SlideShare a Scribd company logo
1 of 52
Download to read offline
«

!»

4.
История
развития
кириллицы
2
3
4
в
д
ж
ρр
ц
φф
ш

5
6
7
8
9
10
11
12
13
Особенности
кириллицы

14
15
16
17
В чащах юга жил был
цитрус... — да, но фальшивый
экземпляръ!
В чащах юга жил был
цитрус... — да, но фальшивый
экземпляръ!

18
Хорошая
кириллица
и плохая
19
20
21
22
Письменные свидетельства, относящиеся к народу
руси[править | править исходный текст] В «Житиях Мефодия
и Константина, в монашестве Кирилла», написанных в
средние века на основе ранних церковных документов,
рассказывается о путешествии в 860-х годах Константина в
Херсонес (Крым), где будущий создатель славянской азбуки
готовился к церковному диспуту в Хазарском каганате:
В Херсоне Константину удалось найти «Евангелие и
Псалтирь роусьскыми письмены писана», а также человека,
говорившего этим языком. Константин, беседуя с ним,
научился этой речи и, на основании бесед разделил письмена
на гласные и согласные буквы и с помощью Божией вскоре
начал читать и объяснять найденные книги.Сомнениям
подвергалось как то, что в этом контексте «роусьский»
значит «славянский», так и исконность этого чтения в тексте
«Жития». До X века византийские авторы разделяли росов
(русов), совершавших набеги на Византию, и славян, так
что возможно, что так называемые «русские письмена»
имели иное происхождение. Учитывая, что уроженец Солуни
Кирилл с детства хорошо знал южнославянский язык (о чём
говорится в том же «Житии»), ему не было необходимости
учиться говорить по-славянски. К тому же в том же «Житии»
прямо говорится об отсутствии у славян письменности. Когда
Константин спросил византийского императора Михаила
III о буквах на славянском языке, то император ответил, что
его дед, отец и многие другие искали, но не нашли их. Ещё
одна гипотеза (о ней упоминает, хотя и не высказывается в
её поддержку В. Истрин; её развивал, в частности, А. Вайан)
состоит в том, что в тексте была описка или тенденциозное
искажение при переписывании — первоначально имелись
23
Письменные свидетельства, относящиеся к народу руси[править
| править исходный текст] В «Житиях Мефодия и Константина,
в монашестве Кирилла», написанных в средние века на основе
ранних церковных документов, рассказывается о путешествии в
860-х годах Константина в Херсонес (Крым), где будущий создатель
славянской азбуки готовился к церковному диспуту в Хазарском
каганате: В Херсоне Константину удалось найти «Евангелие
и Псалтирь роусьскыми письмены писана», а также человека,
говорившего этим языком. Константин, беседуя с ним, научился
этой речи и, на основании бесед разделил письмена на гласные
и согласные буквы и с помощью Божией вскоре начал читать и
объяснять найденные книги.Сомнениям подвергалось как то, что в
этом контексте «роусьский» значит «славянский», так и исконность
этого чтения в тексте «Жития». До X века византийские авторы
разделяли росов (русов), совершавших набеги на Византию,
и славян, так что возможно, что так называемые «русские
письмена» имели иное происхождение. Учитывая, что уроженец
Солуни Кирилл с детства хорошо знал южнославянский язык (о
чём говорится в том же «Житии»), ему не было необходимости
учиться говорить по-славянски. К тому же в том же «Житии»
прямо говорится об отсутствии у славян письменности. Когда
Константин спросил византийского императора Михаила III о
буквах на славянском языке, то император ответил, что его дед,
отец и многие другие искали, но не нашли их. Ещё одна гипотеза (о
ней упоминает, хотя и не высказывается в её поддержку В. Истрин;
её развивал, в частности, А. Вайан) состоит в том, что в тексте
была описка или тенденциозное искажение при переписывании
— первоначально имелись в виду не «роуськие», а «соурськие»
(сирийские) письмена. Проблема разделения гласных и согласных
звуков была характерна для всех семитских письменностей, в том
24
б

б
25
26
27
д
л

д
л

28
29
щ

щ

ц

ц

30
й
31
ъъ
яя

ъ
я

32
33
ф
з

ф
з

34
35
KK KR

КК К

36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Спасибо!

52

More Related Content

What's hot

What's hot (9)

BibleConf2014
BibleConf2014BibleConf2014
BibleConf2014
 
РасСия (КолоВения) древнейшая цивилизация и фреска Сербские чудотворцы
РасСия (КолоВения) древнейшая цивилизация и фреска Сербские чудотворцыРасСия (КолоВения) древнейшая цивилизация и фреска Сербские чудотворцы
РасСия (КолоВения) древнейшая цивилизация и фреска Сербские чудотворцы
 
Slaviane
SlavianeSlaviane
Slaviane
 
РасСия (КолоВения) древнейшая цивилизация и фреска Сербские чудотворцы
РасСия (КолоВения) древнейшая цивилизация и фреска Сербские чудотворцыРасСия (КолоВения) древнейшая цивилизация и фреска Сербские чудотворцы
РасСия (КолоВения) древнейшая цивилизация и фреска Сербские чудотворцы
 
история письменности
история письменностиистория письменности
история письменности
 
русский язык
русский языкрусский язык
русский язык
 
повесть временных лет
повесть временных летповесть временных лет
повесть временных лет
 
день семьи, любви и верности [восстановлен]
день семьи, любви и верности [восстановлен]день семьи, любви и верности [восстановлен]
день семьи, любви и верности [восстановлен]
 
Исчезнувшие буквы
Исчезнувшие буквыИсчезнувшие буквы
Исчезнувшие буквы
 

Similar to «От шрифта!». Лекция 4 / Кириллица

5. создатели славянской письменности
5. создатели славянской письменности5. создатели славянской письменности
5. создатели славянской письменности
fanyachka
 
дни славянской писменности
дни славянской писменностидни славянской писменности
дни славянской писменности
Murometc
 
Древнерусская литература
Древнерусская литератураДревнерусская литература
Древнерусская литература
iviv123
 
загадочные письмена
загадочные письменазагадочные письмена
загадочные письмена
Elena-Sh
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбуки
emelyanovamariya
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбуки
emelyanovamariya
 
презентация группы историки
презентация группы историкипрезентация группы историки
презентация группы историки
iu1605
 
христианство в украине и в киеве
христианство в украине и в киевехристианство в украине и в киеве
христианство в украине и в киеве
OlegGavrysh
 

Similar to «От шрифта!». Лекция 4 / Кириллица (20)

5. создатели славянской письменности
5. создатели славянской письменности5. создатели славянской письменности
5. создатели славянской письменности
 
дни славянской писменности
дни славянской писменностидни славянской писменности
дни славянской писменности
 
Древнерусская литература
Древнерусская литератураДревнерусская литература
Древнерусская литература
 
кирилл и мефодий
кирилл и мефодийкирилл и мефодий
кирилл и мефодий
 
грамотность на руси. кирилл и мефодий
грамотность на руси. кирилл и мефодийграмотность на руси. кирилл и мефодий
грамотность на руси. кирилл и мефодий
 
Откуда есть пошла грамота на Руси
Откуда есть пошла грамота на РусиОткуда есть пошла грамота на Руси
Откуда есть пошла грамота на Руси
 
загадочные письмена
загадочные письменазагадочные письмена
загадочные письмена
 
К 900-летию создания "Повести временных лет"
К 900-летию создания "Повести временных лет"К 900-летию создания "Повести временных лет"
К 900-летию создания "Повести временных лет"
 
древнерусские книги
древнерусские книгидревнерусские книги
древнерусские книги
 
древнерусские книги
древнерусские книгидревнерусские книги
древнерусские книги
 
Принятие и распространение христианства. Культура белорусских земель в IX - с...
Принятие и распространение христианства. Культура белорусских земель в IX - с...Принятие и распространение христианства. Культура белорусских земель в IX - с...
Принятие и распространение христианства. Культура белорусских земель в IX - с...
 
Развитие культуры на белорусских землях в IX - середине XIII в. Религиозные д...
Развитие культуры на белорусских землях в IX - середине XIII в. Религиозные д...Развитие культуры на белорусских землях в IX - середине XIII в. Религиозные д...
Развитие культуры на белорусских землях в IX - середине XIII в. Религиозные д...
 
русь
русьрусь
русь
 
ВЛИЯНИЕ ГЛАГОЛИЦЫ И ГРЕЧЕСКОЙ АЗБУКИ НА КИРИЛЛИЦУ
ВЛИЯНИЕ ГЛАГОЛИЦЫ И ГРЕЧЕСКОЙ АЗБУКИ НА  КИРИЛЛИЦУВЛИЯНИЕ ГЛАГОЛИЦЫ И ГРЕЧЕСКОЙ АЗБУКИ НА  КИРИЛЛИЦУ
ВЛИЯНИЕ ГЛАГОЛИЦЫ И ГРЕЧЕСКОЙ АЗБУКИ НА КИРИЛЛИЦУ
 
приложение 5.
приложение 5.приложение 5.
приложение 5.
 
литература древней руси
литература древней русилитература древней руси
литература древней руси
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбуки
 
история азбуки
история азбукиистория азбуки
история азбуки
 
презентация группы историки
презентация группы историкипрезентация группы историки
презентация группы историки
 
христианство в украине и в киеве
христианство в украине и в киевехристианство в украине и в киеве
христианство в украине и в киеве
 

«От шрифта!». Лекция 4 / Кириллица

  • 3. 3
  • 4. 4
  • 6. 6
  • 7. 7
  • 8. 8
  • 9. 9
  • 10. 10
  • 11. 11
  • 12. 12
  • 13. 13
  • 15. 15
  • 16. 16
  • 17. 17
  • 18. В чащах юга жил был цитрус... — да, но фальшивый экземпляръ! В чащах юга жил был цитрус... — да, но фальшивый экземпляръ! 18
  • 20. 20
  • 21. 21
  • 22. 22
  • 23. Письменные свидетельства, относящиеся к народу руси[править | править исходный текст] В «Житиях Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла», написанных в средние века на основе ранних церковных документов, рассказывается о путешествии в 860-х годах Константина в Херсонес (Крым), где будущий создатель славянской азбуки готовился к церковному диспуту в Хазарском каганате: В Херсоне Константину удалось найти «Евангелие и Псалтирь роусьскыми письмены писана», а также человека, говорившего этим языком. Константин, беседуя с ним, научился этой речи и, на основании бесед разделил письмена на гласные и согласные буквы и с помощью Божией вскоре начал читать и объяснять найденные книги.Сомнениям подвергалось как то, что в этом контексте «роусьский» значит «славянский», так и исконность этого чтения в тексте «Жития». До X века византийские авторы разделяли росов (русов), совершавших набеги на Византию, и славян, так что возможно, что так называемые «русские письмена» имели иное происхождение. Учитывая, что уроженец Солуни Кирилл с детства хорошо знал южнославянский язык (о чём говорится в том же «Житии»), ему не было необходимости учиться говорить по-славянски. К тому же в том же «Житии» прямо говорится об отсутствии у славян письменности. Когда Константин спросил византийского императора Михаила III о буквах на славянском языке, то император ответил, что его дед, отец и многие другие искали, но не нашли их. Ещё одна гипотеза (о ней упоминает, хотя и не высказывается в её поддержку В. Истрин; её развивал, в частности, А. Вайан) состоит в том, что в тексте была описка или тенденциозное искажение при переписывании — первоначально имелись 23
  • 24. Письменные свидетельства, относящиеся к народу руси[править | править исходный текст] В «Житиях Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла», написанных в средние века на основе ранних церковных документов, рассказывается о путешествии в 860-х годах Константина в Херсонес (Крым), где будущий создатель славянской азбуки готовился к церковному диспуту в Хазарском каганате: В Херсоне Константину удалось найти «Евангелие и Псалтирь роусьскыми письмены писана», а также человека, говорившего этим языком. Константин, беседуя с ним, научился этой речи и, на основании бесед разделил письмена на гласные и согласные буквы и с помощью Божией вскоре начал читать и объяснять найденные книги.Сомнениям подвергалось как то, что в этом контексте «роусьский» значит «славянский», так и исконность этого чтения в тексте «Жития». До X века византийские авторы разделяли росов (русов), совершавших набеги на Византию, и славян, так что возможно, что так называемые «русские письмена» имели иное происхождение. Учитывая, что уроженец Солуни Кирилл с детства хорошо знал южнославянский язык (о чём говорится в том же «Житии»), ему не было необходимости учиться говорить по-славянски. К тому же в том же «Житии» прямо говорится об отсутствии у славян письменности. Когда Константин спросил византийского императора Михаила III о буквах на славянском языке, то император ответил, что его дед, отец и многие другие искали, но не нашли их. Ещё одна гипотеза (о ней упоминает, хотя и не высказывается в её поддержку В. Истрин; её развивал, в частности, А. Вайан) состоит в том, что в тексте была описка или тенденциозное искажение при переписывании — первоначально имелись в виду не «роуськие», а «соурськие» (сирийские) письмена. Проблема разделения гласных и согласных звуков была характерна для всех семитских письменностей, в том 24
  • 26. 26
  • 27. 27
  • 29. 29
  • 31. й 31
  • 33. 33
  • 35. 35
  • 37. 37
  • 38. 38
  • 39. 39
  • 40. 40
  • 41. 41
  • 42. 42
  • 43. 43
  • 44. 44
  • 45. 45
  • 46. 46
  • 47. 47
  • 48. 48
  • 49. 49
  • 50. 50
  • 51. 51