3. Coloque el espejo en el lado izquierdo del círculo
amarillo y obtendrá la siguiente imagen reflejada
(mirroring image):
Place the mirror on the left side of the yellow circle
and you’ll get the following mirroring image:
4.
5. “THE WATCHTOWER”,
ISSUE 1 AUGUST 2010
(COVER)
The following image is on
the cover of “The
Watchtower” magazine,
issue August 1, 2010:
IMAGEN
REFLEJADA(MIRRORI
NG IMAGE)
DESCUBIERTA EN LA
REVISTA ATALAYA (1
DE AGOSTO DE
2010):
La siguiente imagen
corresponde a la
cubierta de la edición
del 1 de agosto de 2010
de la revista “LA
ATALAYA”:
6. Turn the cover 90° clockwise and place a mirror on the right side of the yellow
square. You will get a dragon:
Gire la cubierta 90º hacia la derecha. Luego
coloque un espejo en el lado derecho del
cuadrado amarillo y obtendrá un dragón:
9. Now, if you look at the
mirroring image
carefully you will notice
a gliding bat over the
dragon’s head.
The bat is deeply related
to witchcraft.
Ahora, si se fija usted
bien, notará que encima
de la cabeza del dragón
se forma un murciélago
volando.
El murciélago está
profundamente
relacionado con la
brujería.
10. BAT IN THE BOOK “LIFE—
HOW DID IT GET HERE? BY
EVOLUTION OR BY
CREATION?”
The following piece of art is
on page 6 of the book "Life,
How Did It Get Here? By
Evolution or by Creation?”:
MURCIÉLAGO EN EL LIBRO
“LA VIDA ¿CÓMO SE
PRESENTÓ AQUÍ?"
La siguiente imagen se
encuentra en la página 6 del
libro “La Vida, ¿Cómo se
Presentó Aquí?”:
11. Turn the cover 180° clockwise and place a
mirror on the right side of the red square. You
will get a huge bat:
Gire la imagen 180° y coloque el espejo en el borde
derecho del cuadrado rojo y obtendrá un enorme
murciélago volando:
12.
13.
14. DEMON’S FACE IN FIRE
The following picture is on page 28 of the book "Learn From the Great Teacher":
IMAGEN REFLEJADA EN EL FUEGO
La siguiente imagen se encuentra en la página 28 del libro "Aprendamos del Gran Maestro":
15. Now place the mirror in the fire and you will get this mirroring image:
Ahora coloque espejo en medio del fuego y obtendrá esta imagen reflejada (mirroring
image):
17. This image
appears again on
page 18 of The
Watchtower
magazine, issue
March 15th,
2005:
Esta imagen se
vuelve a repetir en
la página 18 de la
revista La Atalaya
del 15 de marzo
de 2005:
19. “LEARN FROM THE
GREAT TEACHER”,
PAGE 91:
The following image is
on page 91 of the
"Learn From the Great
Teacher“ book.
APRENDAMOS DEL
GRAN MAESTRO,
PÁGINA 91:
La siguiente imagen
corresponde a la
página 91 del libro
“Aprendamos del Gran
Maestro”:
20. The stag-headed demon is exposed by placing
the mirror on the right edge of the blue square:
El demonio con cabeza de corzo queda en evidencia
al colocar el espejo en el borde derecho del cuadro:
21. Stag Stag-headed demon According to the
anthropologist
Margaret Murray,
the appearance of
the "horned god of
the witches" could
be like a ram, a
goat, a stag, a bull
or a deer. The
costume sometimes
worn by the chief or
the witches (main
sorcerer) when he
officiated at th
ceremonies or
rituals (in medieval
times) resembled
these animals.
22.
23. Engravings that show the chief of the
witches (wearing a horned mask) presiding a
coven in ancient times.
24. The following
image is on
page 27 of
“THE
WATCHTOWER
” magazine,
issue JULY 1,
2012
La siguiente
imagen se
encuentra en la
página 27 de la
revista “LA
ATALAYA” del 1
de Julio de
2012
25. Coloque un espejo
en el borde
izquierdo del
cuadrado rojo y
obtendrá la
cabeza de un
buitre. Es el
Akbaba que se
menciona en el
Dictionnaire
Infernal.
Place a mirror on
the left edge of
the red square
and you’ll get the
head of a
monstrous
vulture (Akbaba):
26. Evidently, this mirroring
image depicts a
monstruous versión of
the King vulture.
Es evidente que esta
imagen reflejada
(mirroring image) es
una versión monstruosa
del buitre rey.
27. You can find
information about
this demonic vulture
on page 12 of the
Dictionnaire Infernal
writen by Collin
Plancy and published
in Paris in 1863.
Se puede encontrar
referencias de este
buitre en las páginas
12 y 13 dell
Dictionnaire Infernal,
escrito por Collin de
Plancy, publicado en
Paris en 1863.
Photo: King Vulture
Fotografía: El Buitre Rey
28. THE "HORNED GOD" ON
PAGE 23 OF "THE
WATCHTOWER" MAGAZINE,
ISSUE NOVEMBER 15th,
1991:
EL DIOS ASTADO EN LA
PÁGINA 23 DE LA REVISTA
"LA ATALAYA" DEL 15 DE
NOVIEMBRE DE 1991:
29.
30.
31. Here we are a classic painting of a head-covering
chief witch wearing a deer costume. Can you see
the antlers and the black eyes? Compare this
figure with the mirroring image we have just
shown. Even the man's hands represent the
extension of the horns:
Aquí tenemos una pintura clásica de un brujo
principal ataviado con un disfraz de ciervo. Se
destacan sus astas de ciervo y una cabeza de
ciervo con ojos. Compárese esta figura con la
imagen reflejada (mirroring image) que
acabamos de mostrar. Incluso las manos del
hombre representan la prolongación de las astas:
32. THE GOD OF THE WITCHES IN THE FIRE:
The following image is on page 21 of the magazine “La
Atalaya”, January 1st, 2008:
EL DIOS DE LOS BRUJOS
EN EL FUEGO
La siguiente imagen
aparece en la página 21 de
la revista "La Atalaya", del 1
de enero de 2008:
33. This piece of art represents Elijah, the prophet, asking God to send fire from heaven to consume an offering.
God answered his prayer and sent fire from heaven. This picture, however, hides a scene related to worship
the “horned god of the witches”. Turn right (a bit) the image and then place the mirror on the right side of the
yellow square:
Representa a Elías pidiendo a Dios que envíe fuego del cielo para consumir una ofrenda. Dios responde su oración y
envía fuego del cielo. Esta pintura, sin embargo, oculta una escena relacionada con la adoración del dios cornudo de
los brujos. Para ello se debe girar un poco la imagen y luego colocar el espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo:
34.
35. This piece of art appears again on page 10 of “The
Watchtower” magazine, issue September 15th, 1997:
36. If you follow the same procedure you’ll get the same result:
37. THE DEVIL’S
FACE
The following
picture is on page
35 of the book
"What does the
Bible Really
Teach?“:
EL ROSTRO DEL
DIABLO
La siguiente
imagen se
encuentra en la
página 35 del libro
"¿Qué Enseña
Realmente la
Biblia?":
38. Place a mirror on the right side of the yellow square and you’ll get a demon’s face
with fungs:
Observen ahora cómo, al girar esta imagen (y con la ayuda de un espejo) se forma el rostro de un
diablo con colmillos:
39. Esta es una imagen
reflejada (mirroring image)
de tipo Foto-mosaico. Es
decir, se utiliza diferentes
elementos de la pintura
original (ej. ropas, ramas,
hojas, et.) para formar los
ojos, la nariz, los colmillos,
el cuello, las cejas, etc.
This is a Photomosaic
mirroring image. That is,
different elements of the
original painting are used
(e.g. Clothes, branches,
leaves, et.) To form the eyes,
nose, teeth, neck, eyebrows
and shoulders of the resulting
mirroring image demon’s
face:
42. HOLY GHOST’S EYES?
This piece of art is on page 193 of the
book "Pay Attention to DANIEL's
Prophecy":
¿LOS OJOS DEL ESPÍRITU SANTO?
En la página 193 del libro “Prestemos
Atención a las Profecías de DANIEL”
(“Pay Atention to DANIEL’S Profecies”
en inglés) aparece esta pieza de arte:
43. This piece of art represents
the “Jesus’s baptism" with the
Holy Spirit as a dove. Now
place the mirror on the right
edge of the picture and see
how the dove becomes the
eyes of a figure suggestive
psychedelic madness and
wickedness. A kind of
Creature from the Black
Lagoon:
Representa el “Bautismo de
Jesús” con el Espíritu Santo
en forma de paloma. Ahora
coloque el espejo en el borde
derecho de la imagen y
observe cómo la paloma se
transforma en los ojos de una
figura sicodélica sugestiva de
locura y maldad. Una especie
de Monstruo de la Laguna
Negra:
44. Monster of the movie “Creature from
the Black Lagoon”, a 1954 horror 3-D
film in black-and-white, directed by Jack
Arnold.
Monster of the movie “Creature from the
Black Lagoon” una película de terror
estadounidense de 1954, dirigida por Jack
Arnold.
45. Aprovecharemos esta imagen reflejada (mirroring image) para decir una palabras sobre el extraño bautismo
de los Testigos de Jehová. El bautismo de los Testigos de Jehová se realiza por inmersión. En ese sentido es
similar al que realizan algunas iglesias como “La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días”
(Mormones), los Bautistas, etc. Sin embargo, a diferencia de los anteriores, el bautismo que practican los
Testigos de Jehová es una ceremonia bastante rara que tiene muchos elementos anti-cristianos. El oficiante
(la persona que va a efectuar el bautismo) en ningún momento dice “te bautizo en el nombre del Padre, y del
Hijo, y del Espíritu Santo”. En lugar de ello, en una pequeña reunión que se efectúa lejos de la pila bautismal,
se formulan dos preguntas al que va a ser bautizado, la segunda de las cuales vincula al receptor con la
Sociedad Watchtower. Esta segunda pregunta clave es como sigue: “¿Comprenden que su dedicación, y
bautismo, lo identifican como testigo de Jehová, vinculado a la organización que Dios dirige mediante su
espíritu?”
We will take advantage of this mirroring image to say a few words about the strange Jehovah's Witnesses’ baptism. This
baptism is accomplished by immersion. In that sense it is similar to the ones practiced by some Christian churches as
"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints" (Mormons), Baptists, etc. However, unlike the previous ones, the
baptism practiced by Jehovah's Witnesses is a fairly rare ceremony which has many anti-Christian elements. The
officiant (the person who performs the baptism) never says "I baptize you in the name of the Father and of the
Son and of the Holy Ghost." Instead, there is a brief ceremony where the person who is going to be baptized has to
answer two questions, the second of which connects the convert with the Watchtower Society. This second question is
as follows: “Do you understand that your dedication and baptism identify you as one of Jehovah's Witnesses in
association with God's spirit-directed organization?”
46. The same Jehovah's Witness Bible, the New World Translation, contains the words of Christ: "Go therefore
and make disciples of people of all nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the
Holy Ghost.“ (Matthew 28:19, NWT) Why Jehovah's Witnesses mention the “identification with the
organization"? This strange baptism is not accomplished. That is, at no point someone says: "I baptize you in
the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost ..." Such a ritual becomes an anti-Christian
ceremony. Dr. Cotton Mather, in his story of the witches of Salem in 1692, notes that "witches say they are
organized in a similar way to that of the Congregational churches, and have a baptism, and dinner, and
officers, abominably similar to those of our Lord "(Mather, C., Wonders of the Invisible World, p. 16th ed.
1862)
La Biblia misma de los Testigos de Jehová, la Traducción del Nuevo Mundo, contiene estas palabras de
Cristo: “Vayan, por lo tanto, y hagan discípulos de gente de todas las naciones, bautizándolos en el nombre
del Padre y del Hijo y del espíritu santo” (Mateo 28:19, TNM) ¿Por qué los Testigos de Jehová mencionan la
“vinculación con la organización”? El bautismo no es consumado en ningún momento. Es decir, en ningún
momento se dice: "Yo te Bautizo en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo..." Al no
pronunciarse estas palabras, en el bautismo de la Watchtower, dicho ritual se convierte únicamente en una
ceremonia iniciatoria no cristiana. El doctor Cotton Mather, en su relato de la brujas de Salem en 1692,
anota que "las brujas dicen que se organizan de forma muy similar al de las Iglesias congregacionales, y que
tienen un Bautismo, y una Cena, y oficiales, entre ellos, abominablemente parecidos a las de nuestro Señor"
(Mather, C., Wonders of the Invisible World, p. 16o, ed. 1862)
47. LA ATALAYA, 1 DE
ENERO DE 1988
(CUBIERTA)
La siguiente imagen
aparece en la cubierta
de la revista "La
Atalaya" del 1 de enero
de 1988:
LA ATALAYA, 1 DE
ENERO DE 1988
(CUBIERTA)
La siguiente imagen
aparece en la cubierta
de la revista "La
Atalaya" del 1 de enero
de 1988:
48. Place a mirror on the
left side of the blue
square and you will
obtain a demon’s face:
Coloque un espejo en el
lado izquierdo del
cuadrado azul y
aparecerá la cabeza de
un demonio:
49.
50.
51. THE BEAST IN
THE FIRE
The following image
is in chapter V of the
book "Pay attention
to Daniel's
Prophecy!"
LA BESTIA EN EL
FUEGO
La siguiente imagen
está en el capítulo V
del libro “¡Prestemos
Atención a las
Profecías de Daniel!"
52. Now place a mirror in
the center of this
piece of art and you’ll
get a scary mirroring
image.
Ahora coloque un
espejo en el centro de
esta pieza de arte y
obtendrá una imagen
reflejada atemorizante.
53. Si aleja un poco la imagen
reflejada esta se torna más
maligna.
54. "HONEYCOMB"?
The following picture
appears on page 740,
Volume 1 of the book
"INSIGHT":
¿PANAL DE MIEL?
En la página 740,
volumen 1, del libro
"PERSPICACIA",se
encuentra esta imagen:
55. It represents a
Honeycomb. But if
you place a mirror
in the middle of
the picture you will
obtain this scary
mirroring image:
Colocando el
espejo en medio
de la imagen
obtendremos esta
imagen reflejada
(mirroring image):
56. DEMON WITH SEMITIC
CHARACTERISTICS
The following image is in
Chapter 1 (page 4) of the
book "The knowledge that
leads to everlasting life." In
fact, this is the first piece of
art in that book:
DEMONIO CON
CARACTERÍSTICAS
SEMÍTICAS
La siguiente imagen se
encuentra en el capítulo 1
(página 4) del libro "El
Conocimiento que Lleva a la
Vida Eterna", de hecho, es la
primera imagen que aparece en
ese libro:
57. Place the mirror on the
left edge of the yellow
square and you’ll get a
demon with Semitic
characteristics:
Para hallar la imagen
oculta sólo debe
colocar un espejo en el
borde superior de la
misma; en el área que
hemos señalado con un
cuadro amarillo y
obtendrá un demonio
con características
semíticas:
58.
59. During the Middle Ages, images depicting demons and the Devil emphasized grotesque, animalistic physical features. These
characteristics were also assigned to those believed to be in the employ of Satan and his demons, i.e. Jews. Imagery depicting
Jews as monstrous or physically grotesque became more and more commonplace. At present we can see good examples of
this kind of demons even in popular movies (e.g. "Watto" from Star Wars):
Durante la Edad Media las imágenes que representaban demonios y al diablo destacaban características físicas grotescas. Estas
características también fueron asignados a los que se creía estaban al servicio de Satanás y sus demonios, es decir, los Judíos. Las
imágenes que representaban a los judíos como monstruos o físicamente grotescos se hicieron cada vez más comunes. Un buen
ejemplo de demonios con características semitas lo podemos ver en la actualidad en Watto (personaje de Star Wars):
60.
61. THE HANGMAN
The following piece of art
is on page 14 of "The
Watchtower" magazine,
Study Edition, issue May
1, 2010. This image also
appears in other
publications:
EL AHORCADO
La siguiente imagen se
encontró en la página 14
de la revista "La Atalaya“,
Edición de Estudio, del 1
de mayo de 2010. Esta
imagen también aparece
en otras publicaciones:
62.
63.
64. MALEFICENT?
The following piece of
art is on the cover of
"The Watchtower"
magazine, issue
January 1, 2011:
¿MALÉFICA?
La siguiente imagen
se encontró en la
cubierta de la revista
"La Atalaya" del 1 de
enero de 2011:
65. Gire el la cubierta 90° hacia la izquierda. Luego coloque un espejo en el lado derecho
del cuadrado rojo y obtendrá el rostro de una bruja:
Turn the cover 90° counterclockwise. Then place a mirror on the right side of the red
square and you will get a witch's face:
66.
67.
68. Note the similarity
between this
mirroring image
and
"Maleficent"; The
evil Witch of the
"Sleeping Beauty"
story.
Nótese la similitud
entre esta imagen
reflejada (mirroring
image) y "Maléfica";
la bruja del relato "La
Bella durmiente del
Bosque".
69. The evil character of this story (in its original version) was a king's wife
(the king who has awaken the sleeping beauty). This woman ordered to
kill the children, cook them, and, finally, give the dish to the king to eat
them. In the original story the evil woman is compared with Medea;
sorceress from Greek mythology. In other versions, the villain is an evil
fairy or witch who pronounced a curse on the Sleeping Beauty while she
was still a newborn baby. The story contains many elements of medieval
witchcraft.
Este relato en su versión original tenía por villana a la esposa del rey
que despertó a la bella durmiente. Esta mujer ordenó matar a los
niños, cocinarlos y luego dárselos al rey para que este los comiera.
En el cuento original se la compara con Medea; hechicera de la
mitología griega. En otras versiones, la villana es un hada o bruja
maléfica que pronuncia una maldición sobre la bella durmiente
siendo aún un bebé recién nacido. El relato encierra muchos
elementos propios de la brujería medieval.
70. Compárese los cuernos de “Maléfica” con los del dios astado del “Aquelarre” de Francisco
de Goya.
Compare
Maleficent
's horns
with the
the horns
of the
"God of
the
Witches"
on the
"Coven"
painting
from
Francisco
de Goya.
71. Regarding the role of some witches as Chiefs of covens in medieval times,
Margaret Murray says: “The Incarnate God, called the Devil by the
Christian recorders, was the supreme chief of the coven; the second in
command was known as the Officer, who represented the Chief in his
absence, and there was besides a woman−member called in Scotland the
"Maiden". ALL OFFICES COULD BE HELD BY WOMEN…” (The God of The
Witches, Margaret Murray, chapter 3, The Pristhood)
Respecto del papel de ciertas brujas como jefes supremos de los aquelarres en
la época medieval, Margaret Murray nos dice: “El dios encarnado, llamado
demonio por los cronistas cristianos, era el jefe supremo del aquelarre; segundo
al mando era conocido como el oficial, que representaba al jefe en su ausencia;
había, además, una mujer llamada la “doncella”. TODOS LOS CARGOS
PODÍAN SER DESEMPEÑADOS POR MUJERES, INCLUSO EL DE JEFE…”
(El Dios de los Brujos, Margaret Murray, capítulo 3, El Sacerdocio)
72. WAREWOLF MIRRORING IMAGE ON PAGE 10 OF THE BOOK “IMITATE THEIR FAITH”:
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) DE HOMBRE LOBO EN LA PÁGINA 10 DEL LIBRO "EJEMPLOS
DE FE":
73. Place a mirror on
the left side of
the yellow square
and you will get
an unbelievable
werewolf.
Coloque un espejo
en la parte
izquierda del
cuadrado amarillo y
obtendrá un
hombre lobo.
74.
75. THE SKULL
“THE WATCHTOWER”,
ISSUE AUGUST 1st, 1988:
The following piece of art is
on page 22 of “The
Watchtower” magazine, issue
August 1, 1988:
LA CALAVERA
La siguiente imagen se
encuentra en la página 22 de
la revista "La Atalaya" del 1
de agosto de 1988:
76. Place a mirror
in the middle of
the picture and
you’ll get this
skull:
Coloque un
espejo en
medio de la
pieza de arte
original y
obtendrá esta
calavera:
77. This same piece
of art appears
on page 32 of
"THA
WATCHTOWER"
magazine, issue
April 15th, 1987:
Esta misma
imagen aparece
en la página 32
de la revista "LA
ATALAYA" del 15
de abril de 1987:
78. Place the mirror in the
middle of the piece of
art and you'll get the
same mirroring image
with some additional
details:
Coloque el espejo en
medio de la pieza de
arte y obtendrá la
misma imagen reflejada
(mirroring image) con
algunos detalles
adicionales:
79. A DEMON
The following picture is
on page 13 of the book
"What does the Bible
Really Teach?“:
UNESPÍRITU MALO
La siguiente imagen se
encuentra en la página
13 del libro "¿Qué
Enseña Realmente la
Biblia?":
80.
81.
82. WAREWOLF MIRRORING IMAGE ON
PAGE 23 OF THE BOOK “GOOD NEWS
FROM GOD”:
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) DE
HOMBRE LOBO EN LA PÁGINA 23 DEL LIBRO
«BUENAS NOTICIAS DE PARTE DE DIOS":
83. FAMILIAR SPIRIT: THE
TOAD:
The following image is on
page 13 of "The
Watchtower" magazine,
issue December 1st, 2009:
EL ESPÍRITU FAMILIAR: EL
SAPO
La siguiente imagen se
encuentra en la página 13
de la revista “La Atalaya”
del 1 de diciembre de
2009
84. Turn the image 180° and place a
mirror on the right side of the red
square and you'll get a very
interesting mirroring image. The
resulting mirroring image depicts
a "familiar spirit"; a frog with the
face of an evil spirit avobe the
animal:
Gire la imagen 180 grados y
coloque el espejo en el lado
derecho del cuadrado rojo. Al
hacer esto aparecer{a un espíritu
familiar; un sapo con un espíritu
malo sobre él:
85.
86.
87. "THE
WATCHTOWER",
ISSUE AUGUST
15th, 2007:
The following piece
of art is on page 16
of the "The
Watchtower"
magazine, issue
August 15th, 2007:
"LA ATALAYA", 15
DE AGOSTO DE
2007:
la siguiente pieza de
arte se encuentra en
la página 16 de la
revista "La Atalaya"
del 15 de agosto de
2007:
88. Place a mirror
in the middle
of this piece
of art and you
will get this
beheaded
man:
Coloque el
espejo en
medio del
cuadro y
obtendrá este
hombre
decapitado:
89. This mirroring image is
very clear. This man
has just been
decapitated. He is
struggling for breath (a
common reaction of a
human body that has
just been decapitated).
Esta imagen reflejada
(mirroring image) es
muy clara. Este
hombre acaba de ser
decapitado. Él está
luchando por alcanzar
aliento (una reacción
común de un cuerpo
humano que acaba de
ser decapitado).
90. ANOTHER HEADLESS
MAN
The following image is
on page 9 of "The
Watchtower" magazine,
issue July 1st, 2012:
OTRO HOMBRE SIN
CABEZA
La siguiente imagen está
en la página 9 de la
revista "La Atalaya" ,
edición 01 de julio 2012:
91. Place a
mirror in the
middle of
this piece of
art and you
will get this
headless
man:
Coloque un
espejo en el
medio de
esta imagen
y aparecerá
este hombre
sin cabeza:
The headless man is one of the
main characters of Halloween.
Take a look at the headless man
of the movie "Sleepy Hollow",
directed by Tim Burton:
El hombre sin cabeza es uno de los
personajes principales de Halloween.
Eche un vistazo a este hombre sin
cabeza de la película "Sleepy
Hollow", dirigida por Tim Burton: