Presentación de Tragicomedia de Calisto y Melibea a cargo de Pere Pajerols, en la que se analizan el contexto histórico y literario, las ediciones y la autoría, y distintos aspectos de la obra. Asimismo, se ofrecen diversos materiales didácticos, una descripción de los personajes y diversos pasajes comentados.
2. La Celestina es una de las obras más universales de
la literatura española de todos los tiempos.
Ya en su tiempo, tuvo un gran éxito (entre 1500 y
1650 se publicaron unas 90 ediciones en castellano) y
fue traducida a varias lenguas.
Fijará las bases de la novela y el teatro posteriores, y
se considera el inicio de los Siglos de Oro de las
letras españolas.
3. ÍNDICE
CONTEXTO HISTÓRICO
1.1. El prerrenacimiento
1.2. La situación en España
1.3. La literatura en el siglo XV
AUTORÍA Y EDICIONES DE LA CELESTINA
2.1. Ediciones de La Celestina
2.2. Fernando de Rojas
ANÁLISIS DE LA OBRA
3.1. Género y tradición
3.2. El título
3.3. El argumento
3.4. La estructura
3.5. Espacio y tiempo
3.6. Los personajes
3.7. Los temas
3.8. El estilo
MATERIALES COMPLEMENTARIOS
RESUMEN DE LOS ACTOS EN IMÁGENES
DESCRIPCIÓN DE LOS PERSONAJES
SELECCIÓN DE FRAGMENTOS
COMENTARIO DE TEXTO
FUENTES Y AGRADECIMIENTOS
5. CONTEXTO HISTÓRICO
La Celestina aparece a finales del siglo XV, un período
histórico extraordinariamente convulso, lleno de
profundas transformaciones sociales, políticas y
culturales que marcaran transición de la Edad Media al
Renacimiento.
6. 1453. Fin de la
Guerra de los Cien
Años.
Toma de
Constantinopla por
los turcos.
Fin de la Edad Media.
7. 1469. Matrimonio de
Fernando de Aragón e
Isabel de Castilla.
1476. Nace Fernando de
Rojas.
1479. Unión dinástica
entre Castilla y Aragón.
Instauración de un poder
monárquico fuerte.
8. 1478. Nace el
Tribunal de la
Santa Inquisición.
1492. Expulsión de
los judíos.
1501. Expulsión de
los moriscos.
Intolerancia
religiosa y
persecuciones.
9. 1492. Conquista de
Granada.
Descubrimiento de
América.
Publicación de la
Gramática castellana,
de Nebrija.
10. 1494. Tratado de
Tordesillas.
Coplas por la muerte
de su padre, de Jorge
Manrique.
1499. Aparece la
primera edición de La
Celestina.
11. 1.1. El Prerrenacimiento
El siglo XV. Cambio de mentalidad que supone una
ruptura con la concepción medieval del mundo.
Humanismo. La visión teocéntrica de la Edad
Media es sustituida por un antropocentrismo que
ensalza al individuo.
Redescubrimiento de la Antigüedad clásica. Los
humanistas verán en las obras de los antiguos un
modelo a imitar.
Cambio social. El crecimiento de las ciudades
conllevó que la burguesía adquiriera más poder.
Revolución cultural. Se fundan nuevas
universidades y se difunde la cultura a través de la
imprenta.
12. 1.2. La situación en España
Unificación política. Unión de los reinos de Castilla y
Aragón al rededor de un poder monárquico fuerte.
Política religiosa. Intolerancia religiosa y difícil
situación de los conversos.
Cambio cultural. Las ideas humanistas y la
admiración por la cultura grecolatina se difunden a
través de las universidades y de la imprenta.
13. 1.3. La literatura en el siglo XV
Nueva literatura. Nuevo impulso de la literatura
castellana mediante la imitación de los modelos
latinos e italianos.
Teatro. El teatro del momento es fundamentalmente
religioso, aunque aparecen las primeras
manifestaciones de teatro profano (Églogas de Juan
del Encina).
Narrativa. Éxito de las novelas de caballerías y de
las novelas sentimentales: ambas presentan un
mundo idealizado.
Poesía. Surge una poesía culta o de cancionero,
inspirada en el amor cortés.
15. Autoría y ediciones de
La Celestina
La crítica coincide en presentar a Fernando de Rojas
como el autor de buena parte de la obra. Sin embargo,
en el Prólogo de la obra, el propio Rojas declara haber
decidido continuar la obra después de encontrarse un
manuscrito con el primer acto. Por todo ello, en la
actualidad, la cuestión de la autoría de La Celestina
sigue siendo un enigma.
16. 2.1. Ediciones de La Celestina
Existen dos versiones principales de la obra: la
Comedia (16 actos) y la Tragicomedia (21 actos).
La Comedia aparece a partir de 1499 (edición de
Burgos), aunque parece que fue escrita un par de
años antes.
La Tragicomedia (1507) presenta un prólogo en el
que se revela la identidad del autor y cinco actos
más (el llamado “Tratado de Centurio”).
La mayor parte de la autoría se atribuye a
Fernando de Rojas, aunque él mismo declara
haber encontrado el primer acto.
17. 2.2. Fernando de Rojas
Nace hacia 1476 en la Puebla de Montalbán
(Toledo) y muere el 1541.
1488-1500. Estudia en la Universidad de
Salamanca y obtiene el título de bachiller en
Leyes. Compone La Celestina.
Ejerce de abogado y llega a ser alcalde de Talavera
de la Reina.
¿Posible origen converso?
18. Primera edición de la obra
Burgos, 1499.
Edición anónima.
No constan ni el título ni el autor.
XVI actos.
19. Nuevas ediciones
Toledo y Salamanca, 1500.
Edición anónima.
Título: Comedia de Calisto y Melibea.
XVI actos.
Preliminares:
– Carta: “El autor a un amigo suyo”.
– Poema: “El autor escusándose de su error en esta obra
que escribió, argumenta y compara contra sí mismo”.
En el poema se filtra el nombre del autor.
Finales:
– Poema: “Alonso de Proaza, corrector de la impresión,
al lector”.
20. El texto definitivo
Zaragoza, 1507.
Edición anónima.
Título: Tragicomedia de Calisto y Melibea.
XXI actos:
– Correcciones sobre el texto ya existente
– Se intercalan cinco nuevos actos (Tratado de
Centurio”).
Preliminares:
– Se añade el Prólogo: “Todas las cosas son criadas a
la manera de la contienda o batalla…”.
Finales:
– Se añade el Poema: “Concluye el autor, aplicando
la obra al propósito por que la acabó”.
22. Tres hipótesis sobre la autoría
Autoría única: La Celestina es obra solo de
Fernando de Rojas.
23. Tres hipótesis sobre la autoría
Autoría única: La Celestina es obra solo de
Fernando de Rojas.
Doble autoría: Rojas continuó un manuscrito de un
autor desconocido y lo concluyó en dos etapas
(primero XVI actos y después XXI).
24. Tres hipótesis sobre la autoría
Autoría única: La Celestina es obra solo de
Fernando de Rojas.
Doble autoría: Rojas continuó un manuscrito de un
autor desconocido y lo concluyó en dos etapas
(primero XVI actos y después XXI).
Autoría triple: Rojas concluyó la versión de XVI
actos y un tercer autor añadió los cinco actos de la
Tragicomedia.
26. Análisis de la obra
La Celestina es una obra de difícil catalogación:
combina elementos dramáticos y del narrativos, de la
tragedia y de la comedia; reelabora la tradición de la
comedia humanística y anticipa elementos de la novela
posterior.
La profundidad psicológica de sus personajes y el crudo
pesimismo con que trata temas como el amor, la muerte
o la fugacidad de la vida, la alejan de la literatura
idealista y sentimental de la época, y constituyen el fiel
reflejo de una sociedad sumida en una profunda crisis
de valores culturales.
27. 3.1. Género y tradición
Difícil catalogación. Obra dialogada que, sin
embargo, presenta elementos narrativos: cambios
de escenario, amplio argumento, etc.
La Celestina se sitúa en la tradición de la comedia
humanística:
Enredos amorosos
Personaje de la alcahueta
Obra para ser leída, no representada
Personajes de distintos estratos sociales
Lengua culta y vulgar, refranes…
Se percibe la influencia de Petrarca, el Tirant Lo
Blanc, y autores clásicos como Aristóteles o
Séneca.
28. 3.2. El título
Tragicomedia. La obra no se ajusta ni a la
definición clásica comedia ni de tragedia.
Aunque la intriga amorosa es propia de la
comedia, la obra tiene un final trágico y el
mensaje es pesimista.
Sin embargo, tampoco podemos hablar de
tragedia:
Personajes de baja condición social (sirvientes, prostitutas,
etc.)
Lenguaje vulgar y expresiones populares
Presencia de elementos cómicos o grotescos (la cobardía de
Centurio)
29. 3.3. El argumento
Argumento principal. Los amores de Calisto y
Melibea
Tramas secundarias. Amores de Pármeno y
Areúsa, Sempronio y Elisa (contrapunto).
Precedentes. El argumento de La Celestina sigue el
de la comedia Pamphilus, de amore (s.XII), en que
aparece la figura de la alcahueta.
El final trágico de los amantes recuerda a Cárcel
de amor (1492), de Diego de San Pedro.
Escenas amorosas que recuerdan a las de Tirant
Lo Blanc.
30. 3.4. La estructura
Estructura externa. 21 actos.
Estructura interna:
Acto I. Planteamiento.
Actos II-XII: los amores de Calisto y Melibea, y la
intervención de los criados y Celestina.
Actos XIII-XX: afán de venganza de Elicia y Areúsa,
desenlace trágico.
Acto XXI: planto de Pleberio (conclusión).
31. 3.5. Espacio y tiempo
Espacio urbano, con muchos cambios de
escenario: iglesias, plazas, calles, etc.
Tres espacios principales: casa de Calisto,
prostíbulo de Celestina, Palacio de los padres de
Melibea.
Tiempo. La acción se desarrolla en 5 días:
1er día: acto I-VII
2º día: acto VIII-XII
3er día: acto XIII-XIV
4º día: actos XIV-XV
5º día (un mes después): actos XVI-XXI.
32. 3.6. Los personajes
Choque de dos mundos: amos y criados.
Celestina, como vínculo de unión entre todos los
personajes.
Los señores. Encarnan la decadencia de los valores
caballerescos de la edad media.
Los siervos. No son leales, buscan el propio
interés, y ven en el dinero la única posibilidad de
prosperar.
Todos los personajes son egoístas y utilizan a los
demás como un medio para lograr sus fines
(riquezas, placer, etc.).
Personajes arrastrados por sus pasiones más
bajas: lujuria, codicia, venganza, etc.
33. 3.7. Los temas
Tema de la “enfermedad de amor”. Parodia del
amor cortés, acaba reducido a una búsqueda
egoísta del placer sexual (“carpe diem”).
El dinero. Enriquecimiento como fin vital cuya
consecución está por encima de toda consideración
moral (ideología de la burguesía).
La Fortuna y la muerte. Visión pesimista de la
vida, del destino y del amor, y la muerte como
algo fatídico e igualador (Hac lacrimum valle).
La magia. Papel ambiguo en la obra: ¿hasta qué
punto influye en el comportamiento de Melibea?
La prostitución. Fenómeno cotidiano y aceptado
(clientes procedentes de todas las clases sociales).
34. 3.8. El estilo
Alternancia de registros:
Lenguaje culto, refinado, adornado con
figuras retóricas y tópicos literarios
(personajes nobles).
Lenguaje popular y vivo, lleno de refranes y
dichos populares, que refleja la naturalidad
del habla coloquial (personajes del pueblo).
Lenguaje obsceno. Abundan las alusiones eróticas,
a veces muy explícitas y otras encubiertas bajo
expresiones humorísticas de doble sentido.
Alusiones eruditas. Abundancia de citas de autores
clásicos, referencias mitológicas e históricas, y
latinismos.
Estilo retórico. Abundan las figuras retóricas.
35. 3.9. Técnica dramática
Diálogos. Ante la ausencia de acotaciones, sirven
para deducir lo que ocurre en la escena.
Monólogos. Revelan la psicología de los personajes.
Apartes. Buscan la complicidad del lector y crear
situaciones cómica.
Perspectivismo. Una misma situación es
presentada por duplicado desde la perspectiva de
personajes distintos.
37. PARODIA DEL AMOR CORTÉS EN LA CELESTINA
Ideal cortés Comportamiento de los personajes
El amante Calisto
Idealiza a la amada como un ser superior, la
culminación de toda belleza y perfección, y se
somete humildemente a su voluntad.
Asume el discurso del amor cortés, pero en
realidad solo considera a Melibea como un objeto
sexual.
Padece en secreto su sufrimiento amoroso y no
comunica sus emociones a la dama.
Declara su pasión a Melibea de buenas a
primeras: “en esto veo, Melibea, la grandeza de
Dios”.
Debe ser comedido y contener su deseo sexual
como muestra de respeto a la dama.
Actúa de manera alocada y ridícula porque es
incapaz de controlar su deseo sexual. En la
segunda entrevista con Melibea se propasa a
pesar de las protestas de la dama.
Guarda silencio sobre sus relaciones con la dama
para no menoscabar su honra.
Hace pública su pasión y alardea de los favores
que recibe de Melibea, sin importarle poner en
riesgo la honra de su amada.
La dama Melibea
Es una joven ingenua y modesta, que nada sabe
del amor, y que adopta una actitud pasiva.
Es controladora, domina la situación y toma la
iniciativa: coquetea con Calisto cuando es
necesario.
Es un compendio de virtudes y perfección física y
moral.
Es lujuriosa y, en ocasiones, colérica. Además,
su belleza es puesta en cuestión por diversos
personajes.
38. Celestina, como personaje I
Caballeros, viejos, mozos, abades de todas dignidades, desde obispos hasta
sacristanes. En entrando por la iglesia, veía quitarse los bonetes en mi honor,
como si yo fuera una duquesa…
Y en verdad que nadie conocía mejor el vino y cualquier mercancía que ella.
Cuando pensaba que no era llegada, era de vuelta. Allá la convidaban, según
el amor todos le tenían, que jamás volvía sin ocho o diez vasos de vino, dos
litros en el jarro y otro en el cuerpo.
Ella tenía seis oficios; conviene saber: lavandera, perfumera, maestra de
hacer cosméticos y de hacer virgos, alcahueta y un poquito hechicera. Era el
primero oficio cobertura de los otros…
Antigua prostituta…
… su actual ocupación, según Pármeno…
Amante del buen vino…
Quedaos con Dios, que voyme solo porque me hacéis dentera con vuestro
besar y vuestro retozar, que aún el sabor en las encías me quedó, no lo perdí
con las muelas…
…y de otros placeres mundanos…
39. Celestina, como personaje II
Gozad vuestras frescas mocedades, que quien tiempo tiene y mejor le espera,
tiempo viene que se arrepiente, como yo hago ahora por algunas horas que
dejé perder, cuando moza, cuando estaba de buen ver, cuando me querían.
Que ya, ¡mal pecado!, caducado he, nadie no me quiere. ¡Qué sabe Dios mi
buen deseo!
Su conducta parece insinuar cierta bisexualidad:
Besaos y abrazaos, que a mí no me queda otra cosa sino gozarme de verlo
[…] y la vieja Celestina mascará de envidia con sus vacías encías las migajas
de los manteles.
Y en la vejez, encuentra en el voyeurismo, una fuente de placer
alternativa:
Celebra el placer sexual, y recuerda, con añoranza, su juventud, en
la que podía gozar plenamente de su sexualidad. Aquí desarrolla a
su manera el tópico del “carpe diem”:
[A Areúsa, que está desnuda] ¡Y qué gorda y fresca que estás! ¡Qué pechos y
qué gentileza! Por hermosa te tenía hasta ahora, viendo lo que todos podían
ver, pero ahora que te que no hay en la ciudad tres cuerpos tales como el
tuyo.
40. Celestina, como personaje III
La codicia, su desmedida avidez de dinero, es la causa de su
muerte:
SEMPRONIO.- ¡Oh vieja avarienta, muerta de sed por dinero!, ¿no serás
contenta con la tercia parte de lo ganado?
CELESTINA.- ¿Qué tercia parte? Vete con Dios de mi casa tú. Y esotro no dé
voces, no allegue la vecindad. No me hagáis salir de seso, no queráis que
salgan a plaza las cosas de Calisto y vuestras.
41. MELIBEA: Cesen, señor mío, tus verdaderas querellas;
que ni mi corazón basta para lo sufrir, ni mis ojos para
lo disimular. Tú lloras de tristeza, juzgándome cruel;
yo lloro de placer viéndote fiel. ¡Oh, mi señor y bien
todo!
CALISTO: ¡Oh señora mía, esperanza de mi gloria,
descanso y alivio de mi pena, alegría de mi corazón!
Diálogos de
Calisto y
Melibea:
lenguaje culto
y refinado
Paralelismo
PÁRMENO: Digo que te creo, pero no me atrevo.
¡Déjame!
CELESTINA: ¡Oh, mezquino! De enfermo corazón es no
poder sufrir el bien. Da dios habas a quien no tiene
quijadas. ¡Oh, simple!
Diálogos de
Pérmeno y
Celestina:
lenguaje
popular y
espontáneo.
Refrán
Alternancia de registros I
42. Alternancia de registros II
A veces, un cambio brusco de registro sirve para revelar las
verdaderas motivaciones de un personaje. En este fragmento,
Calisisto, incapaz de contener su deseo sexual, desviste a
Melibea sin hacer caso de sus protestas. Lo interessante es ver
que la verborrea ampulosa y afectada que Calisto suele
emplear para dirigirse a Melibea, queda desmentida y
ridiculizada por la brusquedad de una expresión que por su
crudeza, casi soez, revela la naturaleza puramente sexual de
su deseo:
CALISTO: Señora, el que quiere comer el ave, quita primero
las plumas.
43. El tema de la “enfermedad de amor”
Fragmento de un tratado de medicina medieval.
44. Amor y misoginia
De Rojas pone en boca de Sempronio un discurso misógino que
se remonta a las fuentes tradicionales más diversas.
... Pero destas otras, ¿quién te contará sus mentiras, sus tráfagos,
sus cambios, su liviandad, sus lagrimillas, sus alteraciones, sus
osadías? Que todo lo que piensan, osan sin deliberar. ¿Sus
dissimulaciones, su lengua, su engaño, su olvido, su desamor, su
ingratitud, su incostancia, su testimoniar, su negar, su rebolver, su
presunción, su vanagloria, su abatimiento, su locura, su desdén, su
soberbia, su subjección, su parlería, su golosina, su luxuria y
suciedad, su miedo, su atrevimiento, sus hechizerias, sus
embaymientos, sus escarnios, su deslenguamiento, su desvergüenza,
su alcahuetería? Considera ¡ qué sesito está debaxo de aquellas
grandes y delgadas tocas! ¡Que pensamiento so aquellas gorgeras, so
aquel fausto, so aquellas largas y autorizantes ropas! ¡Que
imperfección, qué alvañales debaxo de templos pintados! Por ellas es
dicho: arma del diablo, cabeça de pecado, destruyción de parayso...
45. Conflicto social en La Celestina
El mundo social de "La Celestina" / José Antonio Maravall
En La Celestina, los pobres, los criados, apetecen la riqueza, anhelan
bienestar y felicidad, son dados al amor y no encuentran fundamento
para que el goce de estos y otros bienes esté reservado a los
poderosos. Entre otras cosas, porque se considera que no hay
diferencia en el fondo, entre los sentimientos de unos y de otros. [...]
Los personajes celestinescos de los estratos inferiores quieren vivir,
gozar, enriquecerse por su cuenta y para sí mismos. Su egoísmo es la
energía que mueve su voluntad individualista. Por eso detestan la
servidumbre en que están, bajo unos señores cuya instalación en un
«status» privilegiado no tiene, ante sus ojos, fundamento objetivo.
Ello les empuja a querer librarse de su servicio, -no como clase
social, claro está, pero sí, por lo menos, personalmente. Y a ese
gesto, a primera vista negativo, de librarse de ajena dominación, se
le llama libertad.
46. Sabiduría popular en La Celestina
La Celestina es un tesoro inagotable de refranes y frases
hechas que reflejan el habla popular de la época. He aquí un
enlace en el que se recogen, acto por acto, los giros y
refranes de la obra:
http://www.badosa.com/bin/obra.pl?id=n266-27
Malo es esperar salud en muerte ajena.
Allá irá la soga tras el caldero.
Si posible es sanar sin arte ni aparejo, más ligero es guarecer por arte y por cura.
Como de lo vivo a lo pintado.
El comienzo de la salud es conocer hombre la dolencia del enfermo.
Harto mal es tener la voluntad en un solo lugar cautiva.
Haz tú lo que bien digo, e no lo que mal hago.
Las mujeres y el vino hacen a los hombres renegar.
¡Oh qué hastío es conferir con ellas [=las mujeres] más de aquel breve tiempo que
aparejadas son a deleite!
Miserable cosa es pensar ser maestro el que nunca fue discípulo.
Peor extremo es dejarse hombre caer de su merecimiento que ponerse en más alto lugar
que debe.
Porque sin los bienes de fuera, de los cuales la Fortuna es señora, a ninguno acaece en
esta vida ser bienaventurado.
Como la materia apetece a la forma, así la mujer al varón.
Mirar con ojos de alinde.
Sin merced, imposible es obrarse bien ninguna cosa.
La Celestina es un tesoro inagotable de refranes y frases
hechas que reflejan el habla popular de la época. He aquí un
enlace en el que se recogen, acto por acto, los giros y
refranes de la obra:
http://www.badosa.com/bin/obra.pl?id=n266-27
47. Estilo retórico
Una característica del lenguaje de La Celestina es el estilo retórico y
la profusión de figuras retóricas. En este pasaje del acto X,
Celestina ofrece una definición del amor articulada al rededor de la
antítesis:
Es fuego escondido, una agradable llaga, un sabroso veneno, una
dulce amargura, una deleitable dolencia, un alegre tormento, una
dulce y fiera herida, una blanda muerte.
Los términos utilizados para definir
la naturaleza contradictoria del
sentimiento amoroso, recuerdan el
célebre soneto de Francisco de
Quevedo:
Es hielo abrasador, es fuego helado,
es herida que duele y no se siente,
es un soñado bien, un mal presente,
es un breve descanso muy cansado.
Es un descuido que nos da cuidado,
un cobarde con nombre de valiente,
un andar solitario entre la gente,
un amar solamente ser amado.
Es una libertad encarcelada,
que dura hasta el postrero paroxismo;
enfermedad que crece si es curada.
Éste es el niño Amor, éste es su abismo.
¿Mirad cuál amistad tendrá con nada
el que en todo es contrario de sí mismo!
48. Simultaneidad
Un mismo hecho (la
muerte de Sempronio y
Pármeno) es presentado
por duplicado desde la
perspectiva de dos
personajes distintos.
49. ¿Cómo es, en realidad, Melibea?
En el I acto, Calisto alaba la belleza incomparable de Melibea
en los términos propios del tópico literario de la “descriptio
puellae”
CALISTO.- Comienzo por los cabellos. ¿Ves tú las madejas del oro
delgado que hilan en Arabia? Más lindos son y no resplandecen
menos. Su longura hasta el postrero asiento de sus pies, después
crinados y atados con la delgada cuerda, como ella se los pone, no
ha más menester para convertir los hombres en piedras. Los ojos
verdes rasgados, las pestañas luengas, las cejas delgadas y
alzadas, la nariz mediana, la boca pequeña, los dientes menudos y
blancos, los labios colorados y grosezuelos, el torno del rostro
poco más luengo que redondo, el pecho alto, la redondez y forma
de las pequeñas tetas, ¿quién te la podría figurar? ¡Que se
despereza el hombre cuando las mira! La tez lisa, lustrosa, el
cuero suyo oscurece la nieve, la color mezclada, cual ella la
escogió para sí.
50. ¿Cómo es, en realidad, Melibea?
Sin embargo, más adelante Elicia nos la presenta como una
mujer vulgar y de un modo mucho menos idealizado:
ELICIA.- Aquella hermosura, por una moneda se compra en la
tienda. Por cierto, que conozco yo en la calle donde ella vive
cuatro doncellas en quien Dios más repartió su gracia que no en
Melibea, que si algo tiene de hermosura es por buenas ropas que
lleva. Ponedlas a un palo, ¿también diréis que es gentil?
¿Es solamente la envidia lo que hace expresarse a Elicia en
estos términos?
Lo cierto es que esta combinación de puntos de vista, a veces
contradictorios, sobre un mismo hecho, contribuye a la
ambigüedad que rodea toda la obra.
51. RESUMEN DE LOS ACTOS EN
IMÁGENES
Todas las imágenes corresponden a la de la edición de la Comedia de
Calisto y Melibea de 1499, impresa en Burgos por Fadrique de Basilea.
Constituyen una primera muestra de la iconografía sobre la obra.
52. Entrando CALISTO una huerta empos de un falcon suyo, hallo alli a MELIBEA, de cuyo amor preso,
comenzole de hablar; de la cual rigurosamente despedido, fue para su casa muy angustiado.
[Pasados unos días] hablo con un criado suyo llamado SEMPRONIO, el cual, despues de muchas
razones, le enderezo a una vieja llamada Celestina, en cuya casa tenia el mismo criado una
enamorada llamada ELICIA, la cual, viniendo SEMPRONIO a casa de CELESTINA con el negocio de su
amo, tenia a otro consigo llamado CRITO, al qual escondieron. Entretanto que SEMPRONIO estaba
negociando con CELESTINA, CALISTO estaba razonando con otro criado suyo, por nombre
PARMENO; el qual razonamiento dura hasta que llega SEMPRONIO y CELESTINA a casa de CALISTO.
PARMENO fue conocido de CELESTINA, la cual mucho le dice de los hechos y conocimiento de su
madre, induciendole a amor y concordia de SEMPRONIO.
Primer auto desta comedia
53. Partida CELESTINA de CALISTO para su casa, queda CALISTO hablando con SEMPRONIO, criado
suyo, al cual, como quien en alguna esperenza puesto esta, todo aguijar le parece tardanza. Envia
de si a SEMPRONIO a solicitar a CELESTINA para el concebido negocio. Quedan entretanto CALISTO
y PARMENO juntos razonando.
Segundo auto
54. SEMPRONIO vase a casa de CELESTINA, a la cual reprende por la tardanza. Ponense a buscar que
manera tomen en el negocio de CALISTO con MELIBEA. En fin sobreviene ELICIA. Vase CELESTINA a
casa de PLEBERIO. Queda SEMPRONIO y ELICIA en casa.
Tercero auto
55. Despedida Celestina de Melibea va por la calle hablando consigo misma entre dientes. Llegada a su
casa hablo a Sempronio que la aguardaua. Ambos van hablando hasta llegar a casa de Calisto e
vistos por Parmeno cuenta lo a Calisto su amo, el qual le mando abrir la puerta.
Quarto auto
56. Despedida Celestina de Melibea va por la calle hablando consigo misma entre dientes. Llegada a su
casa hablo a Sempronio que la aguardaua. Ambos van hablando hasta llegar a casa de Calisto e
vistos por Parmeno cuenta lo a Calisto su amo, el qual le mando abrir la puerta.
Quinto auto
57. Entrada Celestina en casa de Calisto con grande aficion e deseo de Calisto le pregunta de lo que le
ha contecido con Melibea. Mientra ellos estan hablando Parmeno oyendo hablar a Celestina de su
parte contra Sempronio a cada razon le pone un mote reprendiendo lo Sempronio. En fin la vieja
Celestina le descubre todo lo negociado e un cordón de Melibea y despedida de Calisto vase para su
casa con Parmeno.
Sexto auto
58. Celestina habla con Parmeno induciendole a concordia e amistad de Sempronio. Trae le Parmeno a
memoria la promesa que le hiziera de le fazer auer a Areusa quel mucho amaua. Vase a casa de
Areusa, queda aý la noche Parmeno. Celestina va para su casa. Llama a la puerta. Elicia le viene
abrir increpando le su tandança.
Setimo auto
59. La mañana viene. Despierta Parmeno. Despedido de Areusa va para casa de Calisto su señor. Fallo a
la puerta a Sempronio. Conciertan su amistad. Van juntos a la camara de Calisto. Hallan le hablando
consigo mismo. Levantado va a la iglesia.
Otavo auto
60. Sempronio e Parmeno van a casa de Celestina entresi hablando. Llegados a alla hallan a Elicia e
Areusa. Ponen se a comer. Entre comer riñe Elicia con Sempronio. Leuanta se de la mesa. Tornan la
apaciguar. Estando ellos todos entre si razonando viene Lucrecia criada de Melibea llamar a Celestina
que vaya a estar con Melibea.
Noveno auto
61. Mientra andan Celestina e Lucrecia por camino esta hablando Melibea consigo misma. Llegan a la
puerta. Entra Lucrecia primero. Haze entrar a Celestina. Melibea despues de muchas razones
descubre a Celestina arder en amor de Calisto. Veen venir a Alisa madre de Melibea. Despiden se
den uno. Pregunta Alisa a Melibea de los negocios de Celestina. Defendio le su mucha conuersacion.
Decimo auto
62. Despedida Celestina de Melibea va por la calle sola hablando. Vee a Sempronio e Parmeno que van a
la magdalena por su señor. Sempronio habla con Calisto. Sobreuiene Celestina. Van a casa de
Calisto. Declara le Celestina su mensaje e negocio recaudado con Melibea. Mientra ellos en estas
razones estan Parmeno e Sempronio entre si hablan. Despide se Celestina de Calisto. Va para su
casa. Llama a la puerta. Elicia le viene abrir. Cenan e van se a dormir.
Onzeno auto
63. Llegando media noche Calisto Sempronio e Parmeno armados van para casa de Melibea. Lucrecia e
Melibea estan cabe la puerta aguardando a Calisto. Viene Calisto. Habla le primero Lucrecia. Llama a
Melibea. Aparta se Lucrecia. Hablan se por entre las puertas Melibea e Calisto. Parmeno e Sempronio
de su cabo departen. Oyen gentes por la calle. Apersciben se para huyr. Despide se Calisto de
Melibea dexado concertada la tornada para la noche siguiente. Pleberio al son del ruydo que havia
en la calle despierta. Llama a su mujer Alisa. Preguntan a Melibea quien da patadas en su camara.
Responde Melibea a su padre Pleberio fingiendo que tenia sed. Calisto con sus criados va para su
casa hablando. Echa se a dormir. Parmeno e Sempronio van a casa de Celestina. Demandan su parte
de la ganancia. Dissimula Celestina. Vienen a reñir. Echan le mano a Celestina matan la. Da vozes
Elicia. Viene la justicia e prende los amos.
Dozeno auto
64. Despertado Calisto de dormir esta hablando consigo mismo. Dende un poco esta llamando a Tristan
e a otros sus criados. Torna dormir Calisto. Pone se Tristan a la puerta. Viene Sosias llorando.
Preguntado de Tristan Sosia cuenta de la muerte de Sempronio e Parmeno. Van a decir las nueuas a
Calisto, el qual sabiendo la verdad faze grande lamentacion.
XIII auto
65. Esperando Melibea la venida de Calisto en la huerta habla con Lucrecia. Viene Calisto con dos criados
suyos Tristan e Sosia. Ponen le la escalera. Sube se por ella e mete se en la huerta onde halla a
Melibea. Aparta se Lucrecia. Quedan los dos solos. Acabado su negocio quiere salir Calisto el qual por
la escuridad de la noche erro la escala. Cae e muere. Melibea por las vozes e lamientos de sus
criados sabe la desastrada muerte de su amado. Amortesce. Lucrecia la consuela.
Quatorzeno auto
66. Lucrecia llama a la puerta de la camara de Pleberio. Pregunta le Pleberio lo que quiere. Lucrecia le
da priessa que vaya a ver a su hija Melibea. Leuantado Pleberio va a la camara de Melibea. Consuela
la preguntando que mal tiene. Finge Melibea dolor de coraçon. Embia Melibea a su padre por algunos
estrumentos musicos. Sube ella e Lucrecia en una torre. Embia de si a Lucrecia. Cierra tras ella la
puerta. Llega se su padre al pie de la torre. Descubre le Melibea todo el negocio que hauia passado.
En fin dexa se caer de la torre abaxo.
Quinzeno auto
67. Pleberio tornado a su camara con grandisimo llanto. Pregunta le Alisa su muger la causa de tan
supito mal. Cuenta le la muerte de su hija Melibea mostrando le el cuerpo della todo hecho pedaços
e haziendo su planto concluye.
69. Calisto y Melibea
Calisto es un joven aristócrata a quien solamente le
preocupa satisfacer sus deseos, atropellando a quien sea para
conseguirlo. Encarna el 'loco amor', del que es víctima, y se
deja arrastrar por su pasión descontrolada. Es la
contrapartida del amante cortés, y sus criados ridiculizan la
afectación de su lenguaje.
Melibea es una mujer temperamental, que pasa de la
resistencia a la absoluta entrega a Calisto. Su rechazo inicial
no viene motivado por convicciones morales, sino que es el
resultado hipócrita de las convenciones sociales. No sabemos
hasta que punto actúa bajo el influjo del hechizo de
Celestina; lo cierto es que, una vez se deja llevar por su
pasión, se muestra decidida y calculadora. La muerte de
Calisto la deja en una delicada posición moral.
70. Pleberio y Alisa
Alisa es la madre de Melibea y no mantiene una verdadera
relación con su hija; encara el sometimiento servil a las
convenciones sociales: se limita a especular sobre el
matrimonio de su hija sin haberle consultado apenas.
Pleberio es un mercader enriquecido que ama a su única
hija. Es comprensivo con Melibea e intenta evitar su suicidio.
El dolor por la muerte de la hija en la que había puesto todas
sus esperanzas es sincero y desgarrador, y con su planto final
(que entronca con la tradición elegíaca medieval) pone punto
y final a la obra.
71. Celestina
Celestina ejerce de intermediaria entre diversos personajes
de la obra, proporcionando a cada cual la satisfacción de su
deseo sexual. Usa su astucia para manipular
psicológicamente a los demás, que acaban siendo títeres a su
merced, pero su propia codicia la lleva a su perdición.
El personaje cuenta con numerosos precedentes en la
tradición, que van desde las comedias de Plauto al personaje
de la Trotaconventos en Libro de buen amor.
72. Sempronio y Pármeno
Sempronio encarna la figura del sirviente desleal. Asume un
discurso misógino culto de raíz medieval, lo que no impide
caiga a los pies de Elicia. Es astuto y codicioso, y sabe
manipular a su amo.
Pármeno experimenta una evolución: empieza siendo el
contrapunto de Sempronio mostrándose fiel a su amo y
advirtiéndolo de las malas artes de Celestina, que al final
logra persuadirlo para que colabore con ella y Sempronio.
73. Elicia y Areúsa
Elicia es el personaje más dependiente e influenciado por
Celestina. Tiene un clientela fija y solo se preocupa de
disfrutar el presente, siguiendo las enseñanzas de su
maestra. Después de la muerte de su mentora, se siente
indefensa y decide tomar las riendas de su vida.
Areúsa un personaje más complejo y autónomo, ya que al
principio muestra reparos en dejarse influenciar por los
requerimientos de Celestina. Tiene un prometido al que
quiere ser leal (Centurio), siendo un instrumento más a
manos de la alcahueta. Como Elicia, envidia a Melibea y se
muestra contraria a aceptar la superioridad que viene dada
por la sangre.
74. Lucrecia y Ceturio
Lucrecia siente envidia de su ama y acaba convertida en
cómplice al encubrir los encuentros entre Melibea y Calisto.
Centurio es un personaje ridículo, bravucón y pendenciero,
que al final se acaba revelando como un cobarde.
75. Sosía, Tristán, Craso
Tienen una función meramente instrumental en la
obra. Por ejemplo, los dos primeros tienen que
aparecer para contarle a Calisto la muerte de los
Sempronio y Pármeno.
78. Es decir:
ELBACHJLL:ERFERNAN:DODEROIA:SACABOLA:COME
DIAD:ECALYSTO:YMELYVEA:YFVENASC:JDOENLAP:V
UEVLADEM:ONTALVAN
En el Poema formado por versos acrósticos revela la
identidad del autor:
EL BACHILLER FERNANDO DE ROJAS ACABÓ LA
COMEDIA DE CALISTO Y MELIBEA Y FUE NASCIDO
EN LA PUEBLA DE MONTALBÁN
En el poema de Alonso de Proaza, el corrector del texto,
ya se explica la existencia de estos versos acrósticos:
…juntemos de cada renglón
de sus once coplas la letra primera,
las cuales descubren por sabia manera
su nombre, su tierra, su clara nación.
79.
80. En el Prólogo “El autor a un amigo” el autor
afirma que había encontrado el manuscrito del
primer acto de la obra y que, fascinado por el
contenido de la misma, decidió continuarla
La misma idea vuelve a aparecer en los versos
acrósticos:
Yo vi en Salamanca la obra presente;
movime a acabarla por estas razones:
es la primera, que estoy en vacaciones,
la otra, inventarla persona prudente,
y es la final ver ya la más gente
vuelta y mezclada en vicios de amor.
Estos amantes les pondrán temor
a fiar de alcahueta ni falso sirviente.
En el Prólogo “El autor a un amigo” el autor
afirma que había encontrado el manuscrito del
primer acto de la obra y que, fascinado por el
contenido de la misma, decidió continuarla
La misma idea vuelve a aparecer en los versos
acrósticos:
Yo vi en Salamanca la obra presente;
movime a acabarla por estas razones:
es la primera, que estoy en vacaciones,
la otra, inventarla persona prudente,
y es la final ver ya la más gente
vuelta y mezclada en vicios de amor.
Estos amantes les pondrán temor
a fiar de alcahueta ni falso sirviente.
En el Prólogo “El autor a un amigo” el autor
afirma que había encontrado el manuscrito del
primer acto de la obra y que, fascinado por el
contenido de la misma, decidió continuarla
La misma idea vuelve a aparecer en los versos
acrósticos:
Yo vi en Salamanca la obra presente;
movime a acabarla por estas razones:
es la primera, que estoy en vacaciones,
la otra, inventarla persona prudente,
y es la final ver ya la más gente
vuelta y mezclada en vicios de amor.
Estos amantes les pondrán temor
a fiar de alcahueta ni falso sirviente.
En el Prólogo “El autor a un amigo” el autor
afirma que había encontrado el manuscrito del
primer acto de la obra y que, fascinado por el
contenido de la misma, decidió continuarla
82. Propósito de la obra y resumen del
argumento
SIGUESE LA COMEDIA O TRAGICOMEDIA DE CALISTO Y MELIBEA,
compuesta en reprensión de los locos enamorados que, vencidos en su desordenado
apetito, a sus amigas llaman y dicen que son su dios. Asimismo hecho en aviso de los
engaños de las alcahuetas y malos y lisonjeros sirvientes.
Argumento
Calisto fue de noble linaje, de claro ingenio, gallardo, de buena educación, dotado de
muchas gracias, de posición social media. Fue preso en el amor de Melibea, soltera
noble, de alta y purísima sangre, enaltecida en próspero estado, única heredera de su
padre Pleberio, y de su madre Alisa muy amada. Por solicitud del herido Calisto,
vencido en casto propósito de ella, interviniendo Celestina, mala y astuta mujer, con
dos sirvientes del vencido Calisto engañados y por esta tornados desleales, presa su
fidelidad con anzuelo de codicia y placer, acabaron los amantes y los que les sirivieron
en amargo y desastrado fin. Para comienzo de lo cual dispuso la adversa fortuna lugar
oportuno donde a la presencia de Calisto se presentó la deseada Melibea.
SIGUESE LA COMEDIA O TRAGICOMEDIA DE CALISTO Y MELIBEA,
compuesta en reprensión de los locos enamorados que, vencidos en su desordenado
apetito, a sus amigas llaman y dicen que son su dios. Asimismo hecho en aviso de los
engaños de las alcahuetas y malos y lisonjeros sirvientes.
Argumento
Calisto fue de noble linaje, de claro ingenio, gallardo, de buena educación, dotado de
muchas gracias, de posición social media. Fue preso en el amor de Melibea, soltera
noble, de alta y purísima sangre, enaltecida en próspero estado, única heredera de su
padre Pleberio, y de su madre Alisa muy amada. Por solicitud del herido Calisto,
vencido en casto propósito de ella, interviniendo Celestina, mala y astuta mujer, con
dos sirvientes del vencido Calisto engañados y por esta tornados desleales, presa su
fidelidad con anzuelo de codicia y placer, acabaron los amantes y los que les sirivieron
en amargo y desastrado fin. Para comienzo de lo cual dispuso la adversa fortuna lugar
oportuno donde a la presencia de Calisto se presentó la deseada Melibea.
84. El fragmento corresponde al acto I de la Celestina, en el que se
produce el encuentro entre los amantes protagonistas. Calisto y
Melibea pertenecen al mundo de los señores, y su lenguaje es culto
y elaborado.
Calisto utiliza términos propios del amor cortés: servicio, sacrificio,
devoción.
Compara la belleza de Melibea con aquella que deleita a los santos
al contemplar a Dios.
Calisto convierte a Melibea en su Dios. Por ello, contemplarla es
para Calisto como contemplar a Dios.
Melibea se siente alagada por la devoción amorosa de Calisto, y le
promete éxito si persevera.
Melibea cambia de actitud. Frente a su inicial promesa, ahora le
rechaza por insolente y lo acusa de atacar a su honor con
proposiciones deshonestas.
Calisto lamenta su mala suerte. La Fortuna es caprichosa ya que,
mientras que al principio parecía que esta le sonreía, al final
Melibea lo rechaza.
86. El conjuro a Plutón
Celestina pide a Elicia, una de sus criadas, los ingredientes
con los que preparar una pócima para conjurar a Plutón.
Comienza el conjuro invocando al diablo con diferentes
nombres: Señor de la profundidad infernal; emperador de la
corte dañada; capitán soberbio de los condenados ángeles;
señor de los sulfúreos fuegos que los hirvientes volcanes
manan; gobernador de los tormentos y atormentadores de
las almas pecadoras; administrador de todas las cosas
negras de los infiernos.
Le pide a Plutón que dé poderes mágicos a un hilado que
unta con la poción realizada con anterioridad. Con el hilado
hechizado pretende hacer que Melibea acepte a Calisto y se
enamore de él. Termina ofreciendo sus servicios al diablo si
hace lo que le pide y diciendo que será su enemiga si no le
concede su deseo.
88. Celestina engatusa a Melibea
Celestina se cuela en casa de Pleberio con el pretexto de vender
hilado. Alisa se tiene que ir y deja a Melibea a solas con Celestina.
Esta despliega sus artes de persuasión hablándole de los males de la
vejez, con el fin de convencerla de que debe amar mientras sea
joven (“Carpe diem”). Al hablarle de Calisto, Melibea se irrita mucho
y la vieja llega a temer por su vida; sin embargo, Celestina la aplaca
diciéndole que el joven sólo quiere que rece por él y el cordón de su
vestido. Esto ablanda a la muchacha, que permite a la alcahueta
seguir hablando.
90. Calisto interroga a Celestina
Se trata de la escena en que Calisto interroga a Celestina sobre los
resultados de su primera entrevista con Melibea.
Las partes más importantes del diálogo corresponden a los largos
parlamentos de la vieja. Con palabras llenas de astucia, Celestina se
las ingenia para poner de relieve la habilidad con la que ha
conseguido vencer la resistencia de Melibea. Todo lo que dice va
encaminado a ganar la confianza de Calisto con el fin de que este
pague largamente sus servicios. La astucia y la avaricia son los
rasgos más sobresalientes del carácter de la vieja alcahueta.
92. Muerte de Calisto
Melibea se encuentra en el jardín de su casa acompañada por su
criada Lucrecia. Mientras espera la visita de Calisto, la joven
enamorada canta canciones de amor. Aparece Calisto que elogia el
canto de su amada y a continuación se establece entre ellos un bello
diálogo amoroso. Abajo se oye la voz de Sosia, criado de Calisto, que
riñe con unos rufianes. Al acudir en su ayuda, Calisto cae desde lo
alto de la escalera que le ha servido para franquear la tapia del
jardín.
95. Muerte de Melibea 2/2
Es este quizá uno de los fragmentos más impactantes de la obra:
Melibea comunica a su padre su intención de quitarse la vida tras la
muerte de Calisto.
Antes de saltar al vacío, Melibea se despide de su padre y le pide que
le entierren junto a su amado.
Esta última intervención de Melibea, en la que reflexiona sobre los
motivos que le han llevado a la perdición e intenta consolar a su
pobre padre a sabiendas del dolor que le causará su muerte, redime
al personaje revistiéndolo de una dignidad moral de la que carece,
sin ir más lejos, el propio Calisto.
97. Planto de Pleberio 1/3
Pleberio empieza su planto expresando su dolor por la muerte de su
hija. Para ello utiliza exclamaciones y preguntas retóricas que
expresan su desgarro y aflicción, dirigidas ora a su hija ausente, ora
a su triste mujer, ora a las gentes próximas a él.
Se dirige a la Fortuna calificándola de variable y cruel.
99. Planto de Pleberio 2/3
En una visión pesimista de la existencia humana, aquí Pleberio
expresa su desprecio por el mundo, concebido como un lugar caótico
y absurdo, despiadado y cruel, en el que triunfa la injusticia.
El discurso se desarrolla sobre la base de una estructura dibujada
por el apóstrofe y la personificación (Fortuna, mundo, amor).
101. Planto de Pleberio 3/3
Por último, Pleberio concibe el mundo como un valle de lágrimas.
Esas palabras responden a la concepción medieval de la vida como
un valle de lágrimas y la muerte como una liberación.
La condición noble del personaje se manifiesta en el lenguaje culto y
elaborado que utiliza, lleno de preguntas retóricas (Adónde hallará
abrigo mi desconsolada vejez?), personificaciones, paralelismos y
anáforas.
104. Intención comunicativa y funciones del lenguaje:
AL tratarse de una obra literaria, prevalece la función poética.
También se puede observar la función fática, ya que los personajes
se interpelan.
Localización:
El texto pertenece al acto I de la Tragicomedia de Calisto y
Melibea, conocida popularmente como La Celestina, y que fue
escrita en 1499 por Fernando de Rojas.
Elementos de la comunicación:
Hay dos niveles comunicativos: el primero se establece entre el
emisor (autor) y el destinatario (lector), mientras que es segundo
se da en el interior del texto, en el diálogo entre Calisto y
Sempronio que intercambian los roles de emisor y receptor.
105. Tipología textual:
Es un texto teatral, por lo que predomina el dialogo, y está escrito
en prosa. Los apartes (intervenciones de los personajes cuando
hablan en voz baja) aparecen marcados entre paréntesis.
Tema y resumen:
El tema es lamento de Calisto por el rechazo de Melibea.
Calisto se queja ante Sempronio de la falta de comprensión de
Melibea. Afirma sentir un fuego por dentro más abrasador que el
que arrasó Roma en tiempos de Nerón. Su criado lo toma por
inconsciente y le reprocha su actitud poco respetuosa con la
religiçon, a lo que Calisto responde afirmando su devoción por
Melibea.
Estructura:
El texto consta de dos partes: en la primera parte (línea 1 a 11) se
compara la llama de amor de Calisto con la que hizo arder Roma.
En la segunda (línea 12 a 2) Calisto desea morir como un animal
antes que padecer las llamas del purgatorio. Sempronio le
reprocha su herejía y el se afirma en sus convicciones.
106. Valoración personal:
Desde el punto de vista del lenguaje, contrasta el nivel o registro
de Calisto, joven noble, de carácter culto, con el de Sempronio,
más coloquial.
Tipo de léxico:
Predominan las palabras que pertenecen al campo semántico del
amor y de la religión ¿hereje, creo, cristiana religión, purgatorio.
Además se utilizan expresiones metafóricas y las hipérboles para
referirse al sentimiento amoroso de Calisto: llama, fuego.
Estructuras morfosintácticas:
Abundan los sustantivos abstractos ¿piedad? y los verbos de
lengua ¿decir, hablar, murmurar?. El tiempo verbal que predomina
es el presente.
Al tratarse de un texto dialogado predominan las oraciones
interrogativas.
108. BIBIOGRAFÍA SECUNDARIA:
J.M. Blecua et al., Lengua castellana y literatura.
Bachillerato 1. Ediciones SM, Madrid 2008.
J. León Gustá, «Introducción», dentro de: Fernando
de Rojas, La Celestina. La Galera, Sabadell 2012.
RECURSOS WEB:
http://roble.pntic.mec.es/msanto1/lengua/
http://www.cervantesvirtual.com/bib/bib_obra/cele
stina/
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/tragicomedia-de-calisto-
y-melibea-nuevamente-revisada-y-enmendada-con-adicion-de-los-
argumentos-de-0/html/