Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Taifas Literary Magazine No. 6, December, 2020

Taifas Literary Magazine No. 6, December, 2020 - ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa, June 2020
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu
Director: Lenuș Lungu, Ioan Muntean
Deputy Director: Paul Rotaru
Technical Editor Ioan Muntean
Covers Ioan Muntean
Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc
Deputy Editor: Stefano Capasso
Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka
Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli, Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari
Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola Orbach Özgenç

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Taifas Literary Magazine No. 6, December, 2020

  1. 1. 2 authors ... p. 2 editorial ... p. 3 poetry ... p. 4 prose ... p. 28 essay ... p. 36 confabulation ... p. 39 1 authors ... 51
  2. 2. 2 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Taifas Literary Magazine No. 6, December, 2020 2 TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198 Siddharth Goutam Joshi India Schooltime Fad that never fades... memories that endure time... of naive expressions... of innocent alibis... of unkept hair and oily scalps... Bereft of lacerating remarks... a wreath of unshrivelling lilacs, such is my schooltime... Hailing from a Freedom Fighters’ family of a remote village, Bhela, in Nuapada district (Odisha);born and raised up in Bargarh(Odisha), the town famous for Dhanuyatra; Siddharth Goutam Joshi is currently doing his M.A. in English in the Department of English Language and Literature of Central University of Orissa, Koraput. He attended schooling in Little Flowers Public School, Unique Public School and in KendriyaVidyalaya Bargarh from class 1 to +2. His love for English Literature, poetry, and creative writing compelled him to pursue English Honours in Panchayat College, Bargarh after +2 Science. Wiesław Sakowski Polonia Nadzieja... Jeszcze przyjdzie ten czas gdy siądziemy Kredą życia przekreślimy zły czas I na nowo się cieszyć zaczniemy Odkryjemy Ile marzeń śpi w nas Cóż... Nieszczęścia chadzają parami Ale szczęście swoją parę ma też Zło wyplewia się dobra grabiami Będą róże Gdzie rozgościł się perz Tyle ciepła Ile w sercu jest Boga Tyle wiary Ile żywej nadziei Że za mgłą wyprostuje się drogą Żadna przepaść jej na pół nie rozdzieli Jeszcze przyjdzie ten czas Że Twój uśmiech Twoje serce i myśl rozpromieni... Będzie we śnie... Na jawie... I w półśnie... I w radości Wiosennej zieleni maską
  3. 3. 3 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 editorial 3-4 Lenuş Lungu Romania Holiday pandemic The coronavirus pandemic has also reached Santa Claus. The pandemic wreaked havoc all over the world and reached the house of Santa Claus in Lapland! The capital of Lapland province, Rovaniemi, was severely affected by the coronavirus, so Santa Claus was visited by fewer tourists. The land of Lapland is one of the most visited places on earth. With or without coronavirus, Santa will definitely leave presents under the Christmas tree this year for each of us! There are only a few days until the start of the winter holidays, when the magic of childhood memories, gifts placed under the Christmas tree and games of lights will really embrace. Christmas is the holiday that signifies closeness, which must be spent in the family, with our loved ones, with the company we enjoy. Let's move away for a few moments from social networks, from news with accidents, to stop a little from the tumult of our daily lives. Let's let the silence around us for a few moments, let's close our eyes looking at the stars, thinking about our loved ones, about those in need. In terms of travel destinations, it might be a good idea to imagine how locals spend their time in remote villages. How from their chimneys the smoke can be seen in the distance, how the lights of all colors shine at the windows of the houses. Too bad nothing could be more beautiful than spending Christmas next to the decorated Christmas tree in the living room, at the table, with your loved ones, in the house smelling of orange peel! The perfect picture of this holiday can be imagined in various ways by all of us. In other words, I predict how our news feeds will be filled with friends' posts related to the Christmas table, balls and tinsel from the decorated Christmas tree, gifts and beautiful gestures. Let's always be generous and always better. Looking at our traditions, Christmas can also mean a return to our roots. Santa really comes every year and it doesn't matter if he leaves presents under the Christmas tree or not. Christmas is also the time that marks the end of a year. With good and with bad. It is the perfect opportunity to look to the past, to say goodbye to this year, and to look to the future with new thoughts and hopes. Dear reader, I invite you to be better at Christmas, because this is the true joy of the winter holidays! Let's take off our masks and show that we're good! We need to give ourselves peace of mind, not forget how we feel in the depths of our hearts and find the moments we feel we missed in a hurry of tasks and schedule. Let's give to others and get closer to a 2021 that we hope will come with pleasant surprises, good thoughts, less haste and more smiles! I wish you, reader, that in this magical Christmas you will have a rain of stars that will bring light to your heart and shine your life and the lives of your loved ones! At Christmas, all dreams can come true ... Let's bring peace and tranquility to the soul!
  4. 4. 4 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 poetry 5-24 Muhammad Ishaq Abbasi Pakistan True Love To enjoy the morning weather, I used to go to the garden every day. The nightingale also came into the garden daily. And sitting by a flower, She used to praise Allah Almighty in a sarcastic voice. The flower also smiled at the sight of the nightingale. There was a deep friendship between the two. Which was not based on any greed. It was a reflection of sincerity and true love. The face of the flower was washed with dew drops. While nightingale's face was washing petals of flower. I could not stand their friendship. And I broke the flower mercilessly. And I scattered its petals to the earth. The next day, as usual, he came to the garden. And he saw that the petals of the flower were scattered on the ground. The nightingale lay on the petals and began to throb. And the spread of life will be lost Alas, my cruel act has put two laughing hearts to sleep forever. We break up many friendships every day. And feel proud. Bajram Bajro Neljković Bosnia and Herzegovina Neodlučnost moja Ne rekoh ti koliko te volim, U srcu sam nosio te dugo. Ne imadoh hrabrosti da kažem, Sada žalim što bi mogo drugo. Voljela si i ti mene znam Al čekaše na moj korak prvi. Otišla si dočekala nisi, Ali si mi ostala u krvi. Ja to sebi oprostit ne mogu, Neodlučnost skupo me koštala. Sdvije riječi mi bi sretni bili, Neodlučnost moja me sputala. I sad žalim godine su prošle, Što ne rekoh šta na srcu leži. Dan kada mi ti leđa okrenu U životu ne bješe mi teži. Ne krivim te jer razloga nema, Sva krivica ostala je moja. Eh da mi je barem u prolazu, Da sjaj vidim ta dva oka tvoja. Drugi sada ima te kraj sebe, A ja mogu još da te se sjećam. Pamtit ću te do kraja života, Još to mogu sebi da obećam.
  5. 5. 5 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 Ruki Kočan Croatia Neka svijetla nikada ne zgasnu Svetinjama, nazivao. Maštao, i sanjao. A znao je, pisao je i osjećao On. Za tu sjajnu sreću - što dolazi - sa nebeskih visina, davno je rekao - da neka svijetla nikada ne zgasnu. Nikada. Ne, ni juče - ni danas ni sjutra... Tu su ona - radi nekih mrklih noći. Radi tebe i mene. I svih nas. Radi - ljubavi vječne. Svjetionici naši. Da nas griju. Da sijaju, i istinom da žive. Dušo, uz ples i pjesmu srca. Radi Njega, i radi sjećanja. Zbog snova. Radi svijetla tvog, Nikola Tesla. Smisao je tu, u tvom velikom srcu. Najdublje, u tvom biću... Ti odavno znaš, da moćna nula rađa, polovinu... Broj jedan, i tačku. Budan. Najdublje svjestan, shvatio si davno. Zato - ne brini mrkla noći, evo i tebi svjetlosti. Čuj, zloslutnice, ljepše je ovako. Evo radosti, da ublaži noći besane. Tugu da otjera, za rujna jutra. Pišem ti da znaš: Neka svijetla nikada ne zgasnu. Kao ljubav, griju. I vječno sijaju. U čudima, čudesna Ljubav, vanvremena... U lahoru vjetrova, i gizdava. Ljubav, - i sve moje. Božanstveno, neodoljiva. Bljeskovita, i nestvarna... Životom, čarobna. Vila, - razigrana. Pjesma. Čudo, nad čudima... Ona, Vibra - svjetlosna. Igra kosmička. Ljubav moja. U čudima, čudesna. Oči, - oči moje zanosne. Ljubav vječna, i zov života. Iskra, mrva, mrvica. Ono, kad osjećaš. Kad se srcem, predaš. I kad dušom, čuješ... Kad umiješ, - i znaš. Kad - pamtiš još. Neka njedra, čudesna.
  6. 6. 6 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Ce efemeră-i clipa de iubire Şi cât amar rămâne-n urma ei! Îţi arde inima doar c-o privire Apoi ţi-o risipeşte în scântei. Le stinge-n zori, în roua dimineţii, Ce nici măcar a cafea nu miroase Împrăştiind cenuşa-n fumul vieţii Şi-ţi lasă ticăind durerea-n coaste. Am întâlnit şi eu iubirea-n drum; Braţele mi-am întins să o opresc, Dar inima s-a prefăcut în scrum, Arsă de-o vorbă mincinoasă „te iubesc”... Ah! N-am ştiut ce rău poate să doară Urma ce-o lasă atingerea trăirii! Spre tine-am alergat cu fiinţa-ntreagă Şi ce-am primit în schimb? Scuipatul urii! Dar poate că iubirea este modul Prin care viaţa asta face cu noi şcoală Şi ne arată ce schimbător e omul, Ce fuga uită, renegă şi înşeală! Nelu Cazan Romania Patimile lupului 7 (fragment) Semn nou Am fost plecat un timp Din mine și din trup Am vrut să uit de mine Și de durerea noastră Dar m-am întors din nou N am putut să mă rup Mi s-a părut o umbră Trecănd pe la fereastră Pe noptieră cartea Nu mai era deschisă Nici semnul nu era Cred că l-ai luat cu tine O lacrimă am găsit Din ochii tăi desprinsă E semnul tău că-ți este Și ție dor de mine O lacrimă pe piatra Albită de așteptare Căzută aici din ochii Ce nu i-am mai privit M-a așteptat să mi spună Că inima te doare Și că ți-e dor de noi De cănd nu ne-am găsit Dau pagini după pagini Sperănd să te găsesc Ți-am pus și trandafiri În carte la presat Aș vrea să-ți spun acum Căt de mult te iubesc Dar nu mai pot să strig De cănd am fost plecat Dă-mi semnul înapoi Că azi nu l-am găsit Și-i cartea răsfoită Pe file mi-ai lăsat Doar lacrima din ochii Pe care i-am iubit Te-ai dus ca o nălucă Și nu m-ai așteptat Pe lacrima lăsată Acum în urma ta Din nou un semn de carte Îți las,nu mă uita... Gabriela Mimi Boroianu Romania Lecţia iubirii
  7. 7. 7 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 Kamrul Islam Bangladesh The moon and a shepherd (Heard from my grandma at childhood) A shepherd and his herds once Lost the way home in fogs and drizzles. The shepherd in the grave twilight Losing the path, reached a brook, In its blithe water quiet and dusky He saw the moon of his boyhood Playing in the dust under the summer’s wind. Bewitched by the magical light of that moon He heard the bleating of a goat he lost. The night enshrouded the whole nature The moon disappeared but he heard The bleating still but where he knew not. The moon spotted on the sky with huge grass The shepherd found the herds grazing on the moon. He searched for a voice to call the goats But puzzled and the moon and the herds came down Took the shepherd to the vast grassy land of heaven. Zehra Bajić Alić Bosnia and Herzegovina Ako bi ti trepnut znao Gazim kroz mahovinu o' stope mi se vežu loze iz džepova viri rasporen mladež kaplje niz listove modre i hladne. Ispraćam još jedan života dio pakujem ga u tvoj odraz ako bitisamotrepnutznao zarumenio bi mi se obraz. Uvrćem sunce u daljini štipam mu zalazak prozirnom suzom koliko još će da ih ode u nepovrat ja da ih gledam prazninom . Čuje se buka u dubini nutrine vri mi krv nokti slomljeni sebe traže kroz zrak bježi leptir u krila će da mu mraz zađe. Sve se tako vrti u krug i ja se okrećem padam ustanem stanem čekam koraka tvojih pjesmu pa da mi radosti podivljaju očaj i bol zaspu.
  8. 8. 8 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Anna Maria Sprzęczka-Stępień Poland Dla tych, którzy cierpią po stracie... [ForThoseWhoSufferWhenTheyHaveLost...] Wierzę, że to wszystko stanie się lżejsze, że Ci pozostaną miłe tylko wspomnienia. Daj się prowadzić czasowi, popłyń po życia fali, z jego nurtem. Jak rzeki łączą się, jak nowe widoki po drodze, wzdłuż ich brzegów, tak niech w Twoim życiu będzie... Choć teraz powoli, ociężale, a woda zamiast płynąć wartko i szumieć radośnie stoi i trzyma Cię w odmętach rozpaczy... Będzie z czasem lepiej, będzie jeszcze pięknie! Zresztą... sam zobaczysz. Ruki Kočan Croatia A Word of Love I can just say, I love the whole world! The big and the small, The rich, if good, And the poor. In health And in sickness, Self-standing And in need. Here, gender means nothing, Just a desire for emphasizing Of every human Unusual importance ... Whether they’re wise, Or erring May God be deciding. I am not the one to judge… What I can do today Is to start with myself Then for the better our world will change! Mahatma Gandhi: “You must be the change you want to see in the world.” “As human beings, our greatness lies not so much in being able to remake the world – that is the myth of the atomic age – as in being able to remake ourselves.”
  9. 9. 9 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 The mundane heart waves about like the eagle, So much of worldly, in lips and deeds, so faint, Indeed, even Aergia would fail for its idleness to accept, But, like Poseidon, even Cassiopeia couldn't deny. Such a heart, like the smiling morning appears ahead, As if to conquer the heaven's golden floor in the quest, So much in prevarication, yet in fabrication to seem, Even Hermes could fail to finger the realness behind. The guiltless soul, like the dust that the gentle wind conveys, Bewitched with the sugar coated lips, gets bear off, Like Eve, easily was once deceived by a serpent, Never to hark back as the unfulfilled return of Astraea. But, one can caveat well in advance, not to be diddled, Being apt in an act to catch beyond the obvious, Without being deceived, the sugar coating to deflect, And never to blend in again upon cognizing the verity. Slavka Bozovic Montenegro A gift from the gods I don't know where the sources of creativity come from, to flow from the depths of poetic souls, and like a torrent of a mountain stream, during empathy they flow into a sea of dreams. Is it the gift of heavenly messengers, pulsing with blessing through the aorta of the heart, giving birth to light through the vast fields of poetics, creating incredibly enchanting images. Probably the gods came up with and agreed, to nest in the poet's eye of a bird, underfoot, stretching the charms of the galaxy, so at night they grab the scrolls with the fingers of spirituality. Poets are angels flying on a saddle of clouds, through the secret labyrinths of the pink world, diligently dancing on poetic flower meadows, and like bees they collect sweet deeds in hives. Santosh Kumar Biswa Bhutan The guiltless soul
  10. 10. 10 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Vasile Lihăt Romania Drumeţie Să-mi împrumuți și mie harta ta, Pe buze eu să poposesc, Izvorul dulce să-l găsesc, Să te sărut aș căuta. Un timp în ochi să ne privim, Când buzele se sting de dor, Lăsate-n voia sorților, Prin stele să călătorim. Citind dorința de pe față, Prin munți și văi am să mă plimb, Vulcanul dragostei să-l schimb Într-un izvor ce aduce viață, Și-atunci; când harta voi avea, Eu inima am să-ți găsesc, Bătând la poartă, s-o trezesc, Să mă cazez în ea . Elena Tudosă Romania Zadarnică dorinţă (suferinţă) Visam cândva să merg pe-o cărare de flori, Doream să fiu ferice și să mi te întâlnesc, Dar sorb amarul vieții,nemărginitul dor, Iar pe cărare-acum doar ciulini spinoși cresc. Am vrut să o plivesc de dragul tău oftând, Darspiniicudureriînmâinișisufletmi-aupătruns, Petalele de mult purtate de-aprig vânt, S-au spulberat iubite și viața mi s-a dus. Azi rătăcesc departe prin lume-s o străină Și să ajung la tine îmi este tot mai greu, Iar pe cărarea mea nu-s flori și nici lumină, Ci doar singurătatea în care zac mereu. Visam cândva că poate vei avea tu voință, Ca într-o zi cărarea spre mine s-o răzbați, Să-mi faci amurgul vieții fără dor și căință Și-un strop de fericire cu mine s-o împarți. Dar tu nu vii ,nu poți ceva mi te reține, Eu neputiincioasă mă-nchid în sinea mea, Îmi port durerea sufletului străpuns de-atâtea spine, Zadarnică dorință (suferință)de-a teputea avea. Visam pe o cărare de flori să merg cândva, Însă n-a fost decât presărată de spine Și-am întâlnit regretul și-n toată viața mea, Neîncrederea ce-a înfrânt orice dorință-n mine.
  11. 11. 11 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 Zakir Malik India Life in Poetry In poetry, I live there in neighbourhood of verses, where you master thoughts and I hath the ideas in poetry; unify within stanzas. Strive under tastes verses absorbed in rhyme meet at hills of ends. In poetry, I sieve through eras utopian and heap each metaphor to immortalize my words, and grow green in books. In poetry, I explore pictures as scribbles and stretch into scene for no reason, roam in pixels to live till doom. In poetry, I am the cloud and torrential rain which drench fields; barren and fertile I desire for idealistic crops and fruits, In poetry, I am eternal and eternity. Teach me rebirth Each drop of blood; a sip of death to me I still breathe, but cease to live anymore teach me rebirth; while I die from now seconds count bullets piercing inside. Each moment, day each year of longing infuse in me, a few draughts to survive. These breaths clutch your sketch in them otherwise worldly venom I had drunk earlier. Offer me death, I will hide in woods of heart I die by days, live by nights to revamp cause And succumb to desires of my motherland Yet drown into eras submersed to devotion I believe in heartbeats that bear the witness With each spilling drop, it writes freedom About: Zakir Malik is a published poet, editor-in- chief to ILA Magazine reviewer, translator, columnist, social campaigner and the author of 'The Wail of the Woods'. Zakir Malik has co-authored more than 10 anthologies.
  12. 12. 12 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Nicoleta Mija Romania Sonet Câteva ghinde Zile mai triste, zile cernite, Pe obraz picături reci de ploaie, Este mai răcoare acum în odaie, Ascult tăcerea frunzelor căzute. Ploaia aduce frig, multe noroaie, Și privirile sunt mai ostenite, Alunecă ploaia rece pe frunte, Printre ramurile triste șiroaie. Fără penel toamna pictează, Ploaia mângâie covorul de frunze, Florile uscate mă întristează. Pe geam ghinde și câteva roze, Printre picurii ploii privirea visează, În zori bruma începe să se așeze. Tolba toamnei Toamna ne-nvăluie cu parfumul, Când frunzele-și schimbă culoarea, Numai tu îmi înțelegi chemarea, Parcă și timpul a mai uitat drumul. Ce taină ascunde supărată zarea, Toamna rece mângâie tare malul, Valurile lovesc supărate țărmul, Murmură printre ani tristă marea. Te văd alergând iubite printre stele, Foșnete ascunse în magica tăcere, La malul mării se odihnesc visele. Veghează în suflet o mângâiere, În văzduh zboară departe frunzele, Poartă în tolbă toamna o amintire. Clipele tăcute... Ploaia țese pe geam perdele, fug departe toate gândurile mele. Ziua este cenușie, poate mai tristă, răsfoiesc câteva pagini în revistă. Totul este închis în clipele tăcute, nopțile – s lungi , zilele mai scurte. Nori negri alunecă în depărtare, multe culori cărămizii toamna are. Nu-mi place al frunzelor triste chin, ascuns stă în suflet un tainic suspin. Printre ramuri vântul tare foșnește, toamna mereu ceva îmi povestește. Ascult cântecul scris bine de vânt, mângâie covorul de frunze pe Pământ. Printre nostalgiile nicicând rostite, cade ploaia rece în clipele tăcute. Frunzele toate prind să se roșească, un gând începe să mă urmărească. Freamătă tare ploaia prin frunziș, un suspin se ascunde în suflet furiș. Când ploaia în noapte s-a mai oprit, în vis printre frunzele toamnei ai venit.
  13. 13. 13 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 Mihai Katin Romania In the agora no philosopher He doesn't want a spokesman anymore, The crowd perorates under the sign of atrocity Of the balance on which the lamb's heart is lighter Than the flesh of the clouds taken out of the brine The snows are guillotined to the beat of the big drum, Your story with the Christmas tree still hurts What sells its ornament and injects itself into the polish? Chew a little love and don't forget Wipe your mouth The smile of gourmand fear, Death among us seeks its mistresses or slaves Holding the fanfare on your shoulders, Beyond the pride of happiness you discover the station where The train is coming With mother-of-pearl wheels and a shout of bones. Unfortunate people, get out of the houses And do it with a handkerchief, learn how to say: Goodbye world! Goodbye memories and festive shadows! The inner street We were each given a street, One marching band should not hurt us too much When the angels leave us and we are left without winter wings, We step on the ice of goodbye words and suddenly forget What is the name of the street on which Sometimes our sleep is hidden, Our loneliness is snowing And that song floods us with tears In which love Like a bell looking out the windows Knowing that no labyrinth is deserted, We run through it without asking if it pays At the exit, Without being surprised That everyone was given the right sidewalk, On the other, death turns on the lights and extinguishes a loneliness Whatcannolonger fitbetweena thousandwalls! Don't be afraid! Sleepwalkers are running around here And no one pulls Ariadne's thread, It's all about not finding out yet In which We can walk on the streets flowers, mountains, birds or songs, Then despair, one by one, We'll look for it tomorrow, We're going to stir up memories Afraid of our memories, Because no, We can't even spell Interior street name ...
  14. 14. 14 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Swapanjoy Chowdhury Bangladesh Bird of Fire I forgot the memory of my childhood to see fire in the eyes of bird. Some straw are spreading among with the dream and reality. I become a bloody instead of a bird. I’m sinking in the world of sin instead of a child. Forgetfulness memory of past pull down me I fixed myself with number, ailment and weakness. I’m flittering my wings to touch the sky I felled on the earth, I reform myself from ash. Fire is not burn in the eyes of bird but the probability is shining. You and me in the twenty first century In the twenty first century, You can adjust everything in normally For example: After laid down the dead body Of your beloved kin in the tomb, You could sleep easily to switch off the energy lamp. Though nothing had happened, everything is normal. Do you give me a piece of shelter in your heart? You will busy for yourself in the dust of time. The red and yellow colored fish of aquarium Will obscure to make water ball In front of your eyes, You have nothing to do. You will manage new fish instead of it. Your wife, kids and parents will die In front of your eyes, You have nothing to do. You will search a new relation Though it was a normal thing for you. You will be a dry river Which has no water. You will be a leafless tree Which has no shadow. Blue Black Burqa The lady couldn’t forget the breathless striking of angel till now. The bird of dawn was singing a song to see her orange shaped lips, It was her sin. After death of angel, Till she covered herself With blue black burqa by scared faith. Water of roaring river can’t touch The tunnel of her breath. Portrait paper of the Van Gough and the Vinci will vacuum. Only the blue black burqa Willbe flittingonviolent air. Biography of Swapanjoy Cowdhury Swapanjoy Chowdhury is a prominent poet, story writer and translator of Bangladesh. He is working as a Lecturer of Accounting in South Point College. Before that he worked in World Literature Centre ( Bishaw Shahitta Kendra) as an Assistant Coordinator. Publication: Poem: Patangabilashi Rastraprem(2011), Kaljatrar Snigdha Fassil(2016), Droho Kingba Poro Nadir Srot(2018), Mayer Moto Pari(2020) Banlgadesher Muktijuddher Chora Kabita Songkolon(2008), Ekusher Chora kabita Songkolon (2010), Rangin Megher din(2012), Desher Katha Vabi(2009) Story: Jalpipider Bashatbari (2013)
  15. 15. 15 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 When shall the two forces ultimately meet, I mean the existing forces of the good And those we fathom as the current evils? When shall all the people of our land be free? We are so rich and blessed but poor hopelessly Immortal bequeathed to us good Doctors But disappointedly they are less doctoring! We have vast array of skilled men to protect They instead terrorize and maim us Western education keeps producing Professors But in reality, what are they professing? What exactly are our hopes as a people with common seal? Those we focus as our Messiahs Are recalcitrant tyrants looting our treasures Unrepentantly milking us and preying on us Till every flesh in us become extinct And skeleton becomes our new anatomy! Those at the very helms of our affairs Keep biting us with no visible teeth We were tutored to keep mute while we languish There are cacophonies and brouhaha everywhere Everyoneisraisingplacarddrivinghomepoints Against the perceived brutalization Citizensaretiredbutsetforaprotractedprotest Notagainstourfellowinuniformsandbootsalone But against the entire so called office holders! Who daily send us to sugarcane plantation Where we work tediously with our mouths being padlocked Paradoxically, they gave us legs but with varying shackles We have mouths but rendered voiceless Where are those with beautiful and clean minds? And when shall they face the category of the evil At the hallowed chamber of Armageddon? The time is now for every Tom, Dick and Harry To have taste of the sweet savour of independence! Prince Steve Oyebode A R M A G E D D O N Nigeria Mayokun Kehinde Folorunsho The coming tamarind Some day in the shadow of the sun When they cross the treshold Their voice will no longer be Buried in the catacomb Of native and alien scourge Whose trampled memories Adrift in the alluvium of slavery Were purged in torrents of elegy That murmured their distant cries Along the sea route They were raped by that war In bleeding nostalgia on their huts As feudal flames flared
  16. 16. 16 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Into a wreck And debris piled to a dunghill When they escaped burial grounds Then pierced by the proboscis of rites That sucked their blood like a flea To appease imperious gods In the chain that chafed their fate They danced the death-dance of destiny But like the night folds its dark carpet There will no longer be A new set of Aba women They will burst their blisters Ground their grudge Weed their woes Plough their pasture Verdant with matrimonial miseries Some day between the dreaded days Twined on feminal fortune The beefy smell of springtime flowers Will honour their coming tamarind Widow Clamped like a talking drum Under the armpit of that sacrament She writhes and groans and clasps Her febrile palms in thunderous murmurs Scourged with solitude She bears the cross like the Jewish King Longs for the paradise Where dwell the homeless lords Crushed under faceless soles Ever supplicates in the well of woes She basks on the marital island And breeds her seeds to life She tends the tomb of virtues - This sour and unsweetened spring In the conjugal Kalahari - I have known a widow with a living cap. Auwal Ahmed Ibrahim Respect a woman Nigeria This world is a beautiful place just because of a woman, The world will never be interesting without the smile of a woman, There will never be human generation without a woman, A woman is the taste of this life for her responsibilities, Respect her as a mother and you will be ever happy, Loveher as a wife andyourhomewill forever be in peace, A woman is the colors of like that beautify men's hearts, Respect a woman for her duty of nurturing a child to grow, A woman is the secret of this life for our prosperity, Never beat her because is the worst thing to do, Never rape her because that is the most dirty thing to do, Never insult her because that will make her cry, Love a woman for who she is because she deserved respect, Make awoman smile and that willlightyourday all through, Pamper her because she needs caring and love, Make her happy and you will surely be happy with her, Eliminate social vices against women in the world.
  17. 17. 17 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 pozostały mi po tobie obłoki pogodnych wspomnień wędrujące dzień i noc niebem niecierpliwego serca promyki żywiołowego śmiechu co mieszkają bez skrępowania za najdalszą górą za najdalszym morzem modlitwy zmysłowych ust które rozgrzewają do białości przestrzeń ożywionego ducha nadto apatyczne ciało stokrotki we flakoniku struchlałe niepewnością jutra najmilsze jakie poznałem śmieszki biało-różowe Lali Tsipi Michaeli Israel Psalm kobiety Sława Kornacka Poland 8. Samotność [Solitude] za oknem mrok głuchą ciszę usypia nie widać miasta, nie słychać ptaków lecz choćby przyszło mi z tęsknoty usychać obejmę lipę za szyję niech myślą żem głupia gdy dusza duszy zrozumieć niezdolna gdy nadzieja umarła niech rozkoszą życia będzie myśl wolna i rozkute kajdany serca Zbigniew Michalski Poland Za najdalszą górą za najdalszym morzem Jakże inna jesteś Od wszystkiego co widziałam W swym życiu w którym chylę się Na tęczowych łukach wiatru A świat cały za rękę Cię prowadzi Będąc inną tak Od wszystkiego co widziałam Wymazujesz wszystkie zapiski Z kronik kobiecości Zmieniasz mnie zupełnie Mówić powinni przez pryzmat miłości bo Ty Przede mną stojąc inną jesteś Kiedy ja dla ciebie gram radosne akordy Przekład na język polski [Into Polish translated by]: Anna Maria Sprzęczka-Stępień
  18. 18. 18 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Mladen Marko Tokić Bosnia and Herzegovina Ljubav u raju Mogu li noćas draga moja Gospo uz Vaše dopuštenje biti najbudniji čovjek na ovome svijetu mogu li samo za Vas umjesto svijeća zapaliti Vašu plodnu Vašu rodnu vinorodnu planetu mogu li noćas poput svjetlosti sijati u Vašem malenom začaranom mraku mogu li samo na čas noćas draga moja Gospo osvojiti Vašu sjetu tu veliku magičnu planetu sanjati ljubav u raju i biti najbudniji čovjek na ovome bludnome svijetu Omar Aburto México Flameo Te veo real y eres sombra, eres sueño y fantasía, tenue tu voz en la fronda, mi deseo, gentil caricia. Tras un tul de luz y seda, grácil, furtiva presencia tersa mi cuerpo desnuda, febril inquietud con ansia. Eres agua, luz sublimada, que ciñe con elegancia, mi yo contigo, en ramada, con rayos en estridencia. Tu faz fugaz, traslapada, reflejo de lluvia y brisa en sol y niebla atrapada, me entrego sin cortapisa. Niñas áureas tu mirada en vaivén con tu osadía, tal luna y sol, alborada, eclipsando noche y día. Ensueño de madrugada tu memoria en la distancia, es un flameo en llamarada do pasional arde mi esencia.
  19. 19. 19 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 Luciano Zampini Italia Le nostre verità Il tuo profumo nell'aria l'idea scivola ed è complicità un calice di passione si accende. Tienimi ancora tra le tue dita di seta nel respiro dell'amore. Quando gli edifici diradano e il mondo è fuori dai confini mentali, tra gemiti e slanci del cuore ci nascondiamo nelle nostre verità. Meni se dušo od tebe ne rastaje... Ravasio Claudia Italia L'amore L'amore ha molte sfacettature, ma una è uguale per tutte, quella d'amare davvero seriamente, donandosi sempre con anima e mente. Una coppia che s'ama si distingue fra tutti, perchè ovunque essa si trova è in armonia col proprio cuore, nell'erba d'un prato ch'ispira la vita o dentro a un letto con la passione infinita. L'amore è bello quando sinceri si ama, perch'esso influisce sui sentimenti, addolcisce l'animo d'entrambi i cuori, abbellisce ancor più la fazione d'amor... Evica Kraljić Croatia Brodovi života Brodovi moga života plove već godinama na moru moje ljubavi Ne želim zakasniti na ni jednom putovanju Kada se ponekad more razljuti na moje brodove i pokuša ih potopiti iznova mi vjetar snagu daje i ja se čvrsto držim Ako ponekad neki brod krivom putanjom odluta vratit će ga moje srce sa varljivog puta Svi brodovi moga života i dalje sa mnom plove
  20. 20. 20 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Isael da Conceição Brasil Caminho a percorrer Assim foi a minha rica vivência Nunca nos deram a escosta Minha mãe faz tudo para o nosso bem estar Não tenhem vaidade a simplicidade é a nossa riqueza nós ensino a não viver da aparecia mas aceitar a sua realidade O mas é do outro Nunca desista de uma partida é nem faz moda do que você não tem Cada um tem a sua realidade Essa é a minha Sou pobre e tenho muito orgulho por isso Não vivo de ilusão Sou cada dia que passa amo minha mãe Nesta estrada cada um tem a sua história para contar Cada realidade mostra a nossa personalidade Sou cada luta mostra o campo e a estratégia de como reagir a sua história Cada um faz a sua história e nestas história pode nos trazer felicidades e dor A dor não é uma diversão é a realidade do que nós passamos Cada dor mostra-nos a etapa da vida que nõs passamos Para nós por maduro e noscdar força de ir a luta em busca de outra realidade Nesta luta não a forte nei fraco Sou a realidade faz ser Cada um tem os seus objetivos e suas realidade Shikdar Mohammed Kibriah Sylhet - Bangladesh Hybrid Dreams My native world has worn a chador Woven by soft thread of dreams, and Just explored a vast green steppe, Brightened a late afternoon, where A zigzag already gone into the dark belly of foggy dusk. Having compact with the phenomena The sleepy swamp, its marsh-paddy Complete their last holy ablution, and After evening prayer they are likely to Lying in the arm of nature. Vanishing fog I'm running to be absorbed In a dreamy warmth and break traditional darkness with a self-intimacy absolutely.
  21. 21. 21 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 Gianfranco Aurilio Italia I cinque doni Finalmente giunse per la principessa il momento di sposarsi e il re invitò i cinque contendenti, ognuno dei quali portò un dono. L’inverno portò il freddo la primavera un paniere di frutti l’estate portò il caldo l’autunno la pioggia e il tempo portò la pace. La principessa scelse e disse: “Senza freddo avrò caldo senza frutti avrò fame senza caldo avrò freddo e senza pioggia avrò sete ma senza pace morirò.” Bhagirath Choudhary New Delhi Cosmic Blessing A human being As a cosmic blessing All innocent All trusting Comes to earth With a loving cosmic worth With trusting mind Innocence of heart Awakens the universe To its inherent divine art Innocence performs The divination of ego Allowing the heart To open and flow Like a loving fountain River of cosmic blessing Flooding the earthly terrain Trust encourages The unity of humanity Connecting with Her own inherent divinity Let humanity go beyond Being a frog of little pond Education of jealous competition Must become loving cooperation Let our humanity Go beyond narcissistic vanity Let enlightened innocence Fire the human essence Let loving trust Make the humanity first Like a godly Image Be a loving Sage Like a divine human being Be a cosmic blessing
  22. 22. 22 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Kamrul Islam Bangladesh My Heart Laments My heart laments in its thatched cottage, the silence cuddles the tears with optimum shades of blood's dream. Can you hear me from your autumnal failure of immortal gossips so painted? While walking by the road alone I feel like crying always as you now not accompany me as usual and an invisible hand shapes the correspondence from the garrulous lands unpredictable. The rivers flowing with guts in cadence and a sort of aesthetic whispers resonate in no- man’s land, the creepers thriving with divine economy, in the air the smiles of butterfly float, but you're the shimmers of soul's untamed eyes and soliloquies of snails impregnated with the stories of tomorrows. I find in the ways my yesterdays playing timorous flutes of nature, the todays are harsh and lethal though the garden backyard sings the melody of bygone days. You have kept your window shut and twisted yourself in magical realism on ethereal condition. My heart laments for yesterday’s sun, you know well my showers of love drenched in insane dew, build the myths of mermaids' primordial sorrowful grandeur - laden with abundance of wild dances... We were so gleeful in the days past, can’t we live just like yesterday igniting the poor lamp of our rusted bones? Gordana Saric Montenegro Izmedj sna i jave Bezvremena lebdim izmedj sna i jave Ovijena oblacima paperjastim, nježnim I nijemo posmatram sve što se zbiva Nemoćna da išta u svijetu promijenim. Samo stihovi moji na krilima ptica Kao sunce ljubav isijavaju, Ovijaju sva čežnjiva srca I toplinu žudjenu darivaju. A vječno pitanje u meni ječi, Zašto zlo vlada i ratovi traju, Pohlepa caruje i nema lijepe riječi, Zašto moćnici za ljudskost ne znaju. Hiljadu zašto odzvanja nebom nemira A ja s andjelima što mi snagu daju Uzalud nižem rime ljubavi i mira Kad ne dopiru do onih što svijetom vladaju.
  23. 23. 23 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 live in peace or rest in pieces a microbe imbricates every thesis... . spreading clouds on every dawn sprinkling miseries, on and on and on... . wiping smile off every visage spreading its reckless rampage... . life after life, so hanging in lurch some hanging nooses on every birch... . an invisible enemy attacking from no man's land history witnessing an annihilation grand... . all those bipeds, now on their knees seeking mercy, like devastated amputees... . faith is all that can really salvage prevention now, an act of courage... . kneel before God, hands so folded all our agonies, be now moulded... . an imbrication, we all so aspire God's shield to prevent us from this fire... Apu Mondal Calcutta Little bit of grass I wonder how the plains Would look without little Bit of grass And the cows would be Puzzled to see how the Food is gone The wild flowers would Be elsewhere with their Smiles The trees would be bored To their roots Only the mountain would Nod in disbelief The birds would think twice Nesting in grass green Goodness, gone awry And the dew drops happily Roll down the boughs To shine like diamonds On a green landscape. Eugen-Paul Popa România E timpu-acel... E vremea să urcăm pe scara vieții și nici o clipă să privim ‘napoi, să nu mai regretăm greșeala tinereții atâta timp cât ne-afectează doar pe noi! E timpul să trimitem la culcare, orice-amintire care din trecut se tot desprinde, cu-ncăpățânare, să reînvie tot ce ne-a durut. E-acel moment în care „Nu vă fie frică”, pare-un îndemn făcut de-un om nebun... Lumea aceasta FRICA o subjugă, deci... „Nu vă fie frică!” azi vă spun. E clip-aceea-n care nu oricine, spiritual mai poate ține pasul păstrându-și mintea și ființa vie... E timpu-acel... ce nu-l măsoară ceasul! Sameer Goel Poem
  24. 24. 24 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Sa očiju paučinu skidam , rane teške vidam samoj sebi , evo i ja dočekah da živim i sve češće razmišljam o tebi . Na vrh kule dugo ja sam bila , zatočena u očaju svome , na srcu sam okove nosila , pa sad rane krvare i bole . Jednu želju duša samo ima , da se jutrom budi pored tebe , ti ljubavlju svojom da je griješ nikad više sama da ne zebe . Oči moje isto tako žele , samo jednu želju one sniju , cijeli život da gledaju tebe , žar ljubavnu više da ne kriju . I ruke bi isto poželjele , da te grle od jutra do mraka , to je želja ovih ruku bijelih , jedna želja , jedna , ali jaka . Usne rujne ,tebe bi da ljube , i ispiju do poslednje kapi , s usne tvoje i otrov i med jedina im želja zauvijek . Bolovaše dugo moje tijelo , ne voljeno ovo tijelo bijelo , al' i ono jedno poželjelo , pored sebe samo tvoje tijelo . Neka žar ljubavna rasplamti sad u nama vatru ljubavi , jednu želju i ja sada imam , a ta želja to si samo ti . Vildana Staniśić Bosnia and Herzegovina Samo jedna želja Tanu Vermani Kapoor India Magical Moon Rhythm of twilight and the music of night Invoke moon off...a dreamy siesta Mesmerizing zephyr Hypnotic tableau Witnesses a celestial wedlock Of twilight and her consort Perfect ambience for our new found ardor Aggrandizing pneuma to allure magic from depths of dark In rustle of leaves and rhythm of hearts... Infinite thoughts tacitly dwelled yet countless words shunned unheard!! Odujebe Oluwole Nigeria Yin And Yang Black darkness Clear brightness. Towering hill Harrowing valley. Absolute ascent Resolute descent. Cold ruthlessness Bold truthfulness.
  25. 25. 25 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 Brazen and hard Soft and haphazard. Toughened roughness Soothened Smoothness. Decisive activeness Reluctant passiveness. Rising and soaring Falling and diving. Solid and tangible Fluid and intangible. Linear realism Cyclical idealism. Contrasting flows Contacting throws Convex loss Concave gain . Winter and summer Solstice and equinox. Cool and hot Cold and heat Night and day Moon and sun. White and black Ying and Yang! Sunil Bairagi Calcutta Poem Drawing Mind wants to love something and gradually mind is connected with that's deeply. This relation makes a man great. At the light of consciousness the bond of life creates the flow of feeling. Having taken these feelings an artist creates arts and culture . The blend of mind and nature make a man the worshipper of pursuit . pursuit of beauty makes a man artist . Each visible and invisible things are created by words . Words are created by the letters. Letters are created by the sounds. The pictures of words carry -- The colours of life , The consciousness of life , The emotions of life etc. . When poem is drawn then poem carries the qualities of humanity. Where the feelings of poem of poet are living.
  26. 26. 26 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Henry Farrell England Heed the bugger wind Unhandle me, speaks the tree to the breeze As its leafy arms heaves- Unstill in the stilled earth, intimate at ease And unutterable, surfaced of its shaken leaves: That given the waves of your melody, All the trembling flowers, they murmur; For a wizard song and harmony Your circling flow, and is no subtle offer Onto our outer wear, to bear, Numbering the fatal images to suffer With the rage of your ragged wing, natures share... As shut from view, utter! O' unhandle me; as there...a broken limb goes; That the parting is indeed unkind The gaze of tender eyes grows: And horizontal in kind, As you bark on my roughened skin, With not the sweet chant of a bird to note, What worthy deed your din... Known your invisibility, not the cheery sought Fabiana Raponi Italia Naples - Church Of San Pietro In Maiella It was built at the end of the 13th century on the site where two female monasteries stood, on the initiative of the Palatine Count Giovanni Pipino di Barletta, at the behest of Charles V d'Angio. It was dedicated to the Holy Father Celestino V, born Pietro Angelerio da Morrone. Although the bell tower remains gothic, the Church was affected by numerous interventions that have altered its external and internal appearance. Between 1300/1400 the facade originally aligned with the bell tower was moved forward. During the seventeenth century the main portal and internal decorations were built, the presbytery was heated and the coffered trussed ceiling was replaced work by Bonaventura Presti and added ten paintings by Mattia Preti. With the suppression of the Orders, the Monasteries were adapted to house the Conservatory, born from the merger of four others. REWRITE stricter rules Run Horse, run dear friend, take me away, where for sure there are no mountains
  27. 27. 27 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 to climb, nor rushing rivers to wade. Run Horse, because I trust you and your courage it will take me far. I believe what I say may appear to the Others as a cowardly abandonment from this world, free of signals to want to change. But I assure you which is not the case. Run Horse, run dear friend, because. with you I'm not afraid to continue the race. I have hope to meet NEW PEOPLE, who wants to contribute to rewrite stricter rules to bring home Healthy Values. Mihai Katin Sketches of night loneliness Who sweeps the silence thrown carelessly Besides the benches where the night Sometimes he reads The latest news that the clouds He discreetly slips them into a shower of souls Migrating to the gates of the unseen Heaven. Slowly the last tram leaves and I can hear How piles of unused words They are kneaded loudly, Everything is collected, recycled posthumously, The sidewalks don't need cleaning Of memory, Of loneliness Who knows how to put a signature In yesterday's photo. Sleep kisses us on the mouth and we get lost in our own unconscious We temporarily withdraw in the horizontal waiting
  28. 28. 28 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 prose 25-30 Šahdo Bošnjak Bosnia and Herzegovina, roman: San noćnog leptira I. DIO: ZVALI SU GA NOĆNI LEPTIR 9. POGLAVLJE Sutradan je bila subota, prvi neradni dan otkad radi na elementari. Da bi makar nakratko pobjegao od mučne obiteljske atmosfere, on pokupi s police Homerovu Ilijadu, jednu od svojih omiljenih knjiga, peškir i sapun i već oko deset sati krenu ka svega par kilometara od grada udaljenom jezeru. Namjeravao je da se kupa, sunča, dobro odmori i tako pripremi za sljedeću radnu sedmicu. Jezero je izgledalo čisto i lijepo, pregledno po širini, ali ne i po dužini. Borovi, smrče i jele okolnih šuma ogledali su se u njemu kao u kakvom golemom ogledalu, dok se njegova bistrozelena površina presijevala, zrcalila i mreškala na prijepodnevnom suncu. Salem prostrije peškir, sjede na njega i poče da posmatra okolinu. Jezerom su velikom brzinom krstarila dva mala skutera, ostavljajući iza sebe kristalnopjenušave vodene brazde. S jezera pogled mu pređe na knjigu, koju namjesti preda se kako bi je mogao čitati. Volio je djela ovog drevnog, slijepog grčkog pjesnika. Divio se viteštvu, moralnoj čvrstini, mudrosti, lukavstvu i požrtvovanju Homerovih junaka, crpeći iz njih mudrost, čvrstinu i moralnu snagu da lakše prebrodi neka svoja duhovna klonuća, svoja kolebanja i lična posrtanja u životu. Osobito je volio herojski lik Hektora i divio mu se. Divio se njegovim vrlinama, koje je smatrao simbolima i koje su mu služile kao uzor viteštva, uzor hrabrosti, moralne snage, junaštva i požrtvovanja za svoj narod, do samozatajenja. Malo je takvih herojskih likova u svjetskoj književnosti koje je on toliko volio i kojima se toliko divio. Čitao je više od sata, a kad mu se pridrijema, sklopi knjigu, okrenu se na leđa, skide naočari i zažmiri. Iz jezera je dopirala cika i graja veselih kupača, koje su ga uspavljivale. Nedugo zatim probudi ga iznenadna galama i panična vika što se čula iz jezera. U čitavoj toj gunguli razaznavao je razgovijetno samo jedan prodoran glas, koji mu je ulazio u uši i davao signal za uzbunu: – Upomoć! Upomoć! Utopi se djevojka! Salem potrča koliko su ga noge nosile, bez razmišljanja skoči u vodu i snažno zapliva. Brzo se primicao utopljenici. Kad joj se sasvim približi, načas se zgranu i sledi od zaprepaštenja – prepoznavši u njoj, naizgled, beživotno Mejrimino tijelo. Brzo se pribra, dopliva joj posve, uhvati je za kosu i, koliko je mogao brže, zapliva s njom, nastojeći joj držati glavu stalno iznad vode. Na obali se bilo iskupilo mnogo svijeta, nijemo su pratili njegovu trku sa smrću. Bili su to u velikoj većini djeca i žene od kojih nije mogao očekivati naročitu pomoć. Zato je uze u naručje kao dijete, čim se nađe u plićaku, i žurno ponese ka meraji, ispod hladovitog
  29. 29. 29 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 bagrema. Gomila mu je otvarala put, pravila mjesta, znatiželjno prateći razvoj situacije. Jedni su vikali: “Utopila se jadnica! Šteta, onakva cura!...” Drugi su govorili: “Nema od nje ništa! Odavno je ona mrtva!” On je samo molio malo prolaza kako bi što prije stigao do meraje, i činilo mu se kako na rukama nosi začaranu ljepoticu ili morsku sirenu. Bila je polunaga, samo u tankom kupaćem kostimu, preplanulog, bakarnog, tena, sva izvajana, kao da ju je vajalo stotinu najboljih vajara, dok joj se niz ramena splelo, zrakom vihorilo mnoštvo debelih kujruka vodom ugrušane, duge, crvene kose. Nalikovala je boginji ljepote, ili dženetskoj huriji. On je pažljivo položi na ručnik, s glavom okrenutom naniže, kako bi iz nje lakše mogla isticati voda. Zatim joj poče lagahno rukom pritiskati stomak, ali vode niotkuda, ni kapi. On se začudi pa joj stavi ruku na srce; ono je kucalo, čak znatno brže nego što bi to bilo uobičajeno. Njegovoj radosti nije bilo kraja. “Živa je! Živa!!!”, pomisli i odluči davati joj vještačko disanje, usta na usta. I samo što nasloni svoje usne na njezine, kad ti ona gruhnu u smijeh i dreknu odozdo na njega: – Bezobrazniče!... Šta to pokušavaš?!... – Šta?!... – trže se on, odskoči s nje, prepadnut, kao da ga ujela zmija otrovnica. – Pa ti si to samo glumila?!... – Možda – ona se još jednom nasmija. Okupljeni svijet, i sam iznenađen i začuđen, stade se uz glasne komentare i smijeh žurno razilaziti. Najzad ostadoše sami. – Htjela si da me uplašiš? – upita on. – Možda – reče ona, kratko zašutje pa dodade: – A možda i zbog nečega drugog. Ali ti si, izgleda, glupavi šašavko... ili šašavi glupavko, ha, ha, ha... da bi mogao to da shvatiš! – Uspjela si u namjeri, smrtno si me preplašila. I hvala na komplimentima, mislim za ono “šašavko” i “glupavko”, ali meni tek sad ništa nije jasno – reče Salem prijetvorno, iako mu je sve bilo više nego jasno. – Tjeraš me da igram otvorenih karti, dok ti svoje stalno skrivaš. Pa dobro, dopustit ću sebi mali luksuz i bit ću s tobom posve otvorena, ali stvar moramo istjerati načistac, sad, ovdje i definitivno. Dakle, prolazila sam danas ovuda i vidjela te kako ležiš. U prvi mah bilo me stid da ti priđem pa sam se dosjetila i inscenirala sve ono o utapanju. I sve zbog toga što te... ludo volim! Eto, sad sam smogla toliko hrabrosti i snage i makar sebi olakšala dušu. A ti, reci iskreno i brzo: voliš li ti mene? – Kakvo suvišno pitanje, pa valjda se to podrazumijeva. – Valjda, valjda!... Drugačiji se odgovor od tebe i nije mogao očekivati. Hladan, sračunat, odmjeren... Reci mi jednom jasno i glasno: voliš li me ili ne?! – dreknu ona iznervirana njegovom hladnoćom. – Volim te, nego šta?... – izusti on, omamljen nekom slatkom jezom, pa samo što se ne onesvijesti.
  30. 30. 30 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 – Hm, a kad me voliš, što mi priređuješ onakve neugodnosti, što me ponižavaš pred drugima i što mi nanosiš bol?! Salem shvati da je prilika da joj se skroz povjeri, da joj razastre dušu na dlanu, i da tu dilemu, što je i njega mučila i razapinjala, riješi jednom za sva vremena. “Sad ili nikad”, pomisli pa joj potanko sve objasni: o svojoj iskrenoj ljubavi prema njoj, o planovima za zajedničku budućnost, o tome šta je sve želio da joj kaže na rođendanskoj i maturskoj zabavi, a kako je ipak morao učiniti, o svojim psihičkim problemima. Na kraju reče: – Suviše sam emocionalan i preosjetljiv. To mi jednostavno dođe u takvim prilikama, sastavni je dio moje prirode i, jače je od mene. Ne znam da li me shvataš? – Nimalo te ne shvatam, ali ću ubuduće nastojati da te razumijem. U ime ljubavi. Ako ti se to ubuduće ponovo bude događalo, imat ćeš moje potpuno razumijevanje, i opravdanje. Jesi li sad zadovoljan odgovorom, moj mali šašavko, ha, ha, ha? – Više se ne ljutim što me nazivaš pogrdnim imenima. Jer, ako mogu da povjerujem, ti si sad moja. Zauvijek moja?! – Možeš, možeš. Do groba sam tvoja. Samo tvoja! – reče, prinese svoje vatrene usne njegovim i tako ga strasno poljubi da ga njene usne opekoše poput žive žeravice. – Sad ćeš nešto vidjeti. Sad mogu da ti pokažem – procvrkuta veselo i pođe po svoju odjeću, što se nalazila na jednom kamenu blizu jezera. Za to vrijeme on je sav ceptio od radosti pa ne mogavši još uvijek povjerovati da mu se to desilo, neprestano je ponavljao u sebi: “Ona je moja, moja, moja... Mejrima je zauvijek samo moja!” Ona se vrati, sjede pored njega, otvori tašnicu, izvadi nekakvo pismo i pružajući mu ga reče: – Slobodno pročitaj. On je s nevjericom pogleda, stade nakratko da se snebiva te veli: – Radije ne bih čitao tuđa pisma. – Ma daj, Noćni Leptiru. Samo ti pročitaj. Od tebe ne želim više ništa da skrivam. Čim uze pismo, po rukopisu je odmah poznao od koga je. U njemu je stajalo sitnim našvrljanim slovima: “Draga Meri!” Dok čekam let za Tursku, ne mogu a da ne mislim na te. Otkad te znam, čini mi se, bilo je tako. Sigurno si primijetila da te simpatišem i da mi se neizmjerno mnogo sviđaš. Samo, dok sam se nalazio tamo, u našem gradu, nisam imao hrabrosti da ti to saopćim, a i zbog Salema... Iskreno, mislim da niste jedno za drugo, niste par. Zapravo, vjerujem da on nije za tebe, jednostavno on nije momak koji te može usrećiti. Ma znaš ti njega, on je onako, malo na svoju ruku, čudak, da ne kažem i neku težu riječ. Vidjela si kako te obrukao na rođendanskoj i maturskoj zabavi. Osim toga, šta može da ti pruži s materijalne strane? Ništa. Puka sirotinja. Fukara, kao što su mu i roditelji. A ja? Ja sam momak za te. Tvoj princ iz bajke. Hoćeš u svilu i kadifu da te ogrnem?
  31. 31. 31 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 Hoćeš u zlato i srebro? Ili više voliš drago kamenje: brilijante, dijamante, rubine, safire?... Samo zaželi, i sve ću ti želje ispuniti. Ja sam tvoja zlatna ribica. Ako želiš na studij, studiraj; ako ne želiš, nemoj. Hoćeš li raditi, kod mog tate možeš da biraš posao i pritom da postaneš uspješna poslovna žena; nećeš li, ne moraš. Samosjedi i naređuj, kao prava kraljica. Svi imaju, bespogovorno, da ti budu sluge pokorne, računajući tu i mene. Hoćeš li se odmah udati za me, bit ću najsretniji čovjek na svijetu. Budeš li željela da sačekamo, iz bilo kojeg razloga, čekat ću te vjerno do groba. A ti razmisli do mog sljedećeg pisma – pa mi saopći najradosniju vijest u mom životu. Vjeruj mi, nikad se nećeš pokajati – jer nikad te niko neće voljeti koliko ja. Najdraža, javit ću ti se uskoro iz Turske. Tvoj i samo tvoj: Kerim P. S. Ne odbij me, jedina na svijetu. Ne nosi na savjesti moj mladi život!” – Srceparajuće. Sve je u njegovom stilu, kako mu i priliči – bio je Salemov prvi komentar, a ovamo je mijenjao boje, nalik semaforu: blijedožuta, crvena, zelena, dok se istovremeno borio s knedlama u grlu kao da je netom jeo zelenih oskoruša. Pritom je mislio: “Neće kruška ispod kruške. Ipak on ima dosta sličnosti sa svojim tatom.” Najviše ga je pogodilo ono: “Puka sirotinja. Fukara, kao što su mu i roditelji.” Tad nanova pomisli: “E, moj Kerime, nije fukara ko nema kruha, već ko nema duha!” Ipak ga je pogodilo i rastužilo Kerimovo pismo. Ni u snu nije od njega očekivao takvo što, ali sve je okrenuo na šalu: – Pa šta si odlučila: hoćeš li s njim biti kraljica, ili sa mnom prosjakinja? – Ko ne bi želio biti kraljica, imati toliko zlata i tolike sluge? On je iznenađeno i tužno pogleda, a ona prasnu u smijeh i brže-bolje povika: – Šalim se, šalim! Radije s tobom prosjakinja, moj Crni Leptiru, zauvijek! Nadam se da mi vjeruješ i da si sad posve zadovoljan. Zato predlažem da se idemo kupati. Voda nije hladna, zapravo je odlična. Poslije ovih riječi uze ga za ruku i povede u vodu. Dugo su se brčkali, kupali, igrali odbojku, ronili, kad ona opet predloži: – Da preplivamo jezero, po širini, šta veliš? On pogleda u drugu obalu, bila je udaljena najmanje kilometar, i kilometar nazad, to su dva kilometra. Bio bi to preveliki napor i krupan izazov i za malo bolje plivače nego što su oni. Zato sumnjičavo zavrtje glavom: – Ja bih možda i mogao, ali šta ću ako tebi ponestane snage ili ti pozli negdje tamo oko sredine jezera? – Ha, ha, ha – nasmija se ona samouvjereno. – A šta ću ja ako tebi pozli? I da se džaba ne hvališemo, već te izazivam da provjerimo u praksi pa ko stigne dalje. Ali ti si u prednosti jer si leptir pa možeš i letjeti, zar ne?... Ha, ha, ha!
  32. 32. 32 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Sherzod Artikov Uzbekistan El Libro de Marquez Amo Octubre. Es un tiempo lluvioso, de ventiscas y a menudo está nublado. Las hojas amarillas caen y crujen bajo los pies, verlas en esa danza trae paz y descanso al corazón. Aunque ayer fue un día muy ventoso, hoy llueve. Al anochecer, todo parece más quieto, un olor agrio emerge desde el suelo que mezclado con la humedad se prolonga hasta el aliento. En la noche la temperatura baja lentamente y siento como me enfrío en el balcón. Es momento de entrar. Ya en la comodidad de mi habitación contemplo el largo y gran librero. Fui hacia él y me detuve un momento para pensar qué hacer. No estaba de humor para leer. Me dolía la cabeza y mi corazón latía fuerte. Un libro es lo último que me ayudaría. Decidí sentarme y recordé que Nafeesa no me había regresado el libro que ella había tomado. Se había llevado “Cien años soledad” exactamente hace diez días. Desde entonces no la había vuelto a ver. Conforme el tiempo pasaba el dolor de cabeza aumentaba. Me tomé la medicina con la ayuda de una refrescante cerveza y una taza de café amargo. Decidí regresar a mi cuarto. … En la casa de del frente, vivía una anciana mujer rusa. Ella había muerto hace dos meses y fue cuando Nafeesa y su familia se mudaron. El hijo de la mujer se las había vendido. El papa de Nafeesa era militar y trabajaba en el complejo militar de la ciudad y ella, si mal no recuerdo, estudiaba inglés en la escuela. Nafeesa había escuchado, por los vecinos, que yo tenía una interesante biblioteca privada. Directamente nunca me lo preguntó incluso aquella vez que nos conocimos en la calle. En esa ocasión solo atinó a hacerme un gesto de asentimiento, como saludo. Creo que se sentía incómoda para preguntarme algo más. – ¿Puedo leer alguno de tus libros?- la pregunta me sorprendió un día, cuando ella apareció repentinamente al frente de mi apartamento. Nunca alguien me había pedido algo así, sin embargo, no pensé mucho y aún bajo el estado de shock, la invité a pasar. – ¡Tienes muchos libros! Ella miraba alrededor y se regocijaba como una niña pequeña. Yo estaba parado y silencioso frente a la ventana, presionaba un cigarrillo entre mis labios. Yo no iba a decirle nada, dejaría que ella se formara sus propias preguntas. Además, no solía hablar cuando fumaba. – ¿Puedo llevarme el libro de Jack London?- preguntó. Asentí como señal de consentimiento, luego inhalé el humo del cigarro y le di la espalda. Ella tomó el libro y me lo agradeció, sentí que lo hizo con todo el corazón. – ¡Muchas gracias! ¡Lo leeré rápido!-El libro
  33. 33. 33 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 que había tomado era “Martín Edén”. Desde entonces ella venía tres o cuatro veces a la semana. No hablábamos mucho, ella siempre parecía un poco confusa especialmente cuando no le prestaba atención. Ella comenzó a conocer mi grado de indiferencia cuando me veía fumar cerca a la ventana, en ese momento ella regresaba el libro cuidadosamente al librero y rápidamente se iba. Eventualmente, se volvió nuestra rutina, pero últimamente todo estaba cambiando. Y no sé por qué. Ya no fumaba en la ventana y por el contrario me sentaba en una silla y no dejaba de mirarla. Ella ya no estaba tan apresurada por irse y se paraba al frente de la biblioteca, como siempre, y tomaba su tiempo hasta decidir cual libro tomar. Esa tarde, luego de una larga pausa, ella tomó “Cien años de soledad”. Lo miró con mucho interés mientras caminaba al centro de la habitación. – ¿Te gusta leer literatura de todo el mundo?-le pregunté mirándola muy de cerca. Cuando ella dio cuenta de la pregunta y la situación, se sonrojó como un tomate. – Sí, de vez en cuando leo literatura de todo el mundo-dijo tratando de mantener la compostura mientras pasaba las hojas del libro. No era atractiva, sin embargo, su comportamiento amable, suaves movimientos, una calma casi confidente al mismo tiempo que un brillo particular en sus ojos la hacía muy interesante. – Has leído todos esos libros? – Casi-le respondí después de mirarla más de cerca – Te envidio-lo dijo mientras cerró el libro. – Te gustaría una taza de café-le pregunté mientras ella ya estaba dispuesta a salir-Hoy es el clima está perfecto para un café- Nafessa ahora miraba a través de la ventana abierta, tal como yo lo hacía. Había aprendido. – Bueno, si no es una molestia para ti- respondió aun confusa. – ¿Con o sin azúcar? – Si puedes, que sea sin azúcar. El café me hizo olvidar las acostumbradas misantropía y timidez al mismo tiempo. Hablaba con entusiasmo de los libros que leí y de mis autores favoritos. Ella me escuchaba con atención e interés. Luego ella comenzó a hablar y lo hizo con no menos placer y entusiasmo. Escuchándola, me di cuenta que ella estaba fascinada por un hombre de mundo, como lo era yo. Éramos como dos gotas de agua y sentí ese dulce placer que no había sentido por tanto años. Cuando se fue, estaba de nuevo solo con mis libros, como siempre. Estaba muy confundido, mi corazón estaba aturdido, pues acostumbrado a la soledad otra vez empezaba a deambular entre una serie de sensaciones. Ahora, por primera vez en años, me sentía
  34. 34. 34 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 profundamente solo, como si estuviera rodeado de cuatro paredes totalmente oscuras. Al día siguiente, al salir de casa, me encontré a Nafessa en la calle. Ella y su hermana estaban de camino a la escuela. Como de costumbre, la saludé con un gesto de asentimiento y caminamos en silencio hacia la parada del bus. Quería hablarle, pero me contuve. Quizás ella se avergonzaría porque había mucha gente alrededor nuestro. Ya en la parada del bus, yo tomé un taxi y ella tomó el bus. En el camino, recordé el libro que ella había tomado la última vez y me pregunté si lo había leído. Me dije que de seguro lo había hecho. Pasaron cuatro días sin noticias. Al quinto, su ausencia me torturaba la paz mental y del alma. Al sexto, contrario a mi naturaleza, mi corazón estalló y comencé a ponerme nervioso. Al sétimo, de nuevo comencé a fumar en la ventana, y con calma llegué a la conclusión de que leer dicho libro en una semana era imposible, lo cual me dio cierta calma. Ayer mi estado mental se había deteriorado y no podía concentrarme en mi trabajo. No tenia idea como se puede leer un libro de 386 páginas en tanto tiempo y eso me rondaba todo el tiempo. Probablemente ella no tiene tanto tiempo como yo, me decía. Despues de unos minutos pensé que definitivamente a ella no le gusto el libro y me di por sentado que nunca más lo regresaría. Muchos de mis colegas no estaban interesados en la lectura, excepto Feruza Anvarovna del departamento de Administración de Riesgos. Ella tendría casi treinta y cinco años. Ella era muy sincera e inteligente. Durante el break, no pensaba en otra cosa que preguntarle acerca del libro de García Márquez. – ¿Puedo preguntarte algo Feruza Anvarovna?-ella estaba ocupada en sacar unos papeles de su escritorio. – Por supuesto, Humayun- – ¿Cuanto tiempo te llevaría leer un libro de 386 páginas?-la pregunta la soprendió y le hizo pensar un rato. – Depende del tipo del libro. Si lo encuentro interesante, podría terminarlo en 7 días. Sino, me puede tomar hasta un mes. Un poco después le hice a uno de mis clientes la misma pregunta. – Si lo intentara, probablemente, lo acabaría en dos semanas- De camino a casa, le hice la misma pregunta al taxista – Para ser honestos, no me interesa leer-me lo dijo mientras me miraba a través del espejo retrovisor. Cuando llegué a casa, me paré en el pasillo, apoyándome contra la pared sin entrar del todo. – Esto debe tener un significado-me dije- Si Nafessa me ha visto desde su ventana, probablemente ella venga a cambiar el libro- Me quedé ahí esperando durante 20 minutos,
  35. 35. 35 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 pero nadie tocó la puerta. Como estaba decepcionado, busqué en los bolsillos de mi pantalón la cajetilla de cigarro. La caja estaba casi vacía, pero había un ultimo cigarrillo. Eso me ayudó a distraerme un poco y me dirigí al librero a tomar algunos de los libros que estaban ahí. Uno de ellos tenía 254 páginas y el otro tenía 83. Un tercero tenia 124. Me quedé con ese último y el resto los devolví al librero. Lo comencé a hojear de principio a fin y decidí que ese le recomendaría a Nafessa la próxima vez que nos viéramos. … Moví mis entumecidas piernas por la habitación. Luego me incliné en el espaldar de una silla. El dolor de cabeza comenzó a menguar después de tomar las pastillas. Sin embargo, mi corazón seguía latiendo muy fuerte. Tuve que reclinar mi cabeza en el espaldar de la silla y cerré los ojos por un momento. La imagen de Nafessa aparecía frente a mis ojos, una y otra vez. Fue entonces cuando entendí que mi ansiedad, mi estado nervioso y de mal humor durante estos últimos diez días, era el resultado de esperar. Desde que era pequeño, me había acostumbrado a no esperar nada, pero ahora esperaba encontrarla. Esperaba verla otra vez, escucharla que me hablara con su serena voz y llenara la habitación con ese sonido. ¿Por qué me mentía a mi mismo? Después de todo, no importaba el tiempo que tomara en leer el libro. Cuando lo acepté, repentinamente comencé a reir. Mi risa estaba llena de pena, anhelo y tristeza, pero seguía riendo. Mi voz se hacía más y más fuerte. Fue en ese preciso momento que alguien tocó la puerta. Al principio no tomé mucha atención, pero de nuevo volvieron a tocar. Antes de abrir me arreglé la corbata y me abotoné la camisa, que estaban desacomodadas. Nafessa estaba ahí, parada en el umbral de la puerta sosteniendo un libro en la mano. – Lo terminé finalmente-me dijo mientras intentaba sonreir y al mismo tiempo me mostraba el libro en la mano. – Marques me hizo sudar la gota gorda. About the author S herzod Artikov was born in 1985 year in Marghilan city of Uzbekistan. He graduated from Ferghana Polytechnic institute in 2005 year. His works are more often published in the republican inside presses. He mainly writes stories and essays. His first book “ The Autumn’s symphony”was published in 2020 year. He is one of the winners of the national literary contest “My Pearl region” in the direction of prose. He was published in such Russian and Ukraine network magazines as “Camerton”, “Topos”, “Autograph”. Besides, his stories were published in the literary magazines and websites of Kazahstan , USA, Serbia, Montenegro, Turkey, Bangladesh, Pakistan, Egypt, Slovenia, Germany, Greece, China, Peru, Saudi Arabia, Mexico, Argentine, Spain, Italy and India.
  36. 36. 36 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 essay 31-35 Myriam Ghezaïl Ben Brahim Tunisia When to let go? Throughout our lives, many times we will be asked to let go. But in a society that encourages us to persevere in everything, how do we know when to let go? Here are a few signs that might indicate the time has come to take a step back: When you feel overwhelmed by the same thoughts, obsessed with an idea, a person or a situation, or repeating the same story over and over again, it's time to step back. When you are constantly struggling with reality and gradually lose control of your life, it is time to let go. When you have to fight body and soul to hold on to something or someone, the message is clear: let go. When you live in daily combat mode, when you're constantly swimming against the current, you have to let go. If you are constantly building up tension, meeting resistance, and finding yourself in the midst of perpetual conflict, it is time to let go. When you're exhausted, when you've tried everything, when you've given everything you've got, and when, in spite of all that, the situation doesn't get better or worse, you have to let go. Letting go means letting go of our hold on things to allow them to appear as they are and not as we would like them to be. When we agree to do this, we find ourselves in the presence of an incredible life force. This force is expressed through the opening of our minds. When the mind opens, we realize that we carry everything we need within ourselves. Today, don't rush anything. Do not force the hand of fate. Happiness, remember, is not a particular state, but a decision to be, from moment to moment, in the full consent of what is. May life be sweet to you. Am I becoming a philosopher? Philosophy Philosophy is a method with the reasoning "of thinking" seeking to understand man and the nature of things. According to Aristotle the idea must be accompanied by a concept. Descartes does not propose a concept, but a syllogism with the (I think therefore I am); he makes a metaphysical assertion and will end up getting lost in solipsism; he does not say who is the I am (does not say who is the man) The I think therefore I am, (from Descartes; is it the I am of identity; I am René, or the I am of existing... The metaphysical being, no one has ever answered what it is to be one. Spinoza distances himself from Cartesianism, Spinoza's pantheism goes against a
  37. 37. 37 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 transcendent god. To seek to be right and to seek the reason, it is the question of the meaning that one gives to the cause that one seeks, in general the philosophy is a method not to be right, but with the reason to find an answer to the questions that the man asks himself. Hegel with his phenomenology, the science of the experience of consciousness, proposes to us thought without belief. Religion is not a method of thinking, since belief is the foundation of religion; but believing is often mixed with doubt (from belief-paranoia and doubt-depression). Psychology is a behavioural technique or cognitive science. Philosophy can be found in art: painting, music etc... Zoran Radosavljević Bosnia and Herzegovina Trebinje Bez obzira da to i nije nigde zapisano ...ja ću uspeti... ja ću to zapisati... Ako nije predodredjeno... ja ću uraditi i predodrediti... Ne zameri što mislim da moje vreme prolazi brže od tvog... A ljudi oko mene... Širokih ramena, uskih shvatanja... Nemaju ni iole maštanja... zato ja osim duše nemam ništa više crno za pranje... mislim da je ovaj život neka greška... i da je oko mene sve sranje... Načitam se svega i svačega... pa mi onda nije do ničega... Svi vi što po svetu se selite i letite... Džaba vam sve što imate kad ne umete da podelite... Kažu prodane duše da sam loš i da nisam sam sa sobom... Ima još dečijeg straha u meni, a sve više ljudi, pred čijim pogledom ukrstim prste dok se mimoilazimo, da me slučajno ne okrznu zlobom... Nema u meni trunke zla. SAMO ŽIVIM. Onako kako moram... Ako nije tako ne zvao se ja Zoran... a u stvari je onako kako ti hočeš i tome se ceo opredeliš... Sve što je nemoguće postaje moguće samo ako jako želiš... Te neke stvari ne zna ovaj mali svet... iako bode i kaktus je cvet.ti ne znaš ko sam ja od svega se maknuo Homera preveo lešinari ti ne daju mira dok lete oko moga doma pojma nemaš koliko ih ima... što samo bi hteli da vide kako pišam i eto ti naslovne i velike priće da uhvate moje ludilo... nisam balegar al moja je tuga velika to s vama nema veze brinu me pizdarije balkanske egzistencije... ne želim više slagat rime u vašu čast i ime u mojoj ruci limenka piva u sobi tajac i tišina svečan je trenutak u flešu istine moj salut ne dopire do Holandije i ti i ja sanjamo sretniji Balkan... Đoni legendo.
  38. 38. 38 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 Ela Bălescu Romania Regatul Apelor Râurile vor să fie Fluvii, visează că vor ajunge mari, transformându-se în Mari, până la culumile înalte uimindu-se când se văd Oceane, având o încredere infinită, fiind în apele lor. În stilul lor războinic, de la firicelul de Pârâu, brusc s-au transformat în Rău și de atunci, le tot visează apele, că vor ajunge Mari, bogate în imaginația lor. Dând ploi cu multe inundații, cu temperamentul primăvăratec, melodioase, ele curg visătoare la vale, făcându- și cale, când iute, când agale, cu intensitatea lor sentimentală vor încerca să fie o bună și nouă așezare în lumea lor, visătoare, reclamând răutatea și lăcomia omenirii, Apele fiind în stilul lor caracteristic de vise, ce sunt boeme își asumă valurile mari ale Oceanului și apa sărată a Marilor, făcând consemn pentru spălarea păcatelor prin ploi torențiale până la catastrofe naturale. Ajungând la maturitate Oceane se confesează căutând echivalente în direcția lor de mers, făcând regalitatea stăpânirii sau a nestăpânirii prin secete sau revărsări. Mările și Oceanele sunt îndrăgostite de frumusețile naturale subacvatice, având intensitatea sentimentală, când caldă, lină, cristalină, verde-albăstrui, văzând cu patos comorile subacvatice. Mările și Oceanele au locul lor bine stabilit, delimitat, sigilându-și zâmbetul în piept știind că vor libertate de a atrage aer puternic în piept, știind că vor veni turiștii să se bucure de stăpânirea lor, încercând prin a-și uda corpul înotând. Privind parcă infinitul Mărilor și Oceanelor, fiind un Elixir al vieții trăit în visări, fiind în Extaz. Gâdilarea tălpilor de scoicile din apă îl trece fior pe cel ce intră în apă, aducându-şi aminte că și ele sunt utile în ape, cât și în acvarii pentru a fi admirate de frumusețea lor naturală, fiind mai aproape de Om.
  39. 39. 39 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 confabulation 3646 Paul Rotaru Romania Review For Taifas Literary Magazine No. 5 In a literary world as motley as the one of our time, there are many sailors of the pen who hang their feelings on the wire. Free writing, but so free that it no longer takes into account orthoepics and punctuation, has generated an uncritical mass of authors and readers with sudden accesses of imaginary masters. Both prose and poetry, viewed through the spectrum of agrammatism and not through the superbly combined nuances of the universal authors of modern literature, they risk more and more slipping into triviality precisely because of the lack of a linguistic and literary culture shown by the above-mentioned sailors. I felt for almost a decade that the world has not offered notable authors since Borges and Eco. Coelho is obsessively pasty in books with motivational speeches for personal development, and since Osho's death, so many unique books on spirituality have been published that we would be tempted to believe that, under the name of the Indian thinker, some impostors with learning ambitions are hiding. Therefore, I think it is very useful to know the young literature as it is written: raw and unperverted by impersonal marbles, lacking originality, to discriminate the quality of thinking in prefabricated and expressing in clichés. Webinars, literary sessions organized in online circles and social networks that promote the new style, free of convention, but scrupulous in its way of presentation, allowed a clear distinction between literary art and whimsy of any kind. Despite the many inconveniences caused by the 2020 pandemic, however, the availability of the online environment has increased and people have cultivated new forms of knowledge, dissociation and selection of sources that bring them cultural satisfaction. Moreover, where communication is done in a language of international circulation, where aesthetic spirits manifest themselves without barriers in the area of prose and poetry, the reader is fascinated by the splendor that resides in the cultural diversity of the world. Of course, we need to take into account not only the lyrical mantle that the potential wears, but especially the vast culture with which authors from all over the world delight us. Here, then, we look with interest at issue 5 of the international cultural magazine Taifas Literary Magazine, a sample of lyrical and spiritual diversity in the incandescence of which we will try a modest review. Starting from the rhetoric to which perfection is subjected in the poetry of Muhammad Ishaq Abbasi (But what about the beauty of the maker of this beauty?). This issue proposes in its first column the recognition of the beauties of nature under the rule of divine reason.
  40. 40. 40 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 However, the American poet Scott Thomas Outlar feels the echoes of the primordial explosion reminiscent of childhood games, but the sound reality obsessively shows him where he is going, as a repression of the vital energy in uncertainty. Next, we will stop, with the permission of the readers, on a text if not of a Baudelarian invoice through its coloristics, at least of a strange psyche that we find in the writing of E.A. Poe. The secret of an autumn night, a story about obsession and hidden fears that ends with the mysterious death of a woman, masterfully builds the psychological framework in which the inner conflict culminates in falling into inertia. Disasters in World War II take the path of nightmare and become reality again through the chain of mania, vice and sequelae. The end of the story confers, by detachment and hiding in anonymity of the hero Stanislas, the cynical role that the world plays in relation to death as an immediate reality and taken to banality. The author's power of suggestion lies in the very stimulation of obsessions until they become a concrete fact again, and the enigma perpetuates the cynicism of not understanding what is not to be remembered. Although I would not place the text in the editorial species, it is perfectly integrated in the beginning of this issue. Perhaps the largest and most complex part of this issue is the poetry section, as it provides an opportunity for readers to be abducted in a macroscopic area of ideas and feelings that converge in human spirituality. Sajid Hussain declines his soul on the line of cosmic time in an eternal Now, while Bozena Helena Mazur- Nowak tends to lift the human being out of the routine by retelling eternity as an Unusual everyday. For Gabriela Mimi Boroianu, the reason for all things lies in love; within her poetry, love is an opportunity to rediscover the self by evoking a diaphanous past, it is a manifesto of the living presence (Love is my path!), but also a reason to retreat into a self assailed by anxiety. The Poetry Letter of the poet Marija Najthefer Popov is a hymn dedicated to the eternal couple, a tribute to the anxieties that lovers live in a perpetual uncertainty of life, a praise to those who love supreme. In Jigme Jamtsho's poetry resides the atavistic urge to find inner harmony by invoking the Forest as the mediator of this assiduous enterprise, which Sameer Goel proposes by balancing hatred with love. The essay section begins with a broad introspection into turmoil, an ambiguous journey in which contrasts are defined by mutual reporting, each with the need to point the finger at the other. Lidia Stoia is not shy to resort to suggestibility, she herself a skilled handler of the word, approaching the wide range of narrative specifics. Of course, the Auntie Sophie anecdote, in which Anna Maria Sprzeczka-Stepien improves the humor of the situation through the rhetoric specific to the dramaturgy, should not be avoided. Well, the Confabulation column begins with a set of not at all rhetorical but existential questions, which Destiny M O Chijioke snatches from himself to propagate to all mankind. Remaining in the spectrum of
  41. 41. 41 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 questions, here, Lenuș Lungu shares with us the experience of an interview with the poet Bhagirath Choudhary, a thinker whose main force should touch us all. It is true that the literary palette does not reach one of the most optimistic chromatics in this issue, it being, if you will, a link, a confession of the world in a time that has what we have a duty to discern. The cut of the world is made after events, but the fabric that covers the world is the very sense of humanity. I wanted to write this review not so much for the authors already known to me for the quality of their creations, but especially to draw attention to the unity in diversity. I will not commit the recklessness of dissociating the culture of humanity and the reason of the world, because that would mean annulling my entire value system, upsetting my references and, tragically, not recognizing myself. Finally, I consider this review an opportunity to give credit to an editorial team that works tirelessly on the Taifas Literary Magazine project. Lenuș Lungu, whose merits are recognized in all corners of the world, is the main person responsible for this difficult and feasible project at the same time. Let's not go over the contribution of Mr. Ioan Muntean, the technical eminence of all publishing enterprises, his reign assuming the finality of the TLM type product. Without drawing a conclusion of modus ad sine, I sign everyone's Lenuș Lungu Romania/Italia DIAMO L'IMPULSO DEL RITORNO autore del libro Nicolae Bălțescu Una poesia che cattura l'universo invisibile degli stati d'animo recensione letteraria Nicolae Bălțescu un viaggiatore attraverso la vita un uomo unico, con un'anima sensibile. Nelle sue opere comunica gli stati d'animo provati e vissuti. Nelle sue poesie c'è un tumulto dell'anima in una dura realtà. Esprime la verità, lo stato dello spirito umano, riflette i sentimenti, fa luce per amore della bellezza. Tutto ciò che fa lo fa con diligenza, dedizione, serenità e gioia. Sottolinea la sincerità, la serietà e la coerenza con cui vengono svolti i doveri umani. Il volume di poesie poesie con un testo moderno, con una struttura e una forma, crea uno stato d'animo speciale, con un significato profondo, risvegliando sentimenti forti in noi, come persone. Il poeta Nicolae Bălțescu ha un'anima ricca e amorevole. Leggendo i testi del poeta, sono riusciti a farmi conoscere una vibrazione di metafore ed epiteti che cercano di trasporre il messaggio delle parole. Viaggio attraverso gli stati e le emozioni del poeta attraverso il passaggio dell'anima attraverso la fede e l'amore. Riesce a catturare
  42. 42. 42 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 in modo sfumato l'universo invisibile degli stati d'animo. Una lode portata all'amore, nel suo incessante sfogo. Il sé lirico, presentato, che esprime sentimenti profondi: amore, ammirazione, emozione. Nel primo capitolo "Pensieri" Dipinge con il pennello dell'anima gli orizzonti, gli orizzonti con una treccia di sussurri, pensieri e amore. "Da qualche parte oltre gli orizzonti, gli orizzonti, In the Heights, lontano dalla dogana, E sopra - da qui il sole. Versa i suoi raggi con calma - (Da qualche parte oltre orizzonti, orizzonti) Ogni poesia sollecita una réverie, una profonda introspezione, è come un'immersione, una fantastica esplorazione. Il poeta oscilla tra stati di desiderio, sogno, beatitudine ed estasi, di fronte alle meraviglie del mondo, che gli vengono gradualmente rivelate. Anima in trasformazione, ecco quella turbata dall'autore, il passare del tempo sui sogni, sui momenti, sul volo, sull'amore, sull'universo. "Anche oggi, il mio desiderio non può essere dimenticato (Dor) L'amore e il desiderio sono presenti in ogni poesia, accompagnando il testo con i suoi accordi caldi e riempiendo la dispensa del cuore delicato dell'autore. "Cosa posso fare Con il desiderio ...... Desiderio, e il mio essere timido, In primavera ... piangerà Con lacrime di Luce ... " (Cosa posso fare...) Capitolo 2 I DIECI COMANDAMENTI La legge di Dio è contenuta nei Dieci Comandamenti. Nicola ci descrive la santità delle parole, il ministero e la gloria divina. Il poeta ci mostra il suo servizio solo a Colui che adora tutti i suoi pensieri, sentimenti e desideri e non Gli rinuncia, non importa quanta sofferenza ricada su di lui. Adornare la sua vita con le tre virtù della fede, della speranza e dell'amore, le uniche in grado di mantenerlo in stretto e continuo legame con Dio. Dai suoi versi ci insegna che il cristiano non deve adorare gli idoli, cioè cose fatte da mani umane o altre creature di Dio, che considera dotate di poteri divini. L'autore ci scrive con l'arte delle parole, che è vietato bestemmiare il nome di Dio, cioè pronunciarlo senza il dovuto onore. Questo comandamento insegna due cose, vale a dire: il dovere del lavoro Attraverso i suoi versi sublimi, il nome di ogni essere o cosa risveglia in noi qualcosa di quell'essere o cosa. È così che si capisce che certe parole contengono qualcosa di bello e attraente. Ad esempio, la parola "madre" o
  43. 43. 43 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 "padre" risveglia una grande gioia e apprezzamento nel cuore di chi la pronuncia. Tanto più bello è per il vero cristiano il nome del Padre celeste, che gli ha dato la vita e le benedizioni celesti, e che è la fonte di ogni santità e amore. Da questo si capisce che il nome di Dio è santo, proprio come Dio stesso è santo. La promessa o il voto è il dovere con cui il cristiano si obbliga volontariamente davanti a Dio a compiere un atto di speciale valore morale, in segno di gratitudine per i benefici ricevuti. La promessa non può contenere atti a cui l'uomo è già debitore di comandamenti, né atti privi di valore morale. La promessa può essere fatta da qualsiasi credente; è un mezzo per rafforzare la volontà nella virtù, per mostrare vera pietà e conduce alla perfezione morale. Tra gli uomini, dobbiamo prima amare i nostri genitori, che ci hanno partorito e cresciuto, e come tali, secondo Dio, sono i nostri più grandi benefattori nella vita terrena. L'autore ci parla dei debiti o dell'amore per le persone, a partire dal comando di onorare i genitori. La vita terrena è il bene più grande dell'uomo e il fondamento di tutti gli altri beni che si possono rivendicare sulla terra. È anche un dovere e un diritto di ogni credente. Ci impedisce di tutti i pensieri e desideri impuri, tutte le parole e le azioni improprie di cui il cristiano deve vergognarsi davanti a Dio e agli uomini. Questo comandamento ferma anche tutte quelle cose e azioni che possono portare il cristiano al peccato di fornicazione. Questo comandamento ferma l'appropriazione indebita o l'appropriazione indebita di proprietà straniera. contro questo comandamento si pecca. L'autore con questo comando ferma la menzogna, il che significa l'occultamento della verità con la conoscenza e la volontà, al fine di ingannare, vagare e danneggiare un altro. E l'ultimo comandamento che lo scrittore ci descrive è come fermare l'appropriazione delle cose di un altro, così come la lussuria per loro, il loro desiderio. Perché se uno desidera qualcosa, allora cercherà di appropriarsi di ciò che desidera. Ma la forza dell'amore per Dio si realizza attraverso l'amore per le persone. Capitolo tre Portiamo l'impulso del ritorno Nicolae dipinge un'eco del punto critico La Stella Blu raggiunge il punto critico del Grande Ciclo/E i terrestri devono decidere di ascendere,/(Blue Star raggiunge il punto critico). Invita il lettore a un viaggio puro, nel mondo dell'amore, dell'anima. Il volume delle poesie si delinea in immagini preziose, in un'esplosione di parole dei sensi, intrecciate ai suoni di arpa, violino e pianoforte, dove tocchi morbidi e gentili, mentre sullo schermo dell'anima interiore si dispiegano immagini fantastiche, dopo il battito del cuore. Amore, nostalgia, vento, pensieri eseguono con eleganza le loro partiture in meravigliose ambientazioni,
  44. 44. 44 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 bagnate dalla luce del cielo dall'amore infinito dell'autore. I ricordi sono un sentimento forte, simboleggiato dalle due stelle, giorno e notte, invito il lettore a un viaggio seducente nel mondo della poesia dell'anima dove l'amore per Dio è personificato secondo l'anima di ogni persona. Tuttavia, il sentimento dell'amore ha una definizione che potrebbe includere tutte le caratteristiche dell'anima umana. L'amore è il sentimento edificante che si manifesta nel cuore di ogni uomo. Tutto è semplice e complesso, allo stesso tempo, naturale e deciso, sembra fluire con naturalezza, ma l'occhio sensibile e la fine intuizione del poeta coglie l'essenziale in ogni scena, in ogni poesia. come in uno stop-frame che cattura uno stato d'animo, un momento unico che la voglia di sole, luce e amore chiama sempre per regalare il suo piccolo recital di bellezza a chi lo desidera e lo può sentire splendore. Leggendo i testi del poeta, mi sono ricordato dell'aforisma di Tudor Arghezi: Credo che il vero libro di un poeta sia uno, purché unico, perché la definizione di un poeta che pubblica un buon libro sta in due parole: talento ed energia. La poesia è percepita esattamente come viene mostrata, con tutta la trasparenza di un'anima. È consapevole e comprende il rapporto profondo e sacro che gli scrittori sviluppano con la poesia, ma non nega il suo diritto di sperare che la bellezza debba essere evidenziata. Andrzej Juliusz Sarwa & Paweł Czerwiński Poland A šta sam ja rekao o svom romanu kratka analiza mog romana: Snovi Šehida Ibrahima Po žanrovskom određenju roman je ratni, ili bolje reći, antiratni, a nastao je kao moja želja da se prikažu mnoga ludila i zla rata, kao direktna posljedica želje tzv. narodnih vođa i političara da se ratom obogate i učvrste svoju moć, bilo pljačkom tuđe imovine bilo vrlo unosnim ratnim profiterstvom. Za vođama su išli njihovi slijepi narodi, njihova stada ispranih mozgova, već pripremljena za krvavu horor-balkanijadu. Brojniji, jači narodi su vidjeli jedinstvenu priliku da osvoje teritorije manjih, nejačih naroda i da ih po mogućstvu zadrže, a ako ne uspiju u svojim megalomanskim ciljevima stvaranja “Velike Srbije” i “Velike Hrvatske”, onda barem da tim narodima nanesu što više zla i da pritom temeljno opljačkaju njihove prirodne resurse, ali i privatnu imovinu. A ja sam samo želio da dam svoj skromni doprinos da se ta zla proistekla iz pohlepe i moralne pokvarenosti, pokvarenost je eufemizam, zato je tačnije reći izopačenosti, tadašnjih nacionalnih vođa, svih naroda na Balkanu, nikada ne zaborave i da opominju nove naraštaje da ne dozvole da se više ikada ponove. Jer, političke vođe su uz pomoć ratnih i šovinističkih huškača nahuškale narode jedne protiv drugih, podijelili komšije,
  45. 45. 45 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December year I, No. 6, 2020, December ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198 prijatelje, rođake, zakrvili braću. Kako u ratu nisam imao vremena da na miru pišem roman o ratnim zbivanjima, to sam odlučio da uradim skicu budućeg romana, a na temelju te skice nakon rata, naravno ako preživim, da konačno oblikujem zamišljenu ratnu priču. Preživio sam, ali zbog raznih obaveza dugo nisam bio u prilici da se ozbiljnije posvetim pisanju, sve dok nisam kupio kompjuter, obučio se za rad na njemu, i, eto, za nešto malo više od jedne godine konačno uobličio, pa čak i objavio, svoj roman. Roman se velikim dijelom temelji na istinitim događajima: mjesto, vrijeme, mnogi likovi su istiniti, kao i brojni događaji koji su im se desili, samo su im imena zamijenjena. Ali se mora priznati da se većina romana zasniva na dogradnji stvarnosti fiktivnim događajima, pa i nekim izmišljenim likovima. Doduše, užasnih ratnih događaja bilo je napretek, tako da s te strane izmišljanja i nisu bila potrebna, ali fikcija i virtualno bili su mi potrebni kako bi kreacija romana bila umjetnička, a ne samo činjenična, dokumentarna priča, i kako bi on, ustvari, time dobio i romaneskno ruho i, što je najvažnije, dušu jedne romaneskne, umjetničke, ratne priče. Priča o glavnom liku je u glavnim crtama istinita. To je mladić koji je sa svojim prijateljem studirao građevinu u Sarajevu. Oni su zajedno proživjeli one burne događaje, koji su označili početak rata u glavnom gradu naše zemlje. Naročito je bio uzbudljiv, gotovo pa dramatičan, njihov povratak u Tešanj i u njihovo rodno selo. Jedva su izvukli žive glave, naročito na srpskim barikadama. S njima je bio i njihov drug i kolega Đorđe, Srbin iz Doboja. Rastali su se prijateljski u Zenici, ali će ih ratne sudbine ponovo sučeliti: Đorđa, kao pripadnika srpske agresorske vojske, sad već kao indoktrinisanog četnika i velikosrbina, a Ibru kao pripadnika Armije RBiH, i branioca svog sela i svoje domovine. Tragičnost ovog rata, kao i svih ratova, dostiže vrhunac kada prijatelj ubija prijatelja, Đorđe Ibrahima. Tragičnost ovog balkanskog rata ogleda se i u Ibrahimovim burnim i emocionalnim unutrašnjim proživljavanjima ratnih zbivanja. On je, ideološki, ljevičar, i osuđivao je politiku i postupke svih nacionalnih vođa na Balkanu. Dobro je procjenjivao političku situaciju, i znao da moćne kapitalističke zemlje žele uništiti socijalističku Jugoslaviju, da su za to pronašle idealne budale, narodne vođe, beskrajno korumpirane i pohlepne tadašnje političare, kojima je važna samo vlast, moć i beskrajno i beskrupulozno bogaćenje. Do naroda i domovine bilo im je stalo koliko i do lanjskog snijega, iako su im usta bila puna patriotskih fraza i zapaljivih domoljubnih govora, kojima su, ustvari, svojim narodima prodavali maglu, iskazujući tako neopisivu količinu hipokrizije i svojih bolesnoumnih ambicija. U tome su prednjačili srpski i hrvatski političari, iako su i bosanski brzo učili od svojih srpskih i hrvatskih kolega i u pokvarenosti nisu mnogo zaostajali za njima. Narode su uglavnom zamišljali kao marvu za klanje ili kao topovsku hranu, a građane, svoje
  46. 46. 46 Taifas Literary Magazine No. 6, 2020, December TAIFAS LITERARY MAGAZINE ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 vojnike, kao najobičnije pijune, s čijim životima i sudbinama mogu činiti šta im je volja. Srbiju i Hrvatsku vidio je kao klasične agresore na BiH, ali je i bosanske političke vođe ocijenio kao nedozrele avanturiste, heterogenu mješavinu različitih svjetonazora, ideoloških deklarisanja i političkih ambicija, uglavnom: krive vođe, u krivo vrijeme i na krivom mjestu, nedorasle najdelikatnijoj historijskoj situaciji u kojoj se našla BiH. Znao je da će takvu skupu, krvavu cijenu platiti bošnjački narod svojim životima, krvlju, zdravljem i materijalnim dobrima. I pitao se: “A šta ću ja ovdje?! Zar ću da pristanem na to da budem njihov pijun, njihova topovska hrana, da budem demagogijom zaglupljeni magarac, koji će bez truna kritičkog promišljanja, baš kao i sva marva, ići za svojim vođama pravo na klanicu? Biti tako glup za me je, jednostavno, poniženje, ispod ljudskog dostojanstva i časti, i nepodnošljiva sramota, zbog koje se stidim samoga sebe.” I, umjesto da ostavi nahuškane glupandere neka se istrijebe do posljednjeg na Balkanu, a zarad interesa svojih bolesnoumnih vođa, i da krene u bijeli svijet, u potragu za svojom izvjesnijom i svakako boljom sudbinom, on bi tvrdoglavo ostajao, ne znajući objasniti prave razloge ni sam sebi. Nije ih znao objasniti, ali ih je kao savjesna, visokomoralna osoba itekako osjećao. Osjećao je da ne može na milost i nemilost krvožednim četnicima ostaviti roditelje, braću, familiju, prijatelje, poznanike, cijeli naivni i zavedeni bošnjački narod. Znao je, ako bi to učinio, da nikada i nigdje više ne bi pronašao duševni mir, niti miran san, jer bi ga stalno progonila nepotkupljiva i nepodnošljiva savjest, kao najstrožiji sudija i dželat, dželat – koji nikada ne prašta. I ostao je sa svojim narodom, sa svojim ratnim drugovima, svojim seljanima, da brani od bestijalnog agresora svoj zavičaj i svoju jedinu domovinu, Bosnu i Hercegovinu. Ostao je do prvog septembra, do svoje junačke pogibije, kada je na Gajevima zaustavljajući četničke nemani postao prvi šehid koji je braneći svoj Kalošević položio svoj mladi život. A otuda je ušao u legendu naroda ovoga kraja i pravo u moj roman, kao bošnjački epski junaci u epsku narodnu pjesmu, priču i legendu, kako bi tu vječno živio. Isprepletena ratnim zbivanjima, gotovo kroz cijeli roman provlači se, kao crvena nit, ljubavna balada o glavnom junaku Ibri i ljepotici Zaimi. U predratna i ratna vremena bila je to ljubav skoro kao ljubav Omera i Merime, iz istoimene narodne balade. Njihova ljubav planula je naglo, sjala poput najsjajnijeg meteora, da bi se tako Ibrinom smrću naglo i ugasila. Nakon Ibrine smrti, pa do kraja romana, uloga glavnog junaka prenijela se na junakinju Zaimu Fazlić. Svi koji su znali kolika je njena ljubav prema Ibri, znali su i to da neće moći lahko da ga preboli. Tako je i bilo. Pošto je u postelji odbolovala Ibrinu pogibiju, tražila je smisla i načina da se ponovo povrati u život. I našla ga je u Armiji RBiH. Zamijenila je poginulog borca Ibrahima Bošnjića. Istina, ne na liniji, ne u rovu, jer su joj rekli da za nju tamo nema mjesta, već u Sanitetskoj službi, gdje je svojom požrvovanošću dala veliki doprinos kako u

×