baste que tus perfectas obras y hermosura a los poetas den inmortal materia, sin que también en verso lamentable celebren la miseria de algún caso notable que por ti, pase triste, miserable. Comentario de la Canción V
  • 7. UN POEMA TAN LARGO ES MUY DIFÍCIL COMENTAR SI NO SE HAN NUMERADO LOS VERSOS. POR TANTO, ES LA PRIMERA FAENA QUE TENÉIS QUE HACER. A CONTINUACIÓN, ES NECESARIO REDACTAR LA LOCALIZACIÓN. OS RECOMIENTO QUE PREPARÉIS UNOS PÁRRAFOS PARA CADA AUTOR QUE PODÉIS COLOCAR EN CUALQUIER POEMA DE SU OBRA. LA COMPUSO GARCILASO ENTRE 1533 Y 1536, PERTENECE AL PERÍODO DE “SERENIDAD CLÁSICA”. ESTIMULADO POR EL AMBIENTE NAPOLITANO, SE ENCUENTRA CERCANO A LOS CLÁSICOS LATINOS Y A AUTORES COMO ARIOSTO Y TASSO. Determinación del tema. El asunto o argumento de esta canción consiste en que el poeta expresa la ilusión de que sus palabras fueran tan armoniosas que pudieran por ellas mismas amansar los elementos de la naturaleza; no hablaría de temas guerreros, como sería lógico, sino de la belleza de la mujer objeto del amor y de las desventuras del amante. El tema sería la belleza femenina y el desamor como temas poéticos. No habéis comentado nada de los recursos literarios ni de las alusiones mitológicas. Tampoco habláis nada del estilo o de la corriente literaria. Os recojo algunas de las citas que me parecen fundamentales para entender el texto, extraídas de nuevo de la Antología poética del S. de Oro de la ed. Octaedro p.28-33 Título latino: Lázaro Carreter señala que el mismo Garcilaso la denominó “oda” y utilizó palabras en latín (uso de latinismos propio de la época renacentista). En la época un poema de ese tipo hubiera El título encierra un juego de palabras: alude al barrio napolitano de Gnido, donde vivía Violante, destinataria del poema, y al templo de Gnidro, dedicado a la diosa Venus, con la que se identifica la dama. V.1 : “lira”: este vocablo da el nombre a la famosa estrofa renacentista que no triunfó en Italia pero en España sí. Es una imitación de los ritmos horacianos (Virgilio y Horacio, los dos poemas que son honrados en el Renacimiento).
  • 8. v.10: en estas dos primeras estrofas el poema se compara con Orfeo, quien, con su música, aplacaba a las fieras y a los elementos de la naturaleza. V13: Marte es el dios de la guerra, opuesto a Gnido, a la Venus de Praxíteles, que se despoja de sus ropas para entrar en el baño. vv. 16-20: la cuarta estrofa se refiere al regreso triunfal de los generales romanos llevando atados por el cuello a los prisioneros galos. v.17:sublimes ruedas sinécdoque. Se refiere a “altos carros”. v.19: viola : voleta o alhelí, de color amarillento y pálido. Con este término se hace referencia al nombre de la amada y,a la vez, se indica que el amante se ha convertido en vola o alhelí por su palidez de enamorado. v.28: la viola como imagen o emblema de Violante. VV.31-35: en estos versos se sugiere el nombre de Mario Galeotta (los galeotes). Él está enamorado como un condenado a galeras -8el barco en el que rema (concha de Venus). v. 67: Anaxáreta Garcilaso recoge el mito de Ovidio: Venus petrifica a Anaxarete como castigo por rechazar el amor del joven Ifis, quien desesperado se había suicidado. v. 80: compró la eterna punición ajena: se ató al cuello el mismo lazo con el que tenía atado su apenado corazón al amor de la dama. v. 107: Némesis: diosa cercana a ia Justicia, que otorgaba a cada uno su merecido. Puede traducirse por “venganza” o “castigo”. COMENTARIO 3 SONETO V Escrito está en mi alma vuestro gesto Escrito está en mi alma vuestro gesto, y cuanto yo escribir de vos deseo; vos sola lo escribisteis, yo lo leo tan solo, que aun de vos me guardo en esto.
  • 9. En esto estoy y estaré siempre puesto; que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo, de tanto bien lo que no entiendo creo, tomando ya la fe por presupuesto. Yo no nací sino para quereros; mi alma os ha cortado a su medida; por hábito del alma mismo os quiero. Cuando tengo confieso yo deberos; por vos nací, por vos tengo la vida, por vos he de morir, y por vos muero. y cuanto yo escribir de vos deseo; vos sola lo escribisteis, yo lo leo tan solo, que aun de vos me guardo en esto. En esto estoy y estaré siempre puesto; que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo, de tanto bien lo que no entiendo creo, tomando ya la fe por presupuesto. Yo no nací sino para quereros; mi alma os ha cortado a su medida; por hábito del alma mismo os quiero. Cuando tengo confieso yo deberos; por vos nací, por vos tengo la vida, por vos he de morir, y por vos muero. Comentario del soneto V El soneto V, como la mayor parte de la obra de Garcilaso de la Vega gira entorno del amor, en este caso de dos almas que el autor cree que tienen que estar juntas para toda la eternidad. Es un amor sin medida por lo tanto podemos ver, aunque estamos ante un soneto escrito durante el Renacimiento, el tópico del amor cortés, un amor platónico ( recordamos que la musa del autor nunca correspondió su amor) donde el autor rinde homenaje a su dama que es la representación de todas las virtudes posibles. En la primera estrofa el autor nos cuenta cómo guarda cada gesto de su amada en su alma para no olvidarlo jamás, porque sólo quiere escribir sobre ella. El amor se ha adueñando de su alma, su capacidad de escribir se termina ante el enorme poder que tiene ella
  • 10. cuando está delante de él, por lo tanto es como si ella escribiese el soneto y él se limitara a leer y a poner sobre papel lo que la dama representa en su alma. En la segunda estrofa nos dice que su perfección es tanta que le hace falta toda su fe para creer en ella, “de tanto bien lo que no entiendo creo, tomando ya la fe por presupuesto”, por lo tanto el amor pasa de ser sólo amor a una devoción comparable a la religión. La tercera estrofa nos representa la intemporalidad del amor ya que el autor considera que ha nacido sólo para amarla, su alma de tanto que la desea tiene su cara gravada en el interior para así no poder olvidarla jamás. Se ha olvidado de cómo dejar de amarla porque su alma se ha habituado tanto a quererla que ahora es imposible dejar de hacerlo, “ por hábito del alma misma os quiero”. Y finalmente, la última estrofa vemos como vuelve a comparar su amor con un sentimiento de devoción casi religiosa, ya que según Garcilaso de la Vega él ha nacido para amarla, sigue con vida sólo gracias a ella y por ella moriría. Por lo tanto en esta estrofa vemos resumidos sus sentimientos porque sin su amada no hay vida y los otros versos culminan en éste dónde vemos que su amor es tan fuerte que es preferible la muerte a la vida sin ella. El soneto V, Escrito está en mi alma vuestro gesto, es un soneto que sigue el modelo de Petrarca que el autor conoció durante los años que pasó en Italia aunque el amor es tratado con menos rigidez y de forma más intimista. Por ser soneto, posee dos cuartetos y dos tercetos, endecasílabos de rima consonante ABBA, ABBA, CDE, CDE. En el primer verso podemos encontrar un hipérbaton “ escrito está en mi alma vuestro gesto” y hay que comentar que siempre se hace referencia a un amor espiritual y nunca carnal, también se pude decir que en la primera estrofa se ve como un diálogo o un juego entre dos personas ( el autor y su amor platónico) donde ella escribe y él lee, ella dicta órdenes y él las obedece, el poeta cree que su poesía es sólo una representación de la belleza, el amor y las virtudes que ya existen de su amada. Encontramos un encabalgamiento en el tercer verso. Hay una gran metáfora donde el poeta nos presenta su alma como un lugar donde su amada va poniendo los sentimientos que dan lugar al poema. En la segunda estrofa vemos que el autor cree que la dama es superior a él “ que aunque no cabe en mí” y también hay una comparación entre su amor y la religión. Al principio del primer terceto vemos una hipérbole “ yo no nací sino para quereros”
  • 11. En el décimo verso vemos una personificación “ mi alma os ha cortado a su medida” y en el verso siguiente podemos ver la palabra hábito, que representa el amor secreto que siempre ha estado profesando el autor a su amada, a la que no pude dejar de amar porque se ha olvidado de cómo hacerlo. El último terceto representa la alegría y la gratitud del autor a su dama por darle sentido a su vida, aunque también hay tristeza por la idea de una vida sin ella. Hay una anáfora en el último y penúltimo verso: “por vos”. Para terminar hay que mencionar la belleza de este soneto que con un vocabulario sencillo permite ver todo lo que ha querido expresar el autor, podemos ver el gran amor que profesa a su amada, el sufrimiento porque ella no le hace caso, el amor platónico y una gran espiritualidad. Garcilaso de la Vega fue un gran maestro de la poesía como podemos ver aquí, ya que con pocas palabras y gran emoción nos permite ver sus amores y el modo cómo el amor cortés aún influía en la poesía del Renacimiento. A modo de resumen, podríamos concluir además que recoge los cánones petrarquistas y neoplatónicos y se define como un canto a la dama que se desarrolla en los motivos del secreto guardado por el enamorado y de la profesión de amor, la perseverancia y la dedicación absoluta a la dama (P.25 de la ed. De Octaedro) COMENTARIO 4 Soneto X ¡Oh dulces prendas, por mi mal halladas, dulces y alegres cuando Dios quería! Juntas estáis en la memoria mía, y con ella en mi muerte conjuradas. ¿Quién me dijera, cuando en las pasadas 5 horas en tanto bien por vos me vía, que me habíais de ser en algún día con tan grave dolor representadas? Pues en un hora junto me llevastes todo el bien que por términos me distes, 10 llevadme junto el mal que me dejastes.
  • 12. Si no, sospecharé que me pusistes en tantos bienes porque deseastes verme morir entre memorias tristes. Comentario del Soneto X El tema constaría básicamente del gran dolor ante una importante pérdida. En el soneto se narra una gran pérdida para el poeta, pérdida que perfectamente podría ser atribuida a la reciente muerte de su amada. Garcilaso recuerda con dolor los momentos alegres que precedieron al suceso, y establece una especie de diálogo con sus propios recuerdos, representados por prendas que su amada le legó antes de su fallecimiento. Este texto se divide en cuatro partes, que coinciden con la división métrica del soneto (dos cuartetos y dos tercetos): 1ª parte (1er cuarteto): L(1-4): “¡Oh dulces prendas por mí mal halladas, (...) y con ella en mi muerte conjuradas!”(...) En esta parte Garcilaso realiza una presentación del soneto, ya que explica el origen de las prendas (a las que va dirigido el soneto) y su protagonismo dentro de la historia narrada. 2ª parte (2º cuarteto): L(5-8): (...) “¿Quién me dijera cuando las pasadas (...) con tan grave dolor representadas?” (...) Recuerda la alegría antes del trágico suceso, y la tristeza y el dolor del presente. 3ª parte (1er terceto) L(9-11): (...) “Pues en una hora junto me llevastes (...) llevadme junto el mal que me dejastes;” (...)
  • 13. Explicación de lo sucedido con la muerte de la amada (rápida transición de la felicidad más absoluta al dolor más agudo) y petición desesperada de que el dolor le abandone. 4ª parte (2º terceto) L(12-14): (...) “Si no, sospecharé que me pusistes (...) verme morir entre memorias tristes.” En esta última parte del soneto expresa una advertencia que cumplirá si lo que dice en el verso 11: (...)”llevadme junto al mal que me dejastes” (...) no se cumple. Si no le abandona el dolor, comenzará a pensar que todo el bien le fue dado para luego acabar con una muerte triste. Esto es un poco ridículo y desesperado, pues Garcilaso bien sabe que el dolor no le abandonará jamás. Este soneto está compuesto por catorce versos de arte mayor divididos en dos cuartetos y dos tercetos, siendo utilizada la rima consonante en todo el texto, con estructura ABBAABBACDCDCD. Es un poema que entronca plenamente con la tradición renacentista por la métrica, la estrofa, por la temática : amor neoplatónico, tópicos petrarquistas, el uso de las imágenes y metáforas…
  • 14. NATANAEL GARRANDÉS FRAY LUÍS DE LEÓN COMENTARIO 5 VIDA RETIRADA ¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruïdo y sigue la escondida senda por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido! 5 Que no le enturbia el pecho de los soberbios grandes el estado, ni del dorado techo se admira, fabricado del sabio moro, en jaspes sustentado. 10 No cura si la fama canta con voz su nombre pregonera, ni cura si encarama la lengua lisonjera lo que condena la verdad sincera. 15 ¿Qué presta a mi contento si soy del vano dedo señalado, si en busca de este viento ando desalentado con ansias vivas y mortal cuidado? 20 ¡Oh campo, oh monte, oh río! ¡Oh secreto seguro deleitoso! roto casi el navío, a vuestro almo reposo huyo de aqueste mar tempestuoso. 25 Un no rompido sueño,
  • 15. un día puro, alegre, libre quiero; no quiero ver el ceño vanamente severo de quien la sangre ensalza o el dinero. 30 Despiértenme las aves con su cantar süave no aprendido, no los cuidados graves de que es siempre seguido quien al ajeno abritrio está atenido. 35 Vivir quiero conmigo, gozar quiero del bien que debo al cielo a solas, sin testigo, libre de amor, de celo, de odio, de esperanzas, de recelo. 40 Del monte en la ladera por mi mano plantado tengo un huerto, que con la primavera de bella flor cubierto, ya muestra en esperanza el fruto cierto. 45 Y como codiciosa de ver y acrecentar su hermosura, desde la cumbre airosa una fontana pura hasta llegar corriendo se apresura. 50 Y luego sosegada el paso entre los árboles torciendo, el suelo de pasada de verdura vistiendo, y con diversas flores va esparciendo. 55 El aire el huerto orea, y ofrece mil olores al sentido, los árboles menea con un manso ruïdo, que del oro y del cetro pone olvido. 60 Ténganse su tesoro los que de un flaco leño se confían: no es mío ver al lloro de los que desconfían cuando el cierzo y el ábrego porfían. 65
  • 16. La combatida antena cruje, y en ciega noche el claro día se torna; al cielo suena confusa vocería, y la mar enriquecen a porfía. 70 A mí una pobrecilla mesa, de amable paz bien abastada me baste, y la vajilla de fino oro labrada, sea de quien la mar no teme airada. 75 Y mientras miserable- mente se están los otros abrasando en sed insacïable del no durable mando, tendido yo a la sombra esté cantando. 80 A la sombra tendido de yedra y lauro eterno coronado, puesto el atento oído al son dulce, acordado, del plectro sabiamente meneado. 85 1. Localización Oda llamada “vida retirada” de Fray Luis de León donde el poeta expresa uno de sus mayores anhelos, la vida espiritual. Genero lírico y se localiza cronológicamente en el 2º renacimiento, 2ª mitad del siglo XVI. La oda, que glosa el tema de “Beatus ille” del poema latino de Horacio, aparece con títulos diferentes en los diversos códiceds: “Vida retirada”, “Vida soslitaria”, “Vida del campo”, “A la soledad el campo”,etc. A pesar de que la mayoría de los críticos la consideran anterior a la estancia del poeta en la cárcel, no es segura su fecha de composición. 2. Plano del Contenido 2.1 Argumento
  • 17. El poeta alaba la vida retirada tras el desprendimiento de los bienes engañosos del mundo. La verdadera sabiduría se alcanza alejándose a la naturaleza. 2.2 Tema La idea central del texto es la búsqueda de la soledad y del retiro tras la renuncia de los valores mundanos. Confluyen dos tópicos : beatus ille y contempu mundi. 2.3 Estructura 2.3.1 Estructura Interna El texto se estructura en cinco partes: del verso uno al cinco el poeta expresa la tesis o propósito esencial del poema (la tranquilidad del espíritu se alcanza con la soledad y el retiro). Del verso seis al veinte en poeta no se siente atraído por el poder, la riqueza o la fama. En la tercera parte que es del verso veintiuno al sesenta el autor busca la tranquilidad viviendo en armonía con la naturaleza. En al cuarta parte, que es del verso sesenta y uno al setenta son otros los que buscan las riquezas, el poder y los honores que ofrece el mundo. El último apartado, que es del verso setenta y uno al ochenta y cinco él se conforma con una vida sencilla y apacible. 2.3.2 Estructura Externa En cuanto a la estructura externa, está compuesto por ochenta y cinco versos agrupados en diecisiete liras (estrofas de cinco versos, que combina heptasílabos y endecasílabos con el siguiente esquema rítmico: aBabB). Compuesta por diecisiete liras. 3. Plano de la expresión Está formado por cuatro liras. Los versos uno, tres y cuatro son heptasílabos. Los versos dos y cinco son endecasílabos. Tiene una rima consonante y su distribución es aBabB. 4. Análisis del lenguaje En la primera estrofa se encuentra una oposición entre dos términos: uno es el mundanal ruido, es decir, la cárcel terrenal, donde imperan los vicios y los bienes mentirosos que, como un espejismo,
  • 18. deslumbran al ser humano y lo apartan de la felicidad; el otro es escondida senda, que representa el vivir austero y solitario en contacto con la naturaleza que proporciona sosiego a los espíritus ajetreados por las convulsiones y disputas de este mundo. En las estrofas segunda, tercera y cuarta se desarrolla el tópico del menosprecio del mundo. El hombre prudente, el que sigue el ejemplo de los pocos sabios que en el mundo han sido, además de buscar la soledad del campo percibe el escaso valor de las cosas tras que andamos y corremos. Vocabulario No le enturbia el pecho: no le da envidia. No cura: no le preocupa. Encarama: alaba. Presta: aprovecha. Viento: presunción, vanidad. Almo: vivificador, que alimenta. Arbitrio: albedrío, voluntad. Flaco leño: barco frágil. No es mío: no me interesa. Antena: mástil del barco. La mar enriquece a porfía: sus riquezas se hunden en el mar. Abastada: abastecida. Con sed insaciable / del peligroso mando: que ansía el poder. Acordado: afinado. Plectro: púa para tocar instrumentos de cuerda. Seguro: lugar que ofrece seguridad. Del que las sangre sube o el dinero: se refiere al rico que se deja llevar por el orgullo. 5. Conclusión Fray Luis aborda uno de los temas que más le obsesionó: Su ansia de trascendencia le impulsa a alejarse del mundo, a buscar en la vida retirada el sosiego y la tranquilidad que no encuentra en la vida diaria. De otra manera al alejarse a la natura se purifica y se acerca a la contemplación del ABSOLUTO (bien, belleza, armonía y bondad). COMENTARIO 6 ODA AL LICENCIADO JUAN DE GRIAL
  • 19. Recoge ya en el seno el campo su hermosura, el cielo aoja con luz triste el ameno verdor, y hoja a hoja las cimas de los árboles despoja. Ya Febo inclina el paso al resplandor egeo; ya del día las horas corta escaso; ya Éolo al mediodía, soplando espesas nubes nos envía; ya el ave vengadora del Íbico navega los nublados y con voz ronca llora, y, el yugo al cuello atados, los bueyes van rompiendo los sembrados. El tiempo nos convida a los estudios nobles, y la fama, Grial, a la subida del sacro monte llama, do no podrá subir la postrer llama; alarga el bien guiado paso y la cuesta vence y solo gana la cumbre del collado y, do más pura mana la fuente, satisfaz tu ardiente gana; no cures si el perdido error admira el oro y va sediento en pos de un bien fingido, que no ansí vuela el viento, cuanto es fugaz y vano aquel contento; escribe lo que Febo te dicta favorable, que lo antiguo iguala y pasa el nuevo estilo; y, caro amigo, no esperes que podré atener contigo, que yo, de un torbellino traidor acometido y derrocado del medio del camino al hondo, el plectro amado y del vuelo las alas he quebrado.
  • 20. 1. Localización ODA de Fray Luis de León llamada “al licenciado Juan de Grial”. Está situada en el 2º renacimiento, es decir, en el siglo XVI. Se trata de un género lirico el cual el autor se siente en el otoño de la vida y es hora de recoger el fruto de la vida. Juan de Grial fue un humanista del S. XVI, autor de la primera edición de las obras de San Isidoro. Compuso varios poemas en latín, uno de ellos en la Exposición del Cantar de los Cantares de Fray Luis de León, de la cual fue censor. Fue escrita en otoño de 1561. Su tono es triste y sombrío, pues el autor presiente ya inmediata la tormenta de la Inquisición, aunque se halla resignado y dispuesto. El otoño, la caída de la hoja, los nublados fríos, los días cortos…Todo invita al recogimiento y al estudio. 2. Plano del Contenido 2.1Argumento El argumento de esta obra es el cambio que hay del Renacimiento al Barroco y Fray Luis tiene un anhelo de sabiduría y hace muchas metáforas. 2.2Tema Coloquio dirigido a su amigo Juan de Grial al que dice que alcance su meta como escritor y que prosiga con su estilo sin hacer caso a los comentarios ajenos. Tópicos renacentistas usados: aparición de nombres mitológicos, perífrasis alusivas, alusión al ascenso por el monte de la poesía (belleza y verdad). La idea central de la obra es el cambio que hubo del Renacimiento al Barroco que Fray Luis lo compara con el cambio de estación, lo compara con la naturaleza, que sería el locus amoenus. En la obra también hace alusión al anhelo de sabiduría que tiene tiene Fray Luis y también hace metáforas como la “fuente”, que se refiere a la fuente de sabiduría. El poeta se siente perseguido por la inquisición y “como los vientos del otoño” el poeta siente los vientos de la vida que le quiebran las alas. 2.3Estructura
  • 21. Está constituido por una introducción en los versos uno, dos y tres, por un desarrollo en los versos cuatro, cinco y seis y unas conclusiones en los versos siete y ocho. En la introducción se sitúa el contexto del poema, de ambiente biográfico, en un otoño. En el desarrollo se apela a su amigo Juan de Grial, al que alienta para que siga con su trabajo ya que tiene mucho talento. En las conclusiones en autor refuerza la idea de llegar hasta la meta dirigiéndose a su amigo, puesto a que el no puede a causa de los problemas que tiene con la justicia. 3. Plano de la Expresión Este poema está constituido por ocho liras, cada lira tiene cinco versos, tres heptasílabos y dos endecasílabos que responde al esquema 7a, 11B, 7a, 7a, 11B con una rima consonante. Hay un uso constante de sinalefas que dan sensación de tranquilidad. La figura literaria más repetida es el hipérbaton. 3.1 Análisis del Lenguaje Se pueden apreciar apócopes - “do no podrá” que quiere decir, donde no podrá Se pueden ver epiforas -“el sacro monte llama, do no podrá subir la postrer llama” Se pueden apreciar encabalgamientos. Menciona a Febo, que es Apolo Menciona a Eolo, que en la mitología griega son tres personajes distintos. 4. Conclusión
  • 22. Ya es otoño y se acerca el invierno; el tiempo invita al estudio y la gloria espera a los cultivadores de la poesía. Prosigue y alcanza tu meta apartándote del vulgo; pero no esperes que yo pueda equipararme contigo: traicionado, he perdido mis entusiasmos y mi capacidad de creación. Anna Lorente y Anca Dohan Lope de Vega COMENTARIO 16 Mira Zaide que te aviso El poema está compuesto en 1614. Este poema está estructurado en tres partes. En la primera, el poeta hace una descripción de él mismo, su vida y sus habilidades. La segunda parte es un arrepentimiento de todos sus hechos y acciones pasadas. Finalmente, la tercera parte habla de una mujer que le ha sido infiel. El tema del poema es la infidelidad, tanto por su parte como por parte de la mujer. Es necesario destacar que en este poema Lope se dirige a un hombre, Zaide, quien en realidad es el mismo Lope. Al hablar de la mujer que le ha sido infiel, Lope la llamará Zaida. El poema está formado por 72 versos libres compuestos de ocho sílabas cada uno. Podemos encontrar: -Anáfora: versos 3, 4, 5, 6, 16, 17, 18, 23, 24, 25, 30, 31 -Polisíndeton: versos 23, 24, 25 -Pregunta retórica: verso 64 En este Romance, su amada Elena Osorio le reprocha el haberse jactado de sus amores. Advierte al moro Zaide (=Lope de Vega) que ha roto con él. COMENTARIO 17 Suelta mi manso mayoral, extraño
  • 23. El poema se enmarca en el movimiento barroco. El tema principal es el lamento por la pérdida de su amada Elena Osorio y el autor arremete contra su rival Granvela quien se la quitó. Lope de Vega muestra su enfado y su preocupación por la situación ocurrida y advierte a su contrincante que se busque a otra dama ya que Elena ya tiene dueño. La Métrica de Suelta mi manso, mayoral extraño dispone de un soneto de rima consonante compuesto de 11 versos ABBA, ABBA, CDE, CDE. El estilo literario de Lope de Vega es muy directo ya que este pretende exaltar el sentimiento de amor hacia su amada y también el odio hacia su adversario. En este poema podemos encontrar: Imperativos: versos 1,3 ,7 y 13(suelta, deja, toma,) Vocativo: verso1 y 12(mayoral extraño y Alcino) Metáforas: versos 3, 5 y (esquila) , 8,13, Símbolo: verso 1 (suelta mi manso) Este soneto es un poema muy significativo ya que en él se observa sentimientos como el amor, o el odio del autor. Además con este poema se establece una enemistad entre el autor y su competidor Granvela. COMENTARIO 18 Y quedarse y con quedar partirse Este poema se encuentra en las Rimas humanas, publicadas en 1634. Esta obra pertenece a la última etapa de Lope, marcada por un gran vitalismo debido a la muerte de su hijo, lo que le llevó a tener miedo a la muerte. Esta angustia por la vida se puede ver en el último verso, cuando el poeta iguala su vida al infierno. En este poema, el poeta expresa sus sentimientos y reacciones ante un desengaño amoroso. Él se plantea qué puede hacer, ya que cree que su vida es un infierno. El tema principal es el desengaño amoroso. En la primera estrofa, el poeta nos cuenta su situación. En la segunda, comenta cuáles son sus sentimientos. En el primer
  • 24. terceto, explica que la única solución es aferrarse a lo eterno. Finalmente, en la última estrofa, el poeta compara su vida con el infierno. Este poema es un soneto, con once sílabas en cada verso, rima consonante y con la siguiente estructura: ABBA-ABBA-CDE-CDE. En este poema se pueden hallar: -Polisíndeton: versos 1, 2, 4, 5, 7, 8, 11, 12 y 14. -Antítesis: versos 1, 2, 9, 11 -Metáfora: versos 3, 7 -Epíteto: verso 6 -Símil: verso 7 -Comparación: verso 5 Este poema trata uno de los temas más importantes en la última etapa de Lope: el desengaño amoroso. En este poema podemos ver el desasosiego provocado por un desengaño amoroso, hecho contradictorio ya que Lope tuvo amores con muchas mujeres a la vez. Ell soneto es un definición del “amor”. Presenta una estructura bimembre y paralelística, marcada por la constante presencia de oximorones. El inifinitivo confiere un valor atemporal y de reflexión. COMENTARIO 19 ¿Qué tengo yo que mi amistad procuras? Este soneto forma parte de la Rimas Sacras (1614) y es uno de los poemas religiosos más interesantes del autor. Alude a la vida de San Francisco de Asís. Este poema es un soneto, es decir que está formado por dos cuartetos y dos tercetos. Su rima es ABBA-ABBA-CDC-DCD. Los versos son endecasílabos. El tema principal del poema es la búsqueda del poeta del motivo por el cual dios lo busca, lo ama, En el primer cuarteto el poeta se
  • 25. pregunta que ha hecho él para merecerse que Jesús quiera su amistad. En el segundo, el autor cuenta que durante mucho tiempo no ha hecho caso a las llamadas de dios. En la tercera estrofa, también se hace referencia a estas llamadas “el ángel me decía: Alma, asómate ágona a la ventana”. En la última estrofa también hace referencia a todas las veces que el poeta no ha hecho caso a Jesús. Durante todo el poema, se puede apreciar que el poeta se siente ingrato, no merecedor de esta relación con dios. En este soneto podemos hallar metáforas para explicar la relación mística entre el poeta y dios (versos 3 y 4).También podemos encontrar numerosas apóstrofes, llamadas (versos 2 y 10). En la primera estrofa hay dos preguntas retóricas. Finalmente, observamos un yo poético (verso 1) COMENTARIO 20 Un soneto me manda hacer Violante Este poema es uno de los más famosos de Lope en el que muestra su ingenio, su destreza y donde busca sorprender . Se encuentra en su comedia La niña de plata, que es poco conocida El soneto le sirve de inspiración para crear el poema. El poema presenta estrofas de origen italiano, de catorce versos de arte mayor, endecasílabos (11 sílabas), compuestos por dos cuartetos, y dos tercetos, con esquema de rima consonante; cuartetos: ABBA, ABBA, o también: ABAB, ABAB; tercetos: CDE, CDE, CCDDCD, CDCDCD, CDECED. En la composición Lope de Vega explica didácticamente qué es un soneto a medida que lo va haciendo, mostrando su virtuosismo. Podemos observar algunos recursos: Hipérbaton: verso 1 Yo poético: versos 2, 5 Tú poético: verso 14 Derivación: verso 4
  • 26. Carolina Sangurima y Lisette Velasco ORÍGENES DE LA LITERATURA HASTA LA EDAD MEDIA COMENTARIO 1 Vaise mio corachon de mib Vaise mio corachón de mib Ya Rab!, ?si se me tornarad? Tan mal me dóled li-l-habib : enfermo yed, ?cuánd sanrad Garid vos ! ay yermaniellas! ¿cóm' contenir el mio male? Sin el habib non vivreyo : ¿ad ob l'irey demandare? ¡Tanto amare, tanto amare, habib, tanto amare! Enfermeron olios nidios e doen tan male. En las 3 jarchas aparece una voz en 1ª persona del singular, que se queja de la ausencia del amado, se describe esa ausencia del enamorado mediante la enfermedad. Se supone que el receptor de estos mensajes poéticos pertenece al sexo femenino como es normal en las jarchas. Se utilizan las estructuras paralelísticas, tratan de un tipo de lenguaje muy directo ya que hay exclamaciones (2ª jarcha) y preguntas retóricas y también habla con mucho lirismo. Todos los versos tienen rima en los versos pares excepto que la 1ª rima todo (ABAB).
  • 27. COMENTARIO 2 Cantar de Roncesvalles Aquí llamó a sus escuderos Carlos el emperador: “¡Sacad al arzobispo de esta mortandad. Llevémosle a su tierra, a Flandes la ciudad!” El emperador andaba mirando la mortandad, vio en la plaza a Oliveros, donde yace, el escudo quebrante por medio del brazal. No vio en él sano ni el tamaño de una moneda; yace vuelto a oriente, como lo puso Roldán. El buen emperador mandó alzar la cabeza, que le limpiasen la cara del polvo y de la sangre. Como si estuviese vivo, le comenzó a preguntar: “Decidme, don Oliveros, caballero natural, ¿dónde dejaste a Roldán? Decidme la verdad. Cuando os hice compañeros dísteme tal homenaje, porque nunca en vuestra vida no fueseis separados. Decídmelo, don Oliveros, ¿dónde lo iré a buscar? Yo preguntaba por don Roldán con prisa tan grande. Ya, mi sobrino, ¿dónde os iré a buscar?” Vio un golpe que hizo don Roldán: “Esto hizo con pena, con gran dolor que tenía.” Entonces alzó los ojos, miró hacia adelante, vio a don Roldán acostado en un pilar, como se acostó a la hora de fallecer. El rey cuando lo vio, oíd lo que hace: arriba alzó las manos por tirarse de las barbas; por sus barbas floridas bermeja salía la sangre. En esa hora el buen rey oíd lo que decía. Dice: “Muerto es mi sobrino, el bueno de don Roldán. Aquí veo tal cosa que nunca vi tan grande: yo estaba para morir y vos para escapar. Tantos buenos amigos vos me solíais ganar, Por vuestro amor muchos me solían amar. Pues vos sois muerto, sobrino, me buscarán todo mal. Bien veo una cosa, que sé que es verdad: Que vuestra alma bien sé que es en buen lugar. Narra el llanto del emperador Carlos por sus vasallos muertes en el campo de batalla como consecuencia de una emboscada. Carlos lamenta la muerte de su sobrino Roldán, el cual no esperaba que su sobrino muriese antes que él. El emperador habla con mucho sentimiento hacia Roldán. En éste cantar hay estilo directo porque hay una voz en 1ª persona del singular.
  • 28. Faltaría localizar todos los recursos propios de la épica: dramatismo, combinación de narración, descripción y diálogo, .emotividad… . recursos juglarescos para atraer la atención . fórmulas anquilosadas . arcaísmos . diminutivos. COMENTARIO 3 Cantar del Mío Cid pertenece al cantar II El que en buen hora ha nacido se prepara sin tardanza; viste una túnica fina; crecida trae la barba. Ensillante a Babieca y lo cubren con gualdrapas; nuestro Cid salió sobre él, de justar eran sus armas. El caballo que el Cid monta por nombre Babieca llaman. Pruébalo en una carrera que a ninguna otra se iguala. Así que él hubo corrido, todos se maravillaban. Desde aquel dia Babieca fue famoso en toda España. En un extremo del campo nuestro Cid ya descabalgaba. Fuese para su mujer que con sus hijas estaba. Al verlo doña Jimena échase a sus pies, postrada: -Gracias, Campeador, os doy. ¡Que bien ceñís vos la espalda! vos a mí me habéis sacado de muchas vergüenzas malas. Aquí me tenéis, señor, vuestras hijas me acompañan. Con Dios y vos por ayuda, buenas son y están A la madre y a las hijas con grande amor las abraza. El gozo que sienten todos les hace soltar las lágrimas. Son versos de arte mayor que normalmente suelen tener separaciones en la mitad del verso. Casi todos los versos riman en asonancia y son versos hexadecasílabos. Es de carácter popular por el tipo de lenguaje que emplea. Esta hecho en estilo directo para atraer la atención del público y también hay exclamaciones. ¿Dónde está el análisis del contenido?
  • 29. COMENTARIO 4 Abenámar ¡Abenámar, Abenámar, moro de la morería, el día que tú naciste grandes señales había! Estaba la mar en calma, la luna estaba crecida, moro que en tal signo nace no debe decir mentira. Allí respondiera el moro, bien oiréis lo que diría: —Yo te lo diré, señor, aunque me cueste la vida, porque soy hijo de un moro y una cristiana cautiva; siendo yo niño y muchacho mi madre me lo decía que mentira no dijese, que era grande villanía: por tanto, pregunta, rey, que la verdad te diría. —Yo te agradezco, Abenámar, aquesta tu cortesía. ¿Qué castillos son aquéllos? ¡Altos son y relucían! —El Alhambra era, señor, y la otra la mezquita, los otros los Alixares, labrados a maravilla. El moro que los labraba cien doblas ganaba al día, y el día que no los labra, otras tantas se perdía.
  • 30. El otro es Generalife, huerta que par no tenía; el otro Torres Bermejas, castillo de gran valía. Allí habló el rey don Juan, bien oiréis lo que decía: —Si tú quisieses, Granada, contigo me casaría; daréte en arras y dote a Córdoba y a Sevilla. —Casada soy, rey don Juan, casada soy, que no viuda; el moro que a mí me tiene muy grande bien me quería. Es un romance, cuya rima es asonante. También hay estilo directo. Hay una personificación de la ciudad de Granada porque al rey le gusta tanto que se casaría con ellas pero Granada no lo aceptaría porque pertenece al rey árabe. Romance morismo. Tenemos que mencionar los rasgos propios del romance: . condensación temática . lirismo . carácter dramático . final abrupto y abierto… LORENA VICIANO Y ANDREA TENORIO ORÍGENES DE LA LITERATURA HASTA LA EDAD MEDIA II COMENTARIO 1 EL POBRE CARITATIVO
  • 31. Era un omne pobre qe vivié de raziones, 14 A non avié otras rendas nin otras funciones 14 A fuera quanto lavrava, esto poccas sazones; 14 A tenié en su alzado bien poccos pepïones. 14 A Para ganar la Gloriosa qe él mucho amava, 14 B partiélo con los pobres todo quanto ganava; 14 B en esto contendié e en esto punnava, 14 B por aver la su gracia su mengua oblidava. 14 B Quando ovo est pobre d´est mundo a passar 14 C la Madre glorïosa vínolo combidar; 14 C fablóli muy sabroso, qeriélo falagar, 14 C udieron la palabra todos los del logar. 14 C «Tú mucho cobdiciest la nuestra compannía, 14 D sopist pora ganarla bien buena maestría 14 D ca partiés tus almosnas, diziés “Ave María”; 14 D por qé lo faziés todo yo bien lo entendía. 14 D Sepas qe es tu cosa toda bien acabada, 14 E ésta es en qe somos la cabera jornada; 14 E el “Ite, missa est” conta qe es cantada, 14 E venida es la ora de prender la soldada. 14 E Yo so aquí venida por levarte comigo 14 F al regno de mi Fijo, qe es bien tu amigo, 14 F do se ceban los ángeles del buen candïal trigo; 14 F a las sanctas Virtutes plazerlis há contigo.» 14 F Quando ovo la Gloriosa el sermón acabado 14 G desamparó la alma al cuerpo venturado, 14 G prisiéronla de ángeles un convento onrrado, 14 G leváronla al Cielo, ¡Dios sea end laudado! 14 G Los omnes que avién la voz ante oída, 14 H tan aína vidieron la promesa complida, 14 H a la Madre gloriosa que es tan comedida, 14 H todos li rendién gracias, quisque de su partida. 14 H Qui tal cosa udiesse serié malventurado 14 I
  • 32. si de sancta María non fuesse muy pagado, 14 I si más no la onrrase serié desmesurado; 14 I qui de ella se parte es muy mal engannado. 14 I Aun más adelante queremos aguijar, 14 J tal razón como ésta non es de destajar, 14 J ca éstos son los árboles do devemos folgar 14 J en cuya sombra suelen las aves organar. 14 J Comentario: El poema se sitúa en la Época Medieval, concretamente en el siglo XIII. Pertenece a uno de los veinticinco Milagros de Nuestra Señora. Es una obra mariana, por lo tanto, pertenece al autor Gonzalo de Berceo. Gonzalo de Berceo fue el primer poeta romance de nombre conocido y fue el escritor más importante del mester de clerecía. El estilo del poema es sencillo y popular. Hay una clara sumisión a las fuentes escritas y tendencia a novelar. Las obras que pertenecen al mester de clerecía también se caracterizan por la utilización de recursos juglarescos. Emplea dilectísimos riojanos del siglo XIII y recursos literarios. El poema esta compuesto por estrofas escritas en cuaderna vía, igual que todos los poemas que pertenecen al mester de clerecía. El tema del que trata es el amor a la religión. El poema explica la historia de un hombre pobre que en escasas ocasiones encontraba trabajo y lo poco que ganaba lo compartía con los demás. La causa de todo esto era su profundo amor a la virgen, y cada vez que él algo compartía, aclamando a la virgen decía: “Ave María”. Cuando llegó la muerte del pobre, la virgen que había visto todas sus buenas acciones durante su vida, vino acompañada por dos ángeles, para llevárselo al cielo, donde aseguraba que su hijo lo recibiría con los brazos abiertos gracias a sus buenas acciones. Una vez terminado el sermón, que había sido escuchado por varios testigos, acogió su alma y cumplió lo prometido llevándoselo al cielo, bajo la atenta mirada de los allí presentes que vieron como la Gloriosa cumplía su palabra. Todos decidieron seguir el camino del pobre al ver que si hacían buenas acciones durante su periodo de vida, serian recompensados gratamente con una buena vida después de la muerte. En este
  • 33. poema encontramos como conclusión que el que no sea creyente no irá al cielo. COMENTARIO 2 CASTALIA, MILAGROS DE NUESTRA SEÑORA Amigos y vasallos de Dios omnipotente, 14 A si escucharme quisierais de grado atentamente 14 A yo os querría contar un suceso excelente: 14 A al cabo lo veréis tal, verdaderamente. 14 A Yo, el maestro Gonzalo de Berceo hoy llamado, 14 B yendo en romería acaecí en un prado 14 B verde, y bien sencillo, de flores bien poblado, 14 B lugar apetecible para el hombre cansado. 14 B Daban color soberbio las flores bien olientes, 14 C refrescaban al par las caras y las mentes; 14 C manaban cada canto fuentes claras corrientes, 14 C en verano bien frías, en invierno calientes. 14 C Gran abundancia había de buenas arboledas, 14 D higueras y granados, perales, manzaneras, 14 D y muchas otras frutas de diversas monedas, 14 D pero no las había ni podridas ni acedas. 14 D La verdura del prado, el olor de las flores, 14 E las sombras de los árboles de templados sabores 14 E refrescáronme todo, y perdí los sudores: 14 E podría vivir el hombre con aquellos olores. 14 E Nunca encontré en el siglo lugar tan deleitoso, 14 F ni sombra tan templada, ni un olor tan sabroso. 14 F Me quité mi ropilla para estar más vicioso 14 F y me tendí a la sombra de un árbol hermoso. 14 F A la sombra yaciendo perdí todos cuidados, 14 G
  • 34. y oí sones de aves dulces y modulados: 14 G nunca oyó ningún hombre órganos más templados 14 G ni que formar pudiesen sones más acordados. 14 G El prado que yo os digo tenía otra bondad: 14 H por calor ni por frío perdía su beldad, 14 H estaba siempre verde toda su integridad, 14 H no ajaba su verdura ninguna tempestad. 14 H En seguida que me hube en la tierra acostado 14 I de todo mi lacerío me quedé liberado, 14 I olvidé toda cuita y lacerío pasado: 14 I ¡el que allí demorase sería bien venturado! 14 I Comentario: Este poema, igual que el de El pobre caritativo, pertenece a uno de los veinticinco Milagros de Nuestra Señora. Por lo tanto, se sitúa en el siglo XIII. Pertenece al mester de clerecía, por lo que su estilo es sencillo, ya que es necesario un lenguaje que los lectores puedan entender. Es un fragmento, por tanto, no tenemos ni el desarrollo ni el final del exemplo. El tema del poema es la naturaleza es el Locus amoenus. En el argumento, Gonzalo de Berceo narra en primera persona, dando a conocer a un grupo de hombres las sensaciones que percibe en un maravilloso paisaje, rodeado de una esplendida naturaleza en la cual no existen flores marchitas ni frutas podridas. Donde todo desprende un hermoso olor y un bonito paisaje que percibir por la vista, cuenta que es un paisaje esplendido para un hombre cansado donde poder relajarse. El prado del que nos habla, es tan espectacular en invierno como en verano, sea la época que sea, el prado siempre mantiene su resplandor. Explica que para sentirse más cómodo se desprendió de su ropa relajándose bajo la sombra de uno de los árrboles y asegura que quien allí vaya a pasar un rato bien venturado será. COMENTARIO 3 JUAN RUIZ, ARCIPRESTE DE HITA
  • 35. Y pues de todo bien es comienzo y raíz María, Virgen santa, por ello yo, Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, aquí primero hiz un cantar de sus gozos siete, que así diz: Cualquiera que lo oiga, si hacer versos supiere, puede más añadir y enmendar, si quisiere; ande de mano en mano, téngalo quien pidiere, cual pelota entre niñas, tómelo quien pudiere. Ya que es de Buen Amor, prestadlo de buen grado no desmintáis su nombre, no lo hagáis reservado ni lo deis por dinero, vendido o alquilado, porque pierde su gracia el Buen Amor comprado. Después fiz muchas cantigas de dança e troteras, para judías e moras e para entenderás e para instrumentos de comunales maneras; el cantar que non sabes óilo a cantaderas. Cantares fiz algunos de lo que dizen los ciegos e para escolares que andan nocherniegos e para otros muchos por puertas andariegos caçurros e de bulrras, no cabrían en diez pliegos. - "Hija, mucho os saluda uno que es de Alcalá y os envía una zodra con aqueste albalá; el señor os protege, muchas riquezas ha. Tomadlo, hija, señora". La mora: "Legualá". "- Señora - diz la vieja-, yo le veo a menudo; el cuerpo tiene alto, piernas largas, membrudo, la cabeza no chica, velloso, pescozudo, el cuello no muy alto, pelinegro, orejudo. "Las cejas apartadas, negras como el carbón, el andar muy erguido, así como el pavón, el paso firme, airoso y de buena razón, la su nariz es larga; esto le descompón. Comentario: Nos situamos en el siglo XIV. Este poema es un fragmento extraído del Libro de Buen Amor, del autor Juan Ruiz, conocido mayormente
  • 36. como Arcipreste de Hita. El Libro de Buen Amor es la obra más importante del mester de clerecía. Comentario sin desarrollar.