Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
«

!»

4.
История
развития
кириллицы
2
3
4
в
д
ж
ρр
ц
φф
ш

5
6
7
8
9
10
11
12
13
Особенности
кириллицы

14
15
16
17
В чащах юга жил был
цитрус... — да, но фальшивый
экземпляръ!
В чащах юга жил был
цитрус... — да, но фальшивый
экземпляръ!
...
Хорошая
кириллица
и плохая
19
20
21
22
Письменные свидетельства, относящиеся к народу
руси[править | править исходный текст] В «Житиях Мефодия
и Константина, в м...
Письменные свидетельства, относящиеся к народу руси[править
| править исходный текст] В «Житиях Мефодия и Константина,
в м...
б

б
25
26
27
д
л

д
л

28
29
щ

щ

ц

ц

30
й
31
ъъ
яя

ъ
я

32
33
ф
з

ф
з

34
35
KK KR

КК К

36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Спасибо!

52
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

«От шрифта!». Лекция 4 / Кириллица

851 views

Published on

Серия из четырех лекций и семинаров охватывает широкий спектр проблем, с которыми сталкивается каждый графический дизайнер: классификация шрифтов и их проектирование, подбор и использование кириллических шрифтов в брендинге. Спикеры расскажут об использовании шрифта в системе визуальной идентификации бренда.

Published in: Design
  • Login to see the comments

«От шрифта!». Лекция 4 / Кириллица

  1. 1. « !» 4.
  2. 2. История развития кириллицы 2
  3. 3. 3
  4. 4. 4
  5. 5. в д ж ρр ц φф ш 5
  6. 6. 6
  7. 7. 7
  8. 8. 8
  9. 9. 9
  10. 10. 10
  11. 11. 11
  12. 12. 12
  13. 13. 13
  14. 14. Особенности кириллицы 14
  15. 15. 15
  16. 16. 16
  17. 17. 17
  18. 18. В чащах юга жил был цитрус... — да, но фальшивый экземпляръ! В чащах юга жил был цитрус... — да, но фальшивый экземпляръ! 18
  19. 19. Хорошая кириллица и плохая 19
  20. 20. 20
  21. 21. 21
  22. 22. 22
  23. 23. Письменные свидетельства, относящиеся к народу руси[править | править исходный текст] В «Житиях Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла», написанных в средние века на основе ранних церковных документов, рассказывается о путешествии в 860-х годах Константина в Херсонес (Крым), где будущий создатель славянской азбуки готовился к церковному диспуту в Хазарском каганате: В Херсоне Константину удалось найти «Евангелие и Псалтирь роусьскыми письмены писана», а также человека, говорившего этим языком. Константин, беседуя с ним, научился этой речи и, на основании бесед разделил письмена на гласные и согласные буквы и с помощью Божией вскоре начал читать и объяснять найденные книги.Сомнениям подвергалось как то, что в этом контексте «роусьский» значит «славянский», так и исконность этого чтения в тексте «Жития». До X века византийские авторы разделяли росов (русов), совершавших набеги на Византию, и славян, так что возможно, что так называемые «русские письмена» имели иное происхождение. Учитывая, что уроженец Солуни Кирилл с детства хорошо знал южнославянский язык (о чём говорится в том же «Житии»), ему не было необходимости учиться говорить по-славянски. К тому же в том же «Житии» прямо говорится об отсутствии у славян письменности. Когда Константин спросил византийского императора Михаила III о буквах на славянском языке, то император ответил, что его дед, отец и многие другие искали, но не нашли их. Ещё одна гипотеза (о ней упоминает, хотя и не высказывается в её поддержку В. Истрин; её развивал, в частности, А. Вайан) состоит в том, что в тексте была описка или тенденциозное искажение при переписывании — первоначально имелись 23
  24. 24. Письменные свидетельства, относящиеся к народу руси[править | править исходный текст] В «Житиях Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла», написанных в средние века на основе ранних церковных документов, рассказывается о путешествии в 860-х годах Константина в Херсонес (Крым), где будущий создатель славянской азбуки готовился к церковному диспуту в Хазарском каганате: В Херсоне Константину удалось найти «Евангелие и Псалтирь роусьскыми письмены писана», а также человека, говорившего этим языком. Константин, беседуя с ним, научился этой речи и, на основании бесед разделил письмена на гласные и согласные буквы и с помощью Божией вскоре начал читать и объяснять найденные книги.Сомнениям подвергалось как то, что в этом контексте «роусьский» значит «славянский», так и исконность этого чтения в тексте «Жития». До X века византийские авторы разделяли росов (русов), совершавших набеги на Византию, и славян, так что возможно, что так называемые «русские письмена» имели иное происхождение. Учитывая, что уроженец Солуни Кирилл с детства хорошо знал южнославянский язык (о чём говорится в том же «Житии»), ему не было необходимости учиться говорить по-славянски. К тому же в том же «Житии» прямо говорится об отсутствии у славян письменности. Когда Константин спросил византийского императора Михаила III о буквах на славянском языке, то император ответил, что его дед, отец и многие другие искали, но не нашли их. Ещё одна гипотеза (о ней упоминает, хотя и не высказывается в её поддержку В. Истрин; её развивал, в частности, А. Вайан) состоит в том, что в тексте была описка или тенденциозное искажение при переписывании — первоначально имелись в виду не «роуськие», а «соурськие» (сирийские) письмена. Проблема разделения гласных и согласных звуков была характерна для всех семитских письменностей, в том 24
  25. 25. б б 25
  26. 26. 26
  27. 27. 27
  28. 28. д л д л 28
  29. 29. 29
  30. 30. щ щ ц ц 30
  31. 31. й 31
  32. 32. ъъ яя ъ я 32
  33. 33. 33
  34. 34. ф з ф з 34
  35. 35. 35
  36. 36. KK KR КК К 36
  37. 37. 37
  38. 38. 38
  39. 39. 39
  40. 40. 40
  41. 41. 41
  42. 42. 42
  43. 43. 43
  44. 44. 44
  45. 45. 45
  46. 46. 46
  47. 47. 47
  48. 48. 48
  49. 49. 49
  50. 50. 50
  51. 51. 51
  52. 52. Спасибо! 52

×