Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Jacint Verdaguer

23,451 views

Published on

Published in: Education
  • Login to see the comments

Jacint Verdaguer

  1. 1. El Canigó Autor: Jacint Verdaguer
  2. 2. L’AUTOR: Jacint Verdaguer (1845-1902) <ul><li>Jacint Verdaguer és l'escriptor català més important i representatiu del segle XIX. Contribueix a la Renaixença , des de posicions catòliques i conservadores, amb una obra que abasta poesia èpica i lírica, prosa narrativa i periodística i literatura de viatges , per la qual té una enorme repercussió popular, incomparable a l'època. Internat al seminari de Vic, on cursa la carrera eclesiàstica, es familiaritza amb la retòrica i els clàssics i s'inicia en l'escriptura poètica. Entre els seus títols destaquen els poemes èpics de factura romàntica, L'Atlàntida i Canigó , i els reculls poètics Idil·lis i cants místics , Pàtria , Montserrat , Flors del Calvari i Aires del Montseny . En prosa publica Excursions i viatges , Dietari d'un pelegrí a Terra Santa , un aplec de Rondalles i el recull d'articles publicats a la premsa En defensa pròpia . És proclamat Mestre en Gai Saber en els Jocs Florals de 1880. </li></ul>
  3. 3. EL POEMA: Del Canigó – Los dos campanars <ul><li>  Doncs ¿què us heu fet, superbes abadies, Mercèvol, Serrabona i Sant Miquel, i tu, decrèpit Sant Martí, que omplies aqueixes valls de salms i melodies la terra d’àngels i sants lo cel? </li></ul><ul><li>Doncs ¿què n’heu fet, oh valls!, de l’asceteri, escola de l’amor de Jesucrist? On és, oh soledat!, lo teu salteri? On tos rengles de monjos, presbiteri, que, com un cos sens ànima, estàs trist? </li></ul><ul><li>D'Ursèol a on és lo Dormitori? La celda abacial del gran Garí? On és de Romualdo l'oratori, los palis i retaules, l'ori evori que entretallà ha mil anys cisell diví?   Los càntics i les llums s'esmortuïren; los himnes sants en l'arpa s'adormiren, la rosa s'esfullà com lo roser; com verderoles que en llur niu moriren quan lo bosc les oïa més a pler.   </li></ul>Dels romàntics altars no en queda rastre, del claustre bizantí no en queda res: caigueren les imatges d'alabastre i s'apagà sa llàntia, com un astre que en Canigó no s'encendrà mai més.   Com dos gegants d'una legió sagrada sols encara hi ha drets dos campanars: són los monjos darrers de l'encontrada, que ans de partir, per última vegada, contemplen l'enderroc de sos altars.   Són dues formidables sentinelles que en lo Conflent posà l'eternitat; semblen garrics los roures al peu d'elles; les masies del pla semblen ovelles al peu de llur pastor agegantat.   Una nit fosca al seu germà parlava lo de Cuixà: -Doncs, que has perdut la veu? Alguna hora a ton cant me desvetllava i ma veu a la teva entrelligava cada matí per beneir a Déu.  
  4. 4. I jo plorava amb ells i encara ploro, mes ai!, sens esperança de conhort , puix tot se'n va, i no torna lo que enyoro, i de pressa, de pressa, jo m'esfloro, rusc on l'abell murmuriós s'és mort.   -Caurem plegats- lo de Cuixà contesta- Jo altre cloquer tenia al meu costat; rival dels puigs, alçava l'ampla testa, i amb sa sonora veu, dolça o feresta, estrafeia el clarí o la tempestat.   Com jo, teia nou-cents anys de ma vida, mes, nou Matusalem, també morí; com Goliat al rebre la ferida, caigué tot llarg, i ara a son llit me crida son insepult cadavre gegantí.   Abans de gaire ma deforme ossada blanquejarà en la vall de Codalet; lo front me pesa més i a la vesprada, quan visita la lluna l'encontrada, tota s'estranya de trobar-m'hi dret . <ul><li>-Campanes ja no tinc- li responia lo ferreny campanar de Sant Martí-. Oh!, qui pogués tornar-me-les un dia! Per tocar a morts pels monjos les voldria; per tocar a morts pels monjos i per mi.   Que tristos, ai, que tristos me deixaren! Tota una tarda los vegí plorar; set vegades per veure'm se giraren; jo aguaito fa cent anys per on baixaren; tu que vius més avall, no els veus tornar?   -No! Pel camí de Codalet i Prada sols minaires i llauradors: diu que torna a son arbre la niuada, mes ai!, la que deixà nostra brancada no hi cantarà mai més dolces amors.   Mai més! Mai més! Ells jauen sota terra; nosaltres damunt seu anam caient; lo segle que ens deu tant ara ens aterra, en son oblit nostra grandor enterra i ossos i glòries i records se'ns ven.   -Ai!, ell ventà les cendres venerables del comte de Rià, mon fundador; convertí mes capelles en estables, i desniuats los àngels pels diables en eixos cims ploraren de tristor.   </li></ul>
  5. 5. <ul><li>Vaig a ajaure'm també: d'eixes altures tu baixaràs a reposar amb mi, i ai!, qui llaure les nostres sepultures on foren Sant Miquel i Sant Martí-.   Aixís un vespre els dos cloquers parlaven; mes, l'endemà al matí, al sortir lo sol, recomençant los càntics que ells acaben, los tudons amb l'heurera conversaven, amb l'estrella del dia el rossinyol.   Somrigué la muntanya engallardida com si estrenàs son verdejant mantell; mostrà's com núvia de joiells guarnida; i de ses mil congestes la florida blanca esbandí com taronger novell.   Lo que un segle bastí, l'altre ho aterra mes resta sempre el monument de Déu; i la tempesta, el torb, l'odi i la guerra al Canigó no el tiraran a terra, no esbrancaran l'altívol Pirineu. </li></ul>
  6. 6. ANÀLISI I COMENTARI <ul><li>La forma, la mètrica, la rima i l’estructura: </li></ul><ul><li>El poema, escrit en vint-i-una estrofes de versos decasíl.labs, amb rima consonant 10A/10B/10A/10A/10B, es pot dividir en tres parts : </li></ul><ul><li>        - La primera , introductòria, ens descriu com els quatre priorats i monestirs han passat d’un ahir esplendoròs a un estat total d’abandonament i ruina, tal i com els va veure Verdaguer. </li></ul><ul><li>         - La segona part , inicida amb el vers ‘’Una nit fosca..’’, comprèn onze estrofes, en què s’estableixen els diferents diàlegs entre els campanars de Sant Martí i Sant Miquel explican-se les grandeses passades i la devastació actual. </li></ul><ul><li>         - La tercera part i ultima part abraçada les tres estrofes finals en que la veu poetica fa una mena de conclusió introduint-hi elements positius (muntanya,engallardida,nuvia de joiells guarnida a terra, que possibiliten la frase final : ’’Al Canigó no el tiraran a terra,/no esbrabançen l’altivol pirineu’’ com a afirmació de la inmortalitat del marc geografic que va permetre el naixement de la nació catalana. </li></ul>
  7. 7. VOCABULARI <ul><li>1) salm : composició religiosa de l’antic testament </li></ul><ul><li>2) asceteri : lloc on es congreguen les ascetes,persones que viuen solitàries i de manera austera i disciplinada </li></ul><ul><li>3) presbiteri: part de l’església al fons de la nau central on hi ha l’altar major, més elevada d’un o més graons de la resta de l’església que es reservada als clergues </li></ul><ul><li>4) salteri : recull de salms </li></ul><ul><li>5) pali: dosser sostingut amb quatre o mes vares llargues per a això pligar ,en les processons,el sacerdot que porta la custodia o una imatge sagrada </li></ul><ul><li>6) evori: marfil </li></ul><ul><li>7) cisell: eina de metall llarga i plana amb tall ala vora extrema de la fulla que serveix per a treballar, ordinàriament a cops de martell, pedra, metall, fusta, os, etc </li></ul><ul><li>8) bizantí: referit a un claustre o monestir ,en època de Verdaguer servia per denominar que avui coneixem com a art romànic </li></ul><ul><li>9) garric: arbust de fulles verdes i lluents i fruits en gla </li></ul><ul><li>10) conhort : consol </li></ul><ul><li>11) cloquer: campanar </li></ul><ul><li>12) tudo: ocell de la família els coloms </li></ul><ul><li>12) torb: vent impetuós propi de la regió pirinenca i arremolina la neu </li></ul>

×