SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 56
TAILANDIA
• Nang Yai o Nang Luong – Muñecos grandes

• Nang Telung – Muñecos pequeños
Nang Luong (Rebeka)
Nang Luong
Nang Luong
Nang Luong
Nang Luong
Nang Luong
Nang Luong
Nang Luong
Nang Telung
• pequeñas figuras con brazos articulados por bisagras
• Representaciones al sur del país
• muñecos de piel translúcida adelgazadas hasta el grosor del
  pergamino y finamente coloreadas
• los hombres de perfil y mujeres de frente, como en Camboya
• músicos dentro de una cabaña elevada
• temas también del Ramakien, sin embargo las historias se
  convierten en cotidianas
• representaciones en fiestas rituales como cremación, entrada de
  un novicio en el monasterio, o fiesta de un templo
• en regiones cercanas a Malasia, el dalang tiene los poderes de
  un chamán y sus representaciones tienen un fin terapéutico
Nang Telung
Nang Telung
CAMBOYA
• Sbek, teatro de sombras de Camboya, de larga historia, una
  de las formas de arte más reverenciadas del país
• Casi destruida en 1970 como el resto de manifestaciones
  artísiticas de país, durante la dictadura de Khmer el Rojo
• Muñecos hechos en piel de búfalo o vaca, tratada y
  estirada y dejada secar en un marco durante 2 semanas
• Los muñeco sólo se pueden hacer en la estación seca
• Se marcan los contornos del muñeco con un cuchillo y los
  detalles más finos con un punzón y un martillo
• Se puede tardar unas 3 semanas en terminar un muñeco y
  se utiliza una vaca entera en las marionetas más grandes.
• Dos tipos de teatro de sombras, dependiendo del tamaño
  de los muñecos
CAMBOYA – Sbek Thom
• - Nang Robam or Sbek Thom (pieles grandes),
  basándose en el Reamker (“Gloria de Rama”), poema
  épico camboyano basado a su vez en el Ramayana
• Muñecos llegan a medir dos metros y no tienen partes
  móviles
• El narrador de la historia dirige también la orquesta y
  los marionetistas permanecen en silencio toda la
  representación
• espectáculos pueden durar varias horas y varios días
  consecutivos
• A veces también danzas ante la pantalla, con
  marionetas delante o detrás de la pantalla
• Aquí un vídeo
CAMBOYA – Sbek Thom
CAMBOYA – Sbek Thom
CAMBOYA – Sbek Thom
CAMBOYA – Sbek Thom
CAMBOYA – Sbek Thom
CAMBOYA – Sbek Thom
CAMBOYA – Sbek Toch
•   Sbek Toch = Pieles pequeñas
•   muñecos pequeños, y numeroso rango de historias
•   uno o los dos brazos articulados
•   miden como mucho 30 cm.
•   es menos formal que las marionetas grandes, y permite
    improvisación
•   Las historias narradas suelen ser sobre la vida y el trabajo en el
    campo, amores no correspondidos, heroes y villanos, y batallas
•   El marionetista contriubuye también a la narración
•   Puede no estar acompañada de orquesta
•   Solía representarse de pueblo en pueblo
•   Hombres de perfil y mujeres de frente
CAMBOYA – Sbek Toch
CAMBOYA – Sbek Toch
CAMBOYA – Sbek Por

• Similar al
  Wayang Klitik
• No se trata de
  solbras, sino de
  muñecos
  soloreados,
  siluetas enteras
CAMBOYA – Sbek Por
TURQUÍA
• Karagoz, toma su nombre del
  personaje principal
• Karagoz = ojos negros
• Karagoz era en la antigüedad
  1 ministro feroz y tirano
• Karagoz - héroe contrahecho
  que encarna todos los vicios
  y virtudes del pueblo.
• nace en el imperio otomano,
  y en la expansión hacia
  Europa, adoptado por la
  tradición griega
TURQUÍA
leyenda: 1 sultán tenía unos constructores edificando una
   mezquita, y la construcción se veía cada día mas retrasada
   debido a las bromas y chistes con los que Karagoz y
   Hacivath, albañiles de linaje vulgar y malas costumbres,
   entretenían a los demás, apartándolos del trabajo. Aunque
   el sultán disfrutaba de ellas, por el ingenio y astucia que
   demostraban, un día, harto de las demoras, los mandó a
   ejecutar. Pasado un tiempo se empezó a poner triste, y dejó
   de reír, hasta que 1 de sus visires, para divertirlo, utilizando
   la sombra de una alpargata comenzó a recrear detrás de una
   cortina las bromas de Karagoz, arrancándole carcajadas.
   Entonces el sultán, complacido por el recuerdo de los dos
   astutos albañiles, consideró que esa forma de Arte debía ser
   aprovechada por todo el pueblo, e institucionalizó sus
   representaciones
• Otro origen: se empieza a desarrollar en s. XVI bajo
  Imperio Otomano y proviene de Egipto, donde fue
  adquirido por los árabes que comerciaban en Java.
  Anteriormente los turcos ya gustaban de las
  marionetas como muchos pueblos de Asia Central.
  De forma que el Karagöz es la suma de una evolución
  histórica en el teatro de sombras y de aspectos
  culturales otomanos. Es a partir del siglo XVII cuando
  aparece por primera vez la palabra Karagöz como tal.
  Las marionetas (kukla) anteriores al siglo XIX sólo se
  conocen por los dibujos de las miniaturas,
  desgraciademente no se conserva ninguna.
• Como en el caso del Viduchaka hindú, se considera a
  Karagoz un antecesor de los títeres de cachiporra,
  compartiendo su personalidad y comportamientos.
• figuras planas y de colores, en piel de animal (camello)
  previamente secada al sol en verano. Se trata hasta que está
  casi transparente y se quitan los pelos que pudiese tener. Se
  barniza. El contorno se realiza con 1 cuchillo ("nevregan“). Se
  pinta con tintes vegetales (azul, morado, verde oliva, verde
  hoja, rojo, terracota, marrón y amarillo). Se juntan las piezas
  en las articulaciones.
• actualmente también materiales sintéticos, como
  polipropileno, translúcido e incoloro que permite que los
  colores que se plasman sobre la pantalla sean mas nítidos.
• todas las figuras tienen 1 agujero en la parte superior del
  cuerpo por donde irá el hilo, que en algunos casos constituye
  su única articulación. Es decir, por debajo del cuello sería una
  pieza entera. Tienen una altura que va de los 24 a los 36 cm.,
  dependiendo del personaje.
• Las figuras tienen algunas articulaciones o solamente una, y
  esto provoca que gran parte de los movimientos se den por
  la ley de gravedad, y requieran de extrema habilidad del
  manipulador para otorgarles expresiones precisas.
Hay escenografía
personajes:

• Karagöz, gitano, cara redonda, grandes pupilas negras (su
  nombre significa el "Ojo Negro“). Tiene barba y es calvo aunque
  lleva un gran turbante que a veces se cae provocando risas.
  Utiliza el lenguaje del pueblo, es impulsivo y su carácter se
  refleja en su forma de hablar y en su comportamiento. En
  ocasiones el brazo desarrollado que tiene no es tal brazo.
• Hacivat, contrapunto a esa aparente estupidez de Karagöz.
  Habla con lenguaje más distinguido y sabe de música, jardinería,
  frases de la enciclopedia y se comporta como 1 aristócrata. Sin
  embargo, es bastante superficial, y no tiene trabajo. Cada
  movimiento de Hacivat está controlado y tiende a ser
  conservador, mientras que Karagöz prueba nuevas ideas.
• Mujer, joven, de edad media o mayor, chismosa creadora
  de intrigas que causan problemas en el vecindario. La
  mujer de Karagöz se queja de que éste no la alimenta ni
  viste como debería. Las mujeres llevan una especie de
  abrigo largo llamado ferace, dos finas muselinas (una le
  tapa la boca y otra llega hasta debajo de los ojos y cuelga, y
  se llama yasmak). Llevan gorro azul, babuchas de piel y
  paraguas. Las cortesanas llevan los pechos al descubierto o
  medio descubierto.
• Celebi, joven conquistador enamorado de alguna chica o
  cortesana. Es rico y viste ropa occidental. Habla con un
  acento puro de Estambul evitando decir palabras árabes.
• Tiryaki, el adicto al opio, siempre con pipa en mano y
  fumando. Habla educadamente pero se duerme en medio
  de una conversación y ronca.
• Bebe Ruhi,hace las mismas preguntas una y otra vez cansando
  a los demás. Pronuncia la r y la s como una y.
• Baba Himmet, leñador en Anatolia
• judío que se encarga de prestar dinero o trabajar con objetos
  de segunda mano
• Laz, marinero del Mar Negro

• el idioma empleado para la representación y caricaturización
  de cada personaje está en función de la región de origen de
  cada personaje; se deja de lado la gramática, que se usa
  vocabulario propio de la región
a. Zenné
b. Çelebí
c. Beberují
d. Frenk
e. árabe negro
f. Tiryaki
g. árabe blanco
h. Albanés
i. Rabino
j. Persa
l. Laz
m. kurdo
• escenario se separa del público generalmente por tela
  blanca de algodón
• antiguamente dimensiones 2m x 2.5m, luego 1m x 1.6m
• el artista detrás de la tela bajo la luz de 1 lámpara de aceite
• a diferencia de marionetas del suresteasiático, las turcas se
  manejan horizontalmente
• el artista sólo puede manejar dos a la vez, si una escena
  requiere de más personajes utiliza un objeto con forma de
  Y, se sujeta en la pantalla mediante la presión del
  estómago o la barbilla del artista y permite que ese tercer
  personaje esté vertical en la escena
• con otro objeto consigue que las figuras se den la vuelta
  para mirar hacia el otro lado
• titiritero debe poder improvisar, tener sentido del humor,
  astucia, inteligencia y sentido de la oportunidad
• la fuente de luz está ubicada debajo de la pantalla, entre
  ésta y el titiritero, lo que provoca el efecto de que las
  sombras se vean por el público como manipuladas desde
  arriba (por los dioses, por Alá)
• con cuarzos ahora se consigue además de la potencia
  mayor que la lámpara de aceite, efectos de desapariciones
  y difuminaciones al alejarse las figuras de la pantalla
• el titiritero suele intervenir en la escena con sus propias
  manos, o interviniendo en escenas como un personaje más,
  como si mismo, como creador de las situaciones y
  peripecias que le ocurrirán al personaje, en clara alegoría a
  como Alá nos coloca en este mundo, y maneja nuestras
  vidas.
• el Karagoz permite al hombre tomar conciencia de su
  posición en el mundo desde el punto de vista musulmán
• el Karagoz revela el conjunto de facetas de la cultura turca
  en una lengua propia, mezclando algunas expresiones
  eruditas con otras populares, y contribuyó al desarrollo del
  bagaje cultural de su gente
• obras conservan 1 estructura invariable, dividida en 3 fases:
• (antes del prólogo, el "gostermelik", 1 figura introductoria que
  se mantiene un rato en la cortina; antiguamente en vez de este
  elemento, 1 pequeña obra con animales antes de la verdadera
  historia. Cuando suena el nareke, la obra da comienzo y el
  gostermelik desaparece.)
• el “Mukaddeme” o prólogo, el titiritero se dirige a Dios
  mediante 1 poema en que pide el favor del Sultán, e implora
  para que lo que vaya a ocurrir en la pantalla no sea mero
  entretenimiento para los presentes, sino mas bien una visión
  fiel del mundo en que viven y 1 gran enseñanza para las almas
  ávidas de aprender. “Lo que van a ver no es solo 1 obra de
  ficción, sino un espejo de lo que pasa en el mundo diario.”
  También Hacivat canta 1 canción (semai).
2. el “Muhavere” o diálogo intermedio, es donde se pone a
   prueba la capacidad de improvisación del titiritero en 1
   una disputa verbal entre Karagoz y Hacivat , que varía
   según el tipo de público presente y la actualidad del
   momento. Hacivat se lamenta de que no encuentra a
   nadie con quien hablar de ciencias o arte en árabe o persa.
   Entonces aparece Karagoz y finge aburrirse ecuchando al
   sabihondo de Hacivat. Entonces comienza la pelea verbal
   (que depende en gran medida de la inspiración del
   manipulador) y posteriormente física. Muchas veces es
   una discusión en ver quien es mejor, otras veces Karagöz
   quiere entrar a un sitio en el que no le dejan, y en otras
   ocasiones los dos se juntan para ayudar a una pareja de
   jóvenes enamorados cuyo amor rechazan sus padres. En
   este caso, por ejemplo, las cuitas de los enamorados se
   verían en la tercera parte de la representación:
3. el “Fasil” o la pieza propiamente dicha, donde le suceden
    las peripecias al personaje principal. El orden o nº de
    peripecias que ocurrirán varía de una función a otra, y el
    titiritero lo decide durante el transcurso de la
    representación.
• elemento importante                        música
• se utilizaban muchos ritmos clásicos turcos (kar, karçe,
  murabba, beste, semai, sarki)
• improvisaciones vocales e instrumentales (gazel y taksim)
• otros géneros (köçekçes, tavsancas)
• canciones folklóricas de Anatolia, con texto en árabe o judeo-
  español, y canciones griegas o armenias
• polka, vals o incluso ópera.
• 1 diferencia a la hora de establecer la música: instrumentos
  utilizados en la música folk a la vista, y tras la cortina, la
  música clásica o urbana
• los distintos estilos musicales y la variedad de lenguas refleja
  la sociedad otomana de la época, que a su vez era
  representada en forma de personajes en las obras
CORÁN
• al prohibir el Corán las representación humana, y ser el Karagoz
  una manifestación fiel de la cultura y tradición turcas, la
  teatralidad de este género se basa en 1 convención consciente
  del espectador de estar viendo 1 títere, en oposición a otros
  Teatros realistas o ilusionistas, en la que los títeres son
  presentados como personajes humanos
• para remarcar diferencia entre Karagoz y representación
  humana, éste títere posee 1 agujero en su pecho, que lo libra
  de ser tomado por una persona
• sus diálogos son disparatados y mezclan elementos de la
  realidad con otros fantásticos, jugando con la sonoridad de las
  palabras, utilizando procedimientos cómicos del lenguaje, como
  la libre asociación de frases, la inversión o deformación de
  vocablos, y la invención de nuevos vocablos, compuestos por
  mezclas de fragmentos de expresiones populares y eruditas.
• Y algo importante en este sentido, el titiritero no pretende
  dar la ilusión de 1 realidad escénica, sino que se muestra sin
  tapujos como artífice de lo que sucede en la pantalla,
  comentando sobre lo que sucede en la pantalla e
  interviniendo en la representación
• Aquí un video
• Aquí otro vídeo muy gracioso
GRECIA
• Karagiozis, se popularizó durante la dominación turca
• estructura fija: tras 1 preámbulo musical, se desarrollan las
  aventuras de su protagonista, Karagiozis, una versión "a la
  griega" de la figura del pícaro
• el escenario varía poco: a un lado, la humilde casa donde
  Karangiozis vive con su mujer e hijos; al otro, el imponente
  palacio del Sultán
• otros personajes característicos aparecen y desaparecen en
  cada historia, reflejando su particular personalidad
• Aquí un video
Teatro de sombras en Asia: Tailandia, Camboya y Turquía
Teatro de sombras en Asia: Tailandia, Camboya y Turquía

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Primeras escritoras
Primeras escritorasPrimeras escritoras
Primeras escritorasatenearte
 
Egipto historia del_diseno
Egipto historia del_disenoEgipto historia del_diseno
Egipto historia del_disenomarialaura221
 
13generos (2)
13generos (2)13generos (2)
13generos (2)Ghostkari
 
limites de la investigación educativa
limites de la investigación educativalimites de la investigación educativa
limites de la investigación educativaMaryury Olaya
 
Proyecto final primer trimestre 2017
Proyecto final primer trimestre 2017Proyecto final primer trimestre 2017
Proyecto final primer trimestre 2017Rosario Muñoz Araya
 
53 ficha géneros y subgéneros literarios
53 ficha géneros y subgéneros literarios53 ficha géneros y subgéneros literarios
53 ficha géneros y subgéneros literariosLidia Aragón
 
Subgéneros narrativos para 1 y 2 ESO
Subgéneros narrativos para 1 y 2 ESOSubgéneros narrativos para 1 y 2 ESO
Subgéneros narrativos para 1 y 2 ESOMeudys Figueroa
 
Literatura (textos literarios y no literarios) 5º de primaria
Literatura (textos literarios y no literarios) 5º de primariaLiteratura (textos literarios y no literarios) 5º de primaria
Literatura (textos literarios y no literarios) 5º de primariaAlberto Verdejo
 
Repaso elementos del genero narrativo
Repaso  elementos del  genero narrativoRepaso  elementos del  genero narrativo
Repaso elementos del genero narrativoMakarena Vivallo
 
Presentacion literatura
Presentacion literaturaPresentacion literatura
Presentacion literaturalicha7
 
El cine y la literatura
El cine y la literaturaEl cine y la literatura
El cine y la literaturaabsantacruz
 
Género narrativo: Ejemplos de elementos
Género narrativo: Ejemplos de elementos Género narrativo: Ejemplos de elementos
Género narrativo: Ejemplos de elementos natrala
 
Taller la escritura
Taller la escrituraTaller la escritura
Taller la escriturasaramgg
 

La actualidad más candente (19)

Textos recreativos
Textos recreativosTextos recreativos
Textos recreativos
 
Primeras escritoras
Primeras escritorasPrimeras escritoras
Primeras escritoras
 
Egipto historia del_diseno
Egipto historia del_disenoEgipto historia del_diseno
Egipto historia del_diseno
 
13generos (2)
13generos (2)13generos (2)
13generos (2)
 
limites de la investigación educativa
limites de la investigación educativalimites de la investigación educativa
limites de la investigación educativa
 
Proyecto final primer trimestre 2017
Proyecto final primer trimestre 2017Proyecto final primer trimestre 2017
Proyecto final primer trimestre 2017
 
Genero narrativo
Genero narrativoGenero narrativo
Genero narrativo
 
53 ficha géneros y subgéneros literarios
53 ficha géneros y subgéneros literarios53 ficha géneros y subgéneros literarios
53 ficha géneros y subgéneros literarios
 
Subgéneros narrativos para 1 y 2 ESO
Subgéneros narrativos para 1 y 2 ESOSubgéneros narrativos para 1 y 2 ESO
Subgéneros narrativos para 1 y 2 ESO
 
Literatura (textos literarios y no literarios) 5º de primaria
Literatura (textos literarios y no literarios) 5º de primariaLiteratura (textos literarios y no literarios) 5º de primaria
Literatura (textos literarios y no literarios) 5º de primaria
 
Repaso elementos del genero narrativo
Repaso  elementos del  genero narrativoRepaso  elementos del  genero narrativo
Repaso elementos del genero narrativo
 
Presentacion literatura
Presentacion literaturaPresentacion literatura
Presentacion literatura
 
El cine y la literatura
El cine y la literaturaEl cine y la literatura
El cine y la literatura
 
Tipografia Final 2006
Tipografia Final 2006Tipografia Final 2006
Tipografia Final 2006
 
La descripción
La descripciónLa descripción
La descripción
 
Género narrativo: Ejemplos de elementos
Género narrativo: Ejemplos de elementos Género narrativo: Ejemplos de elementos
Género narrativo: Ejemplos de elementos
 
Tecnicas teatrales
Tecnicas teatralesTecnicas teatrales
Tecnicas teatrales
 
Tipografia
TipografiaTipografia
Tipografia
 
Taller la escritura
Taller la escrituraTaller la escritura
Taller la escritura
 

Destacado

Destacado (6)

1. SOMBRAS ORIENTALES - INDIA
1. SOMBRAS ORIENTALES - INDIA1. SOMBRAS ORIENTALES - INDIA
1. SOMBRAS ORIENTALES - INDIA
 
Architecture in Thailand and Cambodia
Architecture in Thailand and Cambodia Architecture in Thailand and Cambodia
Architecture in Thailand and Cambodia
 
O Teatro de Sombras
O Teatro de SombrasO Teatro de Sombras
O Teatro de Sombras
 
Teatro de sombras
Teatro de sombrasTeatro de sombras
Teatro de sombras
 
Southeast Asian Literature
Southeast Asian LiteratureSoutheast Asian Literature
Southeast Asian Literature
 
Teatro de sombras
Teatro de sombrasTeatro de sombras
Teatro de sombras
 

Similar a Teatro de sombras en Asia: Tailandia, Camboya y Turquía

2. SOMBRAS ORIENTALES - INDONESIA
2. SOMBRAS ORIENTALES - INDONESIA2. SOMBRAS ORIENTALES - INDONESIA
2. SOMBRAS ORIENTALES - INDONESIAnicoguau
 
Creación del teatro nacional
Creación del teatro nacionalCreación del teatro nacional
Creación del teatro nacionalselegna curso
 
El circo para Infantil
El circo para InfantilEl circo para Infantil
El circo para Infantilmonicatenza
 
TEATRO LA TRAGEDIA Y LA COMEDIA
TEATRO LA TRAGEDIA Y LA COMEDIA TEATRO LA TRAGEDIA Y LA COMEDIA
TEATRO LA TRAGEDIA Y LA COMEDIA sandro gonzalez
 
Diapositiva el dibujo .
Diapositiva el dibujo .Diapositiva el dibujo .
Diapositiva el dibujo .maryaduque19
 
Realismo en España
Realismo en EspañaRealismo en España
Realismo en Españagcat3095
 
Teatro, tragedia y comedia
Teatro, tragedia y comediaTeatro, tragedia y comedia
Teatro, tragedia y comediaGisella Suárez
 
Retablo jovial
Retablo jovial Retablo jovial
Retablo jovial lclcarmen
 
Teatro barroco (I)
Teatro barroco (I)Teatro barroco (I)
Teatro barroco (I)amm76
 
Tema 12 Lm Siglos Xi Al Xiv
Tema 12 Lm Siglos Xi Al XivTema 12 Lm Siglos Xi Al Xiv
Tema 12 Lm Siglos Xi Al Xivtonera
 
comunicación oral y escrita
comunicación oral y escritacomunicación oral y escrita
comunicación oral y escritaleomilteins
 
El teatro barroco y sus características.
El teatro barroco y sus características.El teatro barroco y sus características.
El teatro barroco y sus características.celiaabarcalopez
 

Similar a Teatro de sombras en Asia: Tailandia, Camboya y Turquía (20)

Leyenda
LeyendaLeyenda
Leyenda
 
2. SOMBRAS ORIENTALES - INDONESIA
2. SOMBRAS ORIENTALES - INDONESIA2. SOMBRAS ORIENTALES - INDONESIA
2. SOMBRAS ORIENTALES - INDONESIA
 
Presentacion de literatura jjjjj
Presentacion de literatura jjjjjPresentacion de literatura jjjjj
Presentacion de literatura jjjjj
 
Creación del teatro nacional
Creación del teatro nacionalCreación del teatro nacional
Creación del teatro nacional
 
El circo para Infantil
El circo para InfantilEl circo para Infantil
El circo para Infantil
 
TEATRO LA TRAGEDIA Y LA COMEDIA
TEATRO LA TRAGEDIA Y LA COMEDIA TEATRO LA TRAGEDIA Y LA COMEDIA
TEATRO LA TRAGEDIA Y LA COMEDIA
 
Diapositiva el dibujo .
Diapositiva el dibujo .Diapositiva el dibujo .
Diapositiva el dibujo .
 
Realismo en España
Realismo en EspañaRealismo en España
Realismo en España
 
Generación del 14 y vanguardias
Generación del 14 y vanguardiasGeneración del 14 y vanguardias
Generación del 14 y vanguardias
 
El Renacimiento II
El Renacimiento IIEl Renacimiento II
El Renacimiento II
 
Teatro, tragedia y comedia
Teatro, tragedia y comediaTeatro, tragedia y comedia
Teatro, tragedia y comedia
 
Retablo jovial
Retablo jovial Retablo jovial
Retablo jovial
 
Teatro barroco (I)
Teatro barroco (I)Teatro barroco (I)
Teatro barroco (I)
 
Tema 12 Lm Siglos Xi Al Xiv
Tema 12 Lm Siglos Xi Al XivTema 12 Lm Siglos Xi Al Xiv
Tema 12 Lm Siglos Xi Al Xiv
 
El Barroco
El BarrocoEl Barroco
El Barroco
 
comunicación oral y escrita
comunicación oral y escritacomunicación oral y escrita
comunicación oral y escrita
 
Teatro barroco
Teatro barrocoTeatro barroco
Teatro barroco
 
Teatro barroco
Teatro barrocoTeatro barroco
Teatro barroco
 
El teatro barroco y sus características.
El teatro barroco y sus características.El teatro barroco y sus características.
El teatro barroco y sus características.
 
Leyendo (y viendo) un texto teatral
Leyendo (y viendo) un texto teatralLeyendo (y viendo) un texto teatral
Leyendo (y viendo) un texto teatral
 

Teatro de sombras en Asia: Tailandia, Camboya y Turquía

  • 1. TAILANDIA • Nang Yai o Nang Luong – Muñecos grandes • Nang Telung – Muñecos pequeños
  • 10.
  • 11.
  • 12. Nang Telung • pequeñas figuras con brazos articulados por bisagras • Representaciones al sur del país • muñecos de piel translúcida adelgazadas hasta el grosor del pergamino y finamente coloreadas • los hombres de perfil y mujeres de frente, como en Camboya • músicos dentro de una cabaña elevada • temas también del Ramakien, sin embargo las historias se convierten en cotidianas • representaciones en fiestas rituales como cremación, entrada de un novicio en el monasterio, o fiesta de un templo • en regiones cercanas a Malasia, el dalang tiene los poderes de un chamán y sus representaciones tienen un fin terapéutico
  • 15. CAMBOYA • Sbek, teatro de sombras de Camboya, de larga historia, una de las formas de arte más reverenciadas del país • Casi destruida en 1970 como el resto de manifestaciones artísiticas de país, durante la dictadura de Khmer el Rojo • Muñecos hechos en piel de búfalo o vaca, tratada y estirada y dejada secar en un marco durante 2 semanas • Los muñeco sólo se pueden hacer en la estación seca • Se marcan los contornos del muñeco con un cuchillo y los detalles más finos con un punzón y un martillo • Se puede tardar unas 3 semanas en terminar un muñeco y se utiliza una vaca entera en las marionetas más grandes. • Dos tipos de teatro de sombras, dependiendo del tamaño de los muñecos
  • 16. CAMBOYA – Sbek Thom • - Nang Robam or Sbek Thom (pieles grandes), basándose en el Reamker (“Gloria de Rama”), poema épico camboyano basado a su vez en el Ramayana • Muñecos llegan a medir dos metros y no tienen partes móviles • El narrador de la historia dirige también la orquesta y los marionetistas permanecen en silencio toda la representación • espectáculos pueden durar varias horas y varios días consecutivos • A veces también danzas ante la pantalla, con marionetas delante o detrás de la pantalla • Aquí un vídeo
  • 23. CAMBOYA – Sbek Toch • Sbek Toch = Pieles pequeñas • muñecos pequeños, y numeroso rango de historias • uno o los dos brazos articulados • miden como mucho 30 cm. • es menos formal que las marionetas grandes, y permite improvisación • Las historias narradas suelen ser sobre la vida y el trabajo en el campo, amores no correspondidos, heroes y villanos, y batallas • El marionetista contriubuye también a la narración • Puede no estar acompañada de orquesta • Solía representarse de pueblo en pueblo • Hombres de perfil y mujeres de frente
  • 26. CAMBOYA – Sbek Por • Similar al Wayang Klitik • No se trata de solbras, sino de muñecos soloreados, siluetas enteras
  • 28. TURQUÍA • Karagoz, toma su nombre del personaje principal • Karagoz = ojos negros • Karagoz era en la antigüedad 1 ministro feroz y tirano • Karagoz - héroe contrahecho que encarna todos los vicios y virtudes del pueblo. • nace en el imperio otomano, y en la expansión hacia Europa, adoptado por la tradición griega
  • 29. TURQUÍA leyenda: 1 sultán tenía unos constructores edificando una mezquita, y la construcción se veía cada día mas retrasada debido a las bromas y chistes con los que Karagoz y Hacivath, albañiles de linaje vulgar y malas costumbres, entretenían a los demás, apartándolos del trabajo. Aunque el sultán disfrutaba de ellas, por el ingenio y astucia que demostraban, un día, harto de las demoras, los mandó a ejecutar. Pasado un tiempo se empezó a poner triste, y dejó de reír, hasta que 1 de sus visires, para divertirlo, utilizando la sombra de una alpargata comenzó a recrear detrás de una cortina las bromas de Karagoz, arrancándole carcajadas. Entonces el sultán, complacido por el recuerdo de los dos astutos albañiles, consideró que esa forma de Arte debía ser aprovechada por todo el pueblo, e institucionalizó sus representaciones
  • 30. • Otro origen: se empieza a desarrollar en s. XVI bajo Imperio Otomano y proviene de Egipto, donde fue adquirido por los árabes que comerciaban en Java. Anteriormente los turcos ya gustaban de las marionetas como muchos pueblos de Asia Central. De forma que el Karagöz es la suma de una evolución histórica en el teatro de sombras y de aspectos culturales otomanos. Es a partir del siglo XVII cuando aparece por primera vez la palabra Karagöz como tal. Las marionetas (kukla) anteriores al siglo XIX sólo se conocen por los dibujos de las miniaturas, desgraciademente no se conserva ninguna.
  • 31. • Como en el caso del Viduchaka hindú, se considera a Karagoz un antecesor de los títeres de cachiporra, compartiendo su personalidad y comportamientos.
  • 32.
  • 33. • figuras planas y de colores, en piel de animal (camello) previamente secada al sol en verano. Se trata hasta que está casi transparente y se quitan los pelos que pudiese tener. Se barniza. El contorno se realiza con 1 cuchillo ("nevregan“). Se pinta con tintes vegetales (azul, morado, verde oliva, verde hoja, rojo, terracota, marrón y amarillo). Se juntan las piezas en las articulaciones. • actualmente también materiales sintéticos, como polipropileno, translúcido e incoloro que permite que los colores que se plasman sobre la pantalla sean mas nítidos. • todas las figuras tienen 1 agujero en la parte superior del cuerpo por donde irá el hilo, que en algunos casos constituye su única articulación. Es decir, por debajo del cuello sería una pieza entera. Tienen una altura que va de los 24 a los 36 cm., dependiendo del personaje.
  • 34. • Las figuras tienen algunas articulaciones o solamente una, y esto provoca que gran parte de los movimientos se den por la ley de gravedad, y requieran de extrema habilidad del manipulador para otorgarles expresiones precisas.
  • 35.
  • 36.
  • 38. personajes: • Karagöz, gitano, cara redonda, grandes pupilas negras (su nombre significa el "Ojo Negro“). Tiene barba y es calvo aunque lleva un gran turbante que a veces se cae provocando risas. Utiliza el lenguaje del pueblo, es impulsivo y su carácter se refleja en su forma de hablar y en su comportamiento. En ocasiones el brazo desarrollado que tiene no es tal brazo. • Hacivat, contrapunto a esa aparente estupidez de Karagöz. Habla con lenguaje más distinguido y sabe de música, jardinería, frases de la enciclopedia y se comporta como 1 aristócrata. Sin embargo, es bastante superficial, y no tiene trabajo. Cada movimiento de Hacivat está controlado y tiende a ser conservador, mientras que Karagöz prueba nuevas ideas.
  • 39. • Mujer, joven, de edad media o mayor, chismosa creadora de intrigas que causan problemas en el vecindario. La mujer de Karagöz se queja de que éste no la alimenta ni viste como debería. Las mujeres llevan una especie de abrigo largo llamado ferace, dos finas muselinas (una le tapa la boca y otra llega hasta debajo de los ojos y cuelga, y se llama yasmak). Llevan gorro azul, babuchas de piel y paraguas. Las cortesanas llevan los pechos al descubierto o medio descubierto. • Celebi, joven conquistador enamorado de alguna chica o cortesana. Es rico y viste ropa occidental. Habla con un acento puro de Estambul evitando decir palabras árabes. • Tiryaki, el adicto al opio, siempre con pipa en mano y fumando. Habla educadamente pero se duerme en medio de una conversación y ronca.
  • 40. • Bebe Ruhi,hace las mismas preguntas una y otra vez cansando a los demás. Pronuncia la r y la s como una y. • Baba Himmet, leñador en Anatolia • judío que se encarga de prestar dinero o trabajar con objetos de segunda mano • Laz, marinero del Mar Negro • el idioma empleado para la representación y caricaturización de cada personaje está en función de la región de origen de cada personaje; se deja de lado la gramática, que se usa vocabulario propio de la región
  • 41. a. Zenné b. Çelebí c. Beberují d. Frenk e. árabe negro f. Tiryaki g. árabe blanco h. Albanés i. Rabino j. Persa l. Laz m. kurdo
  • 42. • escenario se separa del público generalmente por tela blanca de algodón • antiguamente dimensiones 2m x 2.5m, luego 1m x 1.6m • el artista detrás de la tela bajo la luz de 1 lámpara de aceite • a diferencia de marionetas del suresteasiático, las turcas se manejan horizontalmente • el artista sólo puede manejar dos a la vez, si una escena requiere de más personajes utiliza un objeto con forma de Y, se sujeta en la pantalla mediante la presión del estómago o la barbilla del artista y permite que ese tercer personaje esté vertical en la escena • con otro objeto consigue que las figuras se den la vuelta para mirar hacia el otro lado
  • 43.
  • 44. • titiritero debe poder improvisar, tener sentido del humor, astucia, inteligencia y sentido de la oportunidad • la fuente de luz está ubicada debajo de la pantalla, entre ésta y el titiritero, lo que provoca el efecto de que las sombras se vean por el público como manipuladas desde arriba (por los dioses, por Alá) • con cuarzos ahora se consigue además de la potencia mayor que la lámpara de aceite, efectos de desapariciones y difuminaciones al alejarse las figuras de la pantalla • el titiritero suele intervenir en la escena con sus propias manos, o interviniendo en escenas como un personaje más, como si mismo, como creador de las situaciones y peripecias que le ocurrirán al personaje, en clara alegoría a como Alá nos coloca en este mundo, y maneja nuestras vidas.
  • 45. • el Karagoz permite al hombre tomar conciencia de su posición en el mundo desde el punto de vista musulmán • el Karagoz revela el conjunto de facetas de la cultura turca en una lengua propia, mezclando algunas expresiones eruditas con otras populares, y contribuyó al desarrollo del bagaje cultural de su gente
  • 46. • obras conservan 1 estructura invariable, dividida en 3 fases: • (antes del prólogo, el "gostermelik", 1 figura introductoria que se mantiene un rato en la cortina; antiguamente en vez de este elemento, 1 pequeña obra con animales antes de la verdadera historia. Cuando suena el nareke, la obra da comienzo y el gostermelik desaparece.) • el “Mukaddeme” o prólogo, el titiritero se dirige a Dios mediante 1 poema en que pide el favor del Sultán, e implora para que lo que vaya a ocurrir en la pantalla no sea mero entretenimiento para los presentes, sino mas bien una visión fiel del mundo en que viven y 1 gran enseñanza para las almas ávidas de aprender. “Lo que van a ver no es solo 1 obra de ficción, sino un espejo de lo que pasa en el mundo diario.” También Hacivat canta 1 canción (semai).
  • 47. 2. el “Muhavere” o diálogo intermedio, es donde se pone a prueba la capacidad de improvisación del titiritero en 1 una disputa verbal entre Karagoz y Hacivat , que varía según el tipo de público presente y la actualidad del momento. Hacivat se lamenta de que no encuentra a nadie con quien hablar de ciencias o arte en árabe o persa. Entonces aparece Karagoz y finge aburrirse ecuchando al sabihondo de Hacivat. Entonces comienza la pelea verbal (que depende en gran medida de la inspiración del manipulador) y posteriormente física. Muchas veces es una discusión en ver quien es mejor, otras veces Karagöz quiere entrar a un sitio en el que no le dejan, y en otras ocasiones los dos se juntan para ayudar a una pareja de jóvenes enamorados cuyo amor rechazan sus padres. En este caso, por ejemplo, las cuitas de los enamorados se verían en la tercera parte de la representación:
  • 48. 3. el “Fasil” o la pieza propiamente dicha, donde le suceden las peripecias al personaje principal. El orden o nº de peripecias que ocurrirán varía de una función a otra, y el titiritero lo decide durante el transcurso de la representación.
  • 49.
  • 50. • elemento importante música • se utilizaban muchos ritmos clásicos turcos (kar, karçe, murabba, beste, semai, sarki) • improvisaciones vocales e instrumentales (gazel y taksim) • otros géneros (köçekçes, tavsancas) • canciones folklóricas de Anatolia, con texto en árabe o judeo- español, y canciones griegas o armenias • polka, vals o incluso ópera. • 1 diferencia a la hora de establecer la música: instrumentos utilizados en la música folk a la vista, y tras la cortina, la música clásica o urbana • los distintos estilos musicales y la variedad de lenguas refleja la sociedad otomana de la época, que a su vez era representada en forma de personajes en las obras
  • 51. CORÁN • al prohibir el Corán las representación humana, y ser el Karagoz una manifestación fiel de la cultura y tradición turcas, la teatralidad de este género se basa en 1 convención consciente del espectador de estar viendo 1 títere, en oposición a otros Teatros realistas o ilusionistas, en la que los títeres son presentados como personajes humanos • para remarcar diferencia entre Karagoz y representación humana, éste títere posee 1 agujero en su pecho, que lo libra de ser tomado por una persona • sus diálogos son disparatados y mezclan elementos de la realidad con otros fantásticos, jugando con la sonoridad de las palabras, utilizando procedimientos cómicos del lenguaje, como la libre asociación de frases, la inversión o deformación de vocablos, y la invención de nuevos vocablos, compuestos por mezclas de fragmentos de expresiones populares y eruditas.
  • 52. • Y algo importante en este sentido, el titiritero no pretende dar la ilusión de 1 realidad escénica, sino que se muestra sin tapujos como artífice de lo que sucede en la pantalla, comentando sobre lo que sucede en la pantalla e interviniendo en la representación
  • 53. • Aquí un video • Aquí otro vídeo muy gracioso
  • 54. GRECIA • Karagiozis, se popularizó durante la dominación turca • estructura fija: tras 1 preámbulo musical, se desarrollan las aventuras de su protagonista, Karagiozis, una versión "a la griega" de la figura del pícaro • el escenario varía poco: a un lado, la humilde casa donde Karangiozis vive con su mujer e hijos; al otro, el imponente palacio del Sultán • otros personajes característicos aparecen y desaparecen en cada historia, reflejando su particular personalidad • Aquí un video