SlideShare a Scribd company logo
1 of 319
Download to read offline
 
 
 
––− 
 
 
 
 
 
 א 
 
 
 
 
 
 
 
 
2006 
 
 א 

Dr Nouri Talabany   
2 
@@ 
@@@@@@@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
õïÝåï÷@–@ôäòŠóÐ@–@õ†ŠíØ@–@ôiòŠóÈ@ ZôäìíäbÔ@ôäóèŠóÐ@ZkïŽ nØ@õìbä 
@@@@ôäbióÜbm@õŠíä@Šün؆@Zôäbäa†@J 
@@õ†Šóè@†ó¼ó÷@bnüàbà@ZçbØóïíØ@ó’ói@õòìóäìíša‡ïŽ q@öôØó“ïŽ q@ôåïìíä@J 
@@ôÐü–@çaíu@@ZÊói@@öõOEbó“‚óä@J 
@@õŠbï’üè@ìi@ôiónØóà@KŠóäa†@Zõ‹ ióÜóè@J 
@@âîŠóØ@•òŠ@óØbØ@çbä†óÈ@Ztbš@ôn’ŠóqŠó@J 
@@óäa†@1000@Zˆam@J 
@@@@H298I@Z熊br@õòŠbàˆ@J 
@@2006@ôäbáïŽ Ý@Lãòìì†@ôqbš@J 
@@HÛNçNõI@õŠbï’íè@ìi@ôiónØóà@ôäbØòìa‹Øì⁄ióÜ
Dr Nouri Talabany   
3 
 
 
  
 א 
. א   
 
 
 
 
 
 

Dr Nouri Talabany   
 
 
 
:، א 
(1):  א א  א 
 א א 
، א(2).  א، 
( ) 
. 
 א 
":  א א א20 
":  א א א א א 
.  א א  
  א א، א 
 א.  א 
.( א א)." 
 א: א 
، א א א 
 א א،.  א א 
4 
.""، 
. א 
200316
Dr Nouri Talabany   
5 
 
 
، א 
 א، א 
. א א 
، א א א، א 
، 
 א، א 
.(). 
. א א 
 א א א א 
  א א א، 
، א 
، 
. א א، 
 ،  
 א، א א1974–1973 
 .  א 
 א א. 
 א.  א א، 
 א א א א א 
. 
، א 
 א 
، א. א
Dr Nouri Talabany   
، א א، 
 א.  א 
 א . ،  
 א א א، 
. ، א א 
 א، א 
،  ،،  
6 
. א א 
"  א א" א 
 א" א" א 
 א א א א א א 
 א" א 
 א." א א، 
 א א، א א 
، א א א 
.  א 
 א א א א 
 א  א ، 
، א א، א א 
 .   א א 
 א.  א א א 
 א 
.  
(…،، א،،،،)، 
.  א، א
Dr Nouri Talabany   
 
 א.  א 
،  א 
 א.  
 א، 
  א א.  א، א 
  א א 
،، א 
7 
. 
 א א א 
، א א، א 
 א א.  א  
 א  א 
، א 
،، א،،)، א א 
  א א.(…، א 
، א א א 
 א.  א 
،، 
. 
 א،  א א 
 ، א א. 
 א א א א 
 א א، א. 
. א1798
Dr Nouri Talabany   
، א 
 ؟  א 
.  א א 
، א "" 
()، א א א 
8 
. 
 א א א א 
. 
 א، 
، א   א 
 א، א א 
. 
، א א 
؟…، 
. א 
، א، 
 א א، א، א א 
 א.  א א א 
   א א 
 א א א، א א א 
 א ،. א 
، א:  
 ، ، א 
.،
Dr Nouri Talabany   
،  ، 
. א1974 א א 
 א،،  
 א א، א 
 א، 
9 
. 
، א، א א 
، א  א 
 א 
    . : א א. 
.              .  
   ، 
،  . א 
"" א، 
. א א  
 
 
@@
Dr Nouri Talabany   
10 
@@ 
 
 
 א   א2004 
. א א  
، א א 
 .   
، א     
 א CD א 
. א 
 ،   
   ،   א  
"". 
. א 
 א  א א     א 
 א. א א، א א א 
   
. א א 
   א א 
 ، א  
  א א، 
. ، 
 א א 
  א!  ،  
 א
Dr Nouri Talabany   
 א!  
! א א 
،    
 א א 
( א). 
 א   א א  א 
. א 
11 
2006 א16 
@@
Dr Nouri Talabany   
12 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@ 
@@óà‡Õ¾a 
@@@@öu@êuaíî@b¹a ،ó@ÍÝÜa@ë‰è@À@öa©aì@μîíÍÝÜa@ÖmbÈ@ôÝÈ@ÂÕÐ@ïÜ@ÊÕm@óÙÜa@óÍÝÜa@‹îím@óáéà@ça 
@@NênЋÉàì@ê–b—n‚a@æáš@ÞØì ،b›îa@†‹ÙÜa@μÑÕr¾a@óáé¾a@ë‰è@æà@jØ 
@æà@çbÈíä@ó@ ،óà‡©aì@ãbánèýaì@óîbÈ‹Übi@μåÜa@pbøà@‡åà@ôÅ¥@Üa@pbÍÝÜa@À@báïýì ،óÍÜ@ÞØ@À 
@pbÈíší¾a@æà@Ëíší·@Âjm‹î@ðÈíšíà@‹‚aì ،óÍÝÜa@ÚÝm@pa†‹Ñà@âÅÉà@æá›nî@ãbÈ@âvÉà@ZóÍÝÜa@âubÉà 
@êuaíî@âubɾa@ë‰è@Þrà@†a‡Èa@çaì@،Hé¾a@âvɾaI@âa@âubɾa@æà@ËíåÜa@a‰è@ôÝÈ@ò†bÈ@ÖÝîì ،óïáÝÉÜa 
@@NðáÝÉÜa@ö§a@Ú܈@À@μ—nƒ¾a 
@@@æà@Ú܈ì@،â@@@@énÍÝÜ@òjØ@óà‡‚@óÙÜa@óÍÝÜa@À@öa©aì@μîíÍÝÜa@æà@‡î‡ÉÜa@ò‚ýa@paíåÜ@a@ß@ þ‚@ã‡Ô 
@@@@@óïŠ‡¾a@knÙÜa@Éi@ó»‹m@ÊÐa‡i@öaí@،ó@–b©a@âéma£@Âjm‹m@Üa@pbzÝ—¾a@‹@@“äì@†a‡Èa@ßþ‚ 
@À@@@ajØ@@@@@@@@@@@@@a‡éu@߉i@êm‚ì@êmŠ‡Ô@ky@ÞØì@،™b‚@@éà@@@@@@âvÉà@†a‡Èa@ÊÐa‡i@ìa@،ó@@@ÙÜa@óÍÝÜa@¶a@bèÌì 
@@NÞïjÜa@a‰è 
@@ç‡åÜ@À@1974@M1973@ðaŠ‡Üa@ãbÉÜa@ßþ‚@oåØ@äa@íè ،âvɾa@a‰è@†a‡Èa@†‡—i@ßbÕî@ça@k°@bàì 
@M@ a@ê¼Š@–@èì@ÖïÐím@ˆbnýa@ñ†‹ÙÜa@óàþÉÜa@bäbïya@ðÕnÜa@oåØì ،óïäbáïÝÜa@óÉàbu@æà@ðáÝÈ@Ï‹Ñni 
@pa†‹Ѿa@æÈ@knÙmý@aˆb@¾@ò‹à@paˆ@ðÜ@ßbÕÐ ،μ@@@ ÙÜa@âvɾaì@óÍÝÜa@æÈ@t‡znä@arØ@båØ@sïy 
@@@@@Þïݧa@bÉÜa@a‰è@ßaíÔa@ça@NÚ܈@ßíy@ðm‡Èb¾@b›îa@ë†a‡Éna@õ‡iaì ،óïäíäbÕÜa@óÙÜa@pbzÝ—¾aì 
@‹rØbiì@ð@@@@ äíäbÔ@âvÉà@ÒïÜbm@@@@@@óÜìb«ì@óïäíäbÕÜa@óÙÜa@pbzÝ—¾aì@p@@@@ a†‹Ñ¾a@Êá¡@Ëì‹“Üa@ôÝÈ@nry 
@@NóÍÜ@æà 
@@óïäíäbÕÜa@ó@áÝÙÜa@çb@@@@i@bååïÈa@k—ä@båÉšì@bà@aˆa@،a@@@@@@@@@@@Šíïà@þé@ïÜ@ÞáÉÜa@a‰è@Þrà@OEb@@−a@ça@Ú’ý 
@@béî‹@@ Ùm@ça@b@áØ@@Nó@@@@@ïäíäbÕÜa@çìíø“Üa@À@ç@@@@ ýa@㇃nm@Üa@@@@@@@ðäbɾa@ÚÝm@¶a@bbïÔ@óÝïÝÔ@óá÷aí¾a@@óÙÜa
Dr Nouri Talabany   
@âéäý ،b@éïÝÈ@μïäíäbÕÜa@ônyì ،‘båÜa@†bnÉïÜ@bïÐbØ@bnÔì@kÝnm@ÞÔýa@ôÝÉÐ ،þé@bøï’@ïÜ@ðäbɾa@ÚÝnÜ 
@@@@@@@@@ÞáÉÜa@a‰è@çbØ@íÜ@ßíÕä@@Ú܉Ü@@Nb@@ïàíî@béäíà‡ƒnî@a@쉂aì@óÙÜa@@@@Ì@pa†‹Ñ¾a@ßbáÉna@@@ôÝÈ@a@ì†bnÈa@‡Ô 
@oäbØ@íÜì ،‡ÍÜa@¶a@ë‚bm@ã‡Èì@ãíïÜa@ëOEb−a@Þ›Ðýa@æàì ،ãíïÜa@våî@íÜ@báïÐ@Þ›Ða@çbÙÜ@àýbi@−a@‡Ô 
@pýb@a@À@b¹aì@@Lë@‡yì@ðäíäb@ÕÜa@ßba@À@ïÜ@ÞáÉÜa@a‰éi@óá÷bÔ@óïäbn†‹Ø@óﺆbØaì@ @óïáÝÈ@óüà 
@ó–b©a@@óïáÝÉÜaì@ @óàbÉÜa@óÙÜa@âubɾ@@@@@ a@‹“åmì@‡Ém@ça@ñŠì‹›Üa@æàì@@NÞ›Ða@@ÞáÉÜa@ç@ bÙÜ@õ‹‚ýa@óïáÝÉÜa 
@@ÒïÜbni@@ãíÕî@‡@ yaì@ÞØ@çbÐ@ýaì ،óïäbn†‹ÙÜa@óﺆbØýaì@óïáÝÉÜa@pbü¾a@óîbÈŠ@o¥@ìa@ÞjÔ@æà@b›îa 
@@N™b©a@ë†bénua@ky@ÞØ@pbzÝ—¾aì@pa†‹Ñ¾a@óÌbï–ì 
@@pbåïÉj@@óîa‡i@À@Hó@ÙÜa@pbzÝ—¾a@óå§@I@âbi@oÝÙ“m@Üa@óåvÝÜa@Ãb“ä@¶a@@@båè@“ä@@@ça@‡iýì 
@ò‡à@ßþ‚ì@ ،óÙÜa@pbzÝ—¾a@ÒïÜbmì@†a‡Èbi@oàbÔì@Hñ†‹ÙÜa@ðáÝÉÜa@ÊáaI@À@ðšb¾a@ç‹ÕÜa 
@óÈíån¾a@pbzÝ—¾a@æà@óÈíáª@†‹ÙÜa@öbáÝÉÜaì@μ—nƒ¾a@ñ‡îa@μi@Ê›m@ça@oåÙ¸@bïjä@ò—Ô 
@óåvÝÜa@ë‰@ïÕm@@ÒþÜì@NBb@@@@éÝî‡Émì@bèïÍnÜ@pbyÕà@æà@â@æÉm@bà@âî‡Õmì@bénaŠ†@ÞàbiB 
@@@@@@@@@@†a‡Èý@bba@bà‡y@¶a@p‡Ì@bém‹Ôa@Üa@pbzÝ—¾a@ó Èíáª@æÙÜì ،ó@‡Õ¾a@ó@ïáÝÉÜa@bénáéà@óÝ–aíà 
@‰@@bä†@ a‡Èa@õ@@ ‡Ü@p@@@@@@ bzÝ—¾aì@pa†‹Ѿa@ÚÝm@æ@@@@@@à@arØ@båÉÑnäa@b@äŠì‡iì@L@ò‡yí¾@ a@óÙÜa@pbzÝ—¾a 
13 
@@Nâvɾa 
@bååÙÜ@ ،óÝï–ýa@óÙÜa@óïäíäbÕÜa@pbzÝ—¾a@ôÝÈ@ŠírÉÜa@âvɾa@a‰è@†a‡Èa@À@båÜìby@båäa@æà@âÌ‹Übiì 
@æÙánä@@ça ،ó@zï—Ð@ó@Ø@@@pbzÝ—à@ÒïÜbmì@@óÌbï–ìa@@óïjåua@pbzÝ—à@@ó»‹m@b@äbïya@b䊋ša 
@ó@ÍÝi@ó@áÝÙÝÜ@bån»‹m@À@Âjm‹@ ä@ça@çì†@Lãa‹¾b@@@i@ðÑm@Üa@ó@@@@îŠì‹›Üa@pbzÝ—¾aì@ÄbÑÜýa@ôÝÈ@ßí—¨a 
،b@@@@èÍä@@Þ–ýa@À@óØ@oïÜ@ð@è@@@@Üa@õ‹‚ýa@pbzÝ—¾aì@p@ a†‹Ѿa@@Éi@öaOEa@bååÙÜì@Nó@–b‚ 
@@@@@æà@báÔ@båqŠì@‡ÕÜ@@L@ÒïÑ@ @ïÍni@ìa@ðè@báØ@bïàíî@@@@@béà‡ƒnäì@bånÍÜ@æà@aöu@@@@@ozj–a@béäa@Ú܈@kjì 
@ ،ta@¾a@ ،ó@ÕÑåÜa@ ،×@ þÜa@ ،Ò@ ÔíÜa@ ،Ë‹@“ÜaI@Þrà@óïàþýa@óÉî@@‹“Üa@æà@@pbzÝ—¾aì@p@ a†‹Ѿa@ë‰è 
@båäbi@ôåä@ý@ça@k°ì@@Nþé@ïÜ@ba‡jna@çaì@‡ïÉi@æàOE@‰åà@bånÍÜ@À@㇃nm@béäý@HNNNbäÜa@ ،óï–íÜa 
@@öbáÝÉÜa@@çbèˆa@@óÝï—y@íè@óÐbÕrÜa@ë‰è@æà@ajØ@báÔ@çaì ،óïàþýa@óÐbÕrÜbi@óﲊbm@óÔþÈ@båÜ@†‹ÙÜa@æ® 
@óÍÝÜbi@óÝrán¾a@bénÍÜì@óïàþýa@óÉî‹“Üa@‹îím@ì@óà‡‚@À@ã‡ÕÜa@‰åà@aíáèb@‡ÕÜ@@L†‹ÙÜa@æî‹ÙѾaì 
@@Üa@pbzÝ—¾aì@pa†‹Ñ¾a@ônyì@@Nõ‹‚ýa@óïàþýa@líÉ“Üa@μi@æà@ça‡ï¾a@a‰è@À@OE‹iýa@âèì ،óïi‹ÉÜa 
@@@@ïÜ@bèïÍm@çbÐ@@@@@Lonjqì@bèŠì‰u@oƒ‹mì@‡ïÉi@æàOE@‰åà@óÜìa‡nà@béäþÐ ،óïàþýa@óÉî‹“Übi@Âjm‹m@ý 
@çì†@@@ôny@@@@béïÐ@ò†ŠaíÜa@@ó@ïi‹ÉÜa@@@@@@@@@@@@@@pa†‹Ѿa@ça@óÙÜa@óÍÝÜa@À@ÊÝ›nà@ÞØ@õ@ ‡Ü@|šaíÜaì@@N|@ ïz—Üa@‹àýbi
Dr Nouri Talabany   
@@@‡Éi@ôny@ ،b@åÜ@òŠìba@óïàþýa@líÉ“Üa@pbÍÜ@À@oÝ‚†@Üa@ÚÝm@æà@rÙi@ÞÔa@ðè@@bézïÕåmì@béjm 
14 
@@Nþrà@óïØÜa@óÍÝÜa@ì@óïŠbÑÜa@óÍÝÜbØ@ ،bézïÕåm 
@¶a@bäb§@ ،ð@ bïÜa@ßba@À@ìa@óîŠbvnÜa@çìü“Übi@óÕÝÉn¾a@óîŠì‹›Üa@pbzÝ—¾a@ÉjÜ@bå÷bÕnäa@À 
@ça@@N‹–bɾa@bÉÜa@pbÍÜ@æà@rÙÜa@À@㇃nm@béäý@،óîïÝ−ýa@ìa@óïä‹ÑÜa@ìa@óïåïmþÜa@pbzÝ—¾a 
@†íÉm@@@Üa@pbÍÝÜa@@@@@ÚÝmì@óÙÜa@óÍÝÜa@μi@@lŠbÕ@@nÜa@¶a@ñ@ †üî@óÙÜ@a@óÍÝÜa@@@À@p@@@ bzÝ—¾a@ë‰è@Þrà@ãa‡ƒna 
@@pbzÝ—¾aì@p@@@@ a†‹Ñ¾bi@nÍm@ì@bånÍÜ@ã‡Õnm@Ú@ ܉iì ،ó@ïiìŠìa@ì‡åa@pbÍÝÜa@óÈíáª@¶a@bÉï»@bí–a 
@@@@@@pa†‹Ѿa@ça@ßbr¾a@Þïj@ôÝÈì@NHNNN@@@ïÜíi@Lõ@ OEaíuŠíi@Lô@ a‹Øíº†@Läýbi@@LäŠí“åîaI@@Þrà@ò‡î‡§a 
@@@@Üa@óîïÝ−ýa@@@@@@@@@@@@@@pbzÝ—¾aì@pbáÝÙÜa@ÚÝm@æà@a†‡È@ÞÔa@ð@@ è@p@@@@@@@@@@ bÍÝÜa@ÚÝm@æà@óÙÜa@óÍÝÜa@oÝ‚†@@Üa 
@@Nó@îïÝ−ýa@óÍÝÜa@À@@@óà‡ƒn¾a@óïåïmþÜa@p@ bzÝ—¾a@@@@@†‡ÉÜ@ójåÜbi@‹àýa@@Ú܉Øì@@L@óïä‹ÑÜa@óÍÝÜa@oÝ‚† 
@@@@@æà@‡î‡ÉÜa@béïÐ@ça@õ‹ä@،b@éåà@ó@@ïi‹ÉÜa@óÍÝÜa@OE‹Ð@çì† ،båÜ@òŠìba@líÉ“Üa@pbÍÜ@ôÝÈ@ò‹Åä@båïÕÜa@bà@aˆaì 
@@NÞïÝÔ@Ó‹—ni@ìa@béi@Ó‹—nÜa@çì†@óîïÝ−ýaì@óïä‹ÑÜa@pbzÝ—¾aì@pa†‹Ñ¾a 
@@Nb@@@éÝ–a@¶a@Ëíu‹Üa@båÜìby@Þi ،ó–b‚@óÍÝi@Âjm‹ä@@óÙÜa@óÍÝÜa@¶a@pbzÝ—¾a@ÉjÜ@bån»‹m@Àì 
@ÞjÔ@æà@o»‹m@‡Ô@óïi‹ÉÜa@óïäíäbÕÜa@pbzÝ—¾a@æà@báÔ@ça@μ@ ïäìíäbÕÜa@æà@rÙÜa@õ‡Ü@|šaíÜaì 
@@@@@æà@‹—à@ßþnya@‡Éi@ña ،ó@Ýîí @ò‡à@‰åà@−a@‡Ô@ÞáÉÜa@a‰è@çaì ،óïä‹ÑÜa@óÍÝÜa@æà@μî‹—¾a@μïäíäbÕÜa 
،ð@@@@ ä‹ÑÜa@çíäbÕÜa@¶a@†íÉm@óïÔa‹ÉÜ@a@μäaíÕÜa@âÅÉà@ßí–aì@a@ça@báØ@@N1798@ãbÈ@ßìýa@çíïÝibä@ÞjÔ 
@@_Þï–ýa@b@芇—à@æà@bèbåÉà@‡ánäì@ðäíäbÕÜa@|Ý—¾a@‘b@aì@Þ–a@¶a@b›îa@æ®@†íÉä@ý@aˆbáÝÐ 
@@Nõ@@@@@@@@@@@@@ ‹‚a@óÍÜ@óîa@ìa@óîïÝ−ýa@óÍÝÜa@æà@ò@@‡án¾a@õ‹‚ýa@p@@@ bzÝ—¾a@ÉjÜ@ójåÜbi@êÑä@@@ßíÕÜa@|—îì 
@æî‰Üa@ça@μy@À ،ó@º‡Ô@óïäbäíî@@óáÝØ@béäa@ ،b@émaˆ@Bç@ íäbÕÜaB@óáÝØ@¶a@†íÉä@@Ú܈@@ÞØ@ôÝÈ@|šaì@ßbráØì 
@@óïØÜa@Bb@bîB@óáÝØ@aíà@‡ƒna ،óÙÜa@óÍÝÜa@À@béÝibÕî@b¾@óÅÑÜ@†b°a@ñŠì‹›Üa@æà@ça@çìŠí—nî@aíäbØ 
@@Nbéåà@ý‡i@óïÜí;a 
@@@@@@@@@@@íè@ñ‰Üa@âvɾa@a‰è@‹Ìì@Ëíšíàì@Ëíåi@ójm‹à@@@@@âvɾa@a‰è@À@ò†ŠaíÜa@@@pbzÝ—¾aì@p@ a†‹Ñ¾a@ça 
@paŠbjÈ@ì@Þá¡@bïäíäbÔ@bèbåÉà@Ñmì@óáÝÙÜa@æà@†í—Õ¾a@b›îý@bäbïya@b䊋šaì@@No¢@ðäíäbÔ 
@ÚÝm@ÊšíÜ@b䊋ša@bååÙÜ@Ó@ íÜbà@Ì@‹àa@âubɾa@À@”àaía@Êšì@çbi@‹Õä@båäa@@Nój›nÕà@óïäíäbÔ 
@@NëþÈa@Ší؉¾a@‹ÍÜa@ÖïÕ¥@Ó‡éi@”àaía 
@@@âvɾa@béi@Ò@ Üa@Üa@pbÍÝÜa@ÞÝni@@@@@@@@@ÖÝÉnî@båè@êÑä@‹î@ßaü@æÈ@b›îa@óibuýa@@ñ@ Šì‹›Üa@æàì 
@@_õ‹‚ýa@pbÍÝÜa@âq@óÙÜbi@ïÜì ،óîïÝ−ýaì@óïä‹ÑÜaì@óÙÜa@âq@óïi‹ÉÜa@óÍÝÜa@ðèì 
@@@@pa†‹Ѿa@æà@Øýa@âÕÜa@ça@ßíÕä@b@›îýa@ò†bîÜì ،ßaüÜa@a‰@b@@@jäbu@ÞjÔ@æà@bå—ƒ’@‡ÕÜ 
@@æà@‡î‡ÉÜa@@@@@ônyì@μáÝÉn¾a@ça@@Nb@éi@ó@@@@–b©a@óïäíäbÕÜa@béïäbÉ·@bÕib@óà‡ƒnà@@@Ì@óÙÜa@@pbzÝ—¾aì
Dr Nouri Talabany   
@óÍÝÜa@À@béÝibÕî@b@@@@·@ãb¾a@â@ïÜì@ó@ïi‹ÉÜa@@óïäíäbÕÜa@p@@@@@@@ bzÝ—¾a@Ì@çíЋÉîý@b›îa@†‹ÙÜa@@μïäíäbÕÜa 
@@@μi@óÙÜa@óïäíäbÕÜa@pbzÝ—¾a@ì@pa†‹Ñ¾a@Êšì@íè@âv@ ɾa@a‰è@ÒïÜbm@æà@ðbýa@Ó‡aì@@NóÙÜa 
@@@@Àì@çbn†ŠíØ@À@óïäíäbÕÜa@pbïÝÙÜ@@@@@@@@@@@@@a@À@m@óÍÝØ@óÙÜa@óÍÝÜa@oà‡ƒna@bà@aˆa@†@ ‹ÙÜa@μîíäbÕÜa@ñ‡îa 
15 
@@NbéáØb« 
@μjjÜ@óîïÝ−ýaì@óïä‹ÑÜaì@óïi‹ÉÜa@pbÍÝÜbi@béïäbÉà@óÙÜa@ò†‹Ѿaì@óáÝÙÜa@käb¡@båÉšì@‡ÕÜ 
@ôåɾa@OEa‹ia@báéïäbqì ،μ@ nÍÝÜa@μmbè@À@pbáÝÙÜa@ë‰@ðä@íäbÕÜa@ôåɾa@ôÝÈ@Ëþ ýa@báìa@Zμba 
،p@ báÝÙÜa@ÚÝnÜ@ði‹ÉÜa@ôåɾbi@båÑäa@ÂiŠ@†‹ä@@ô›à@báïÐ@bä‹Øˆ@báØ@êäý@،pbzÝ—¾a@ÚÝnÜ@|ïz—Üa 
@@NbèÌ@ìa@óîïÝ−a@ãa@oäbØ@óïä‹Ð ،bí–a@¶a@ò†íÉÜa@Þi 
@@@@@ðáÝÈ@ÞáÈ@óîa‡i@íéÐ@L˜@@@@ Ôaíä@æà@íݲý@Ú܉Ü ،ß@@@ ba@a‰è@À@ói‹¤@ßìa@íè@ðäíäbÕÜa@âvɾa@a‰è@ça 
@@@μîíÍÝÜa@Êï»@@@@ @ò‡Èbàì@çìbÉm@¶a@óub¢@æzåÐ@،¶ìa@òí@@@‚@êäíØ@æÙÜì@،ð@ °Š‡m@1974@@@@ãbÈ@‰åà@pa‡i 
@ójnÙ¾a@À@ênäbÙà@âvɾa@Þn±@‰÷‡åÈì@،âéåà@óïjåuýa@pbÍÝÜa@À@öa©a@ì@μîíäbÕÜa@˜‚ýbiì@،†‹ÙÜa 
@@NÞ›Ða@ÞÙ“i@óÙÜa 
@@êma‡Èb¾@@@@@@ a@ê¼Š@@@@@@@@@@@@@ èì@ÖïÐím@óàþÉÜa@ˆbnýa@Šì†@¶a@óÐbšýbi@òŠb’ýa@båïÝÈ@kuínîì 
@@‡¼a@kî†ýa@ˆbnþÜ@Þî§a@‹Ù“Üa@âî‡Õm@،âvɾa@a‰è@†a‡Èbi@ö‡jÜa@õ‡Ü@óáïÕÜa@êmbéïuímì 
@@@@@OE@êi@êä@ßb»@Šín؇Üa@Zö@@@bÔ‡–ýa@μîíÍÝÜaì@öbi†þÜì ،ê@@@åà@ñ†‹ÙÜa@âÕÜa@ÊuaŠì@êÜ@ã‡Ô@õ‰Üa@õ†Š@êè 
@Šín؇Üaì@ðî@ëOE†@‹áÈ@@@@@ @‡ïÜaì@μàa@‡á«@b–@‡ïÜaì@†aüÐ@ßbáØ@Šín؇Üaì@âî‹ÙÜa‡jÈ@þ¾a@‡á«@‡ïÜaì 
@‹@@ Ù“Übi@b@@@@›îa@êuímaì@.â@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@vɾa@a‰è@æà@ñ†‹ÙÜa@âÑÜa@†a‡Èa@À@çìbÉmì@ò‡Èbà@æà@aíà‡Ô@b¾@ßíØ@‹áÈ 
@@ÊjÝÜ@ë†@ a‡Èa@ÞjÔ@،ó@@@@ïi‹ÉÜa@¶a@óÙÜa@æà@âvɾa@óà‡Õ¾@ên»‹mì@@@@@@@óáïÕÜa@êmbÅyþ¾@Šbjà@êÌ@ßbáØ@‡ïÝÜ 
@@@@Nóïäbq 
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 
 
 
 
 

Dr Nouri Talabany   
16 
 
INTRODUCTION 
The advancement and development of the Kurdish language is not only the 
responsibility of experts in linguistics. All professionals, each in their own 
particular specialism, bear equal responsibility. 
In all languages, and especially in those which have evolved over time, you 
will always find two types of dictionary. Alongside that of words in common 
usage, compiled by lexicographers, there is a second, professional one, relating to 
specific sciences, which has been compiled by those with specialist knowledge. 
In recent decades, some Kurdish linguists have published, or translated, books 
which deal with their particular specialisms and in which they always include a 
glossary of new terms. Until now, no such thing has been done in the field of the 
law. 
During the academic year 1973@ 1974 I was fortunate enough to spend my 
Sabbatical leave in London. While there, I was privileged to meet occasionally 
with the Kurdish scholar, Mr. Taufiq Wahbi, who spoke seven languages 
fluently. One day he asked me why I was not working on the Kurdish legal 
language. His response to my protest that I was not a linguist was, “You are a 
legal professional who knows at least four languages and that is sufficient to get 
you started”, and he offered his personal assistance. This distinguished scholar 
provided me with the impetus and encouragement to attempt to compile this 
Kurdish Dictionary of Law. I was very aware that it would be no easy task. The 
fact that there had never before been a Kurdish Dictionary of Law means that we 
are obliged to search for new definitions of certain words and this may not be 
readily accepted by many, even by those legal practioners who are accustomed to 
the use of Arabic. It is regrettable that this work was not undertaken much 
earlier, but better late than never. We should now set up a Kurdish Academy of 
Linguistics to oversee the use and development of language in law and in all 
other specialisms. 
At the beginning of the 1970s, a ‘Committee for the Kurdish Language’ was 
set up at the Kurdish Academy in Baghdad to establish a unique Kurdish 
language. This Committee collected a vast number of words and scientific terms 
and invited Kurdish professionals to discuss them and to deliver their verdict on 
them. The results of this work were published with great hopes that it would 
become the basis for a unique Kurdish language but the Committee was unable to
Dr Nouri Talabany   
continue its work. However, I was able to take advantage of its proposals. 
In preparing this dictionary, I have tried to use Kurdish words and expressions 
but, in the absence of any suitable Kurdish word, I have frequently been obliged 
to translate from other languages. Some words, although not actually Kurdish, I 
have left unchanged, but written in Kurdish script. They have been absorbed and 
have become a part of the Kurdish heritage. They have been used for centuries 
with little or no change. Some derive from Islamic law, for example, ‘sha’ria’, 
‘wa’kf’, ‘tala’k’, ‘nafaka’, ‘mira’t’, ‘wassya’t’, zina, etc. They have been used in 
our language for a very long time and it is difficult to ignore them or to find 
suitable alternatives. If we accept that the majority of Kurds are Muslims and 
that the Islamic Sharia is the common heritage of all Muslim nations, we should 
accept the fact that the Kurds have a right to use these words. 
For centuries, the Kurdish clerics (mullahs) played a prominent part in 
promoting the Sharia and its language which is, of course, Arabic. The few 
examples I have cited of the use of Arabic are those that have been accepted for 
decades. They are now an accepted part of the peoples’ everyday vocabulary and 
are difficult to replace. I feel sure that Kurdish linguists would all agree that 
fewer Arabic words are used by Kurdish speakers than are used in other non- 
Arabic languages such as Turkish and Persian. 
In compiling lists of words used specifically in commerce and politics, I have 
used some Latin, French and English terms as they are used in the most widely 
spoken languages. It is my belief that their usage brings Kurdish closer to these 
other languages, especially since Kurdish is, like them, an Indo-European 
language.@Words such as ‘democracy’, ‘socialism’, ‘bourgeois’, ‘police’, 
‘insurance’ and ‘balance’ have become international. Taking these words from 
the original English or French does not diminish our language because, as I have 
said, they are used without alteration. If you examine the languages of our 
neighbouring countries, including the Arabic ones, you will find that they contain 
many English and French words. 
When translating from other languages, I tried to translate from the original 
word rather than looking at a specific language. A great many legal terms were 
translated from French into Arabic by Egyptian linguistic experts following the 
invasion of Egypt by Napoleon in 1798 and we know, too, that most Iraqi law, 
even from the time of the Ottomans, has been influenced by French law. Why 
are we Kurds not doing likewise? Rather than translating words and expressions 
from Arabic which have been taken from French, we should return to their 
French origins. The same principle should be applied to words taken from 
17
Dr Nouri Talabany   
English and other languages. For example, the word ‘cannon’ comes from the 
Greek ‘canninimos’ but some Kurds, assuming that ‘cannon’ was Arabic, 
searched for a Kurdish equivalent and used ‘yassa’ which is actually a Turkish 
Mongolian word. 
Perhaps some will question the order I have used, i.e. Arabic, Kurdish, French 
and English. I have done this because, as yet, we have no Kurdish terms for the 
law and legal professionals in Iraqi Kurdistan still use Arabic terms. At present, 
unless they start with Arabic, they don’t understand the meaning of the laws. 
There are two reasons for giving French and English definitions. Firstly, it is to 
acquaint legal professionals with these legal terms in those languages. Secondly, 
it is to show that they are not a direct translation from the Arabic, but a return to 
their origins. 
This dictionary, which has been, intermittently, the work of some two decades, 
is a compilation of words relating specifically to the law and, in order to define 
some of them, I have been obliged to add footnotes in Kurdish. It is but the first 
step towards producing a Kurdish Dictionary of Law. As yet, it is incomplete 
and needs to be enlarged and enriched by other professionals. 
I would like to acknowledge my debt of gratitude to the Kurdish scholar, Mr. 
Taufiq Wahabi, who died in 1984, for his help and encouragement. I would also 
like to thank those other Kurdish linguists in Kurdistan, Europe and America, 
who have given so much valuable assistance with the Kurdish section. 
When this dictionary is published outside Kurdistan I intend that there will be 
an additional section – English, French, Kurdish, and Arabic - for those whose 
first languages are not Kurdish or Arabic. 
First edition, 
London, 21 April 2003 
18
Dr Nouri Talabany   
Introduction 
Le développement et la promotion de la langue kurde ne sont pas du seul 
ressort des experts en linguistique. D’autres professionnels dont les différentes 
compétences sont précieuses, doivent pouvoir y participer. 
Pour chaque langue, surtout celles qui ont progressé, nous disposons toujours 
de deux sortes de dictionnaire@@@un habituel, composé par les lexicologues et qui 
contient la majorité des mots de la langue courante, et un second, relatif aux 
sciences spécifiques qui doit être composé par les linguistes ayant des 
connaissances minutieuses du sujet. 
Au cours des dernières décennies, quelques linguistes kurdes ont traduit et 
publié des livres concernant leur propre spécialité. Ces livres contiennent 
toujours un glossaire de nouveaux mots et expressions. Dans le domaine 
juridique, un tel ouvrage n’a jamais été publié. 
De 1973 à 1974, lors d’une année sabbatique à Londres, j’ai eu le privilège de 
rencontrer de temps à autre Monsieur Tawfiq Wahbi, homme de lettres kurde, et 
polyglotte (il connaissait au moins sept langues). Ce linguiste reconnu a suggéré 
qu’un travail du point de vue juridique sur la langue kurde serait intéressant : 
malgré mes protestations sur mon manque de spécialisation dans le domaine 
linguistique, il me conseilla d’engager des recherches en ce sens. Pour lui les 
connaissances dont je disposais dans quatre langues étaient suffisantes pour 
débuter une recherche. Sa proposition d’aide a vaincu mes dernières réticences. 
Cet homme de lettres distingué a donné l’indispensable impulsion pour que, 
malgré les difficultés, puisse être composé ce premier dictionnaire juridique en 
Kurde. Pour cette raison, il a fallu concevoir de nouvelles définitions de certains 
mots, ce qui sera difficilement accepté par beaucoup  y compris les 
professionnels de loi habitués à utiliser des définitions en langue arabe. Un 
approfondissement sera donc nécessaire et il faut simplement regretter que ce 
travail n’ait pas été entrepris plus tôt. Pour pallier à de tels manques une 
Académie Kurde chargée de surveiller l’usage et le développement de la langue 
19
Dr Nouri Talabany   
kurde, pas seulement dans le domaine de la loi, mais aussi dans tous les autres 
domaines scientifiques, doit être créée. 
Il faut rappeler ici qu’au début des années 1970, au sein l’Académie Kurde de 
Sciences, une Commission pour la Langue Kurde fut constituée avec pour 
objectif d’établir une langue kurde unique. Cette Commission, qui réunit un 
grand nombre de mots et d’expressions scientifiques, invita les professionnels 
kurdes à donner leur avis. Le résultat de ce travail fut publié dans l’espoir qu’il 
fournirait la base de cette langue kurde unique mais, malheureusement, la 
Commission ne fut pas en mesure de poursuivre son travail. Néanmoins, leurs 
propositions m’ont été très profitables. 
Pour la rédaction de ce dictionnaire juridique, j’ai utilisé le plus possible les 
mots et les expressions kurdes mais en l’absence d’un mot approprié, la 
traduction d’autres langues a été indispensable. Quelques mots, bien qu’ils ne 
soient pas kurdes mais parce qu’ils ont été utilisés pendant des siècles sans 
modification et sont devenus partie de l’héritage kurde, ont été conservés. 
Quelques uns dérivent de la loi islamique (charia), par exemple, ‘sharia’, ‘wakf’, 
‘nafaka’, ‘mirat’, ‘wassyat’, zina, etc. Ils sont depuis longtemps courants dans 
notre langue et il est difficile de les ignorer ou de trouver des alternatives. La 
majorité des Kurdes étant musulmans et la charia considérée comme l’héritage 
commun de tous les musulmans, l’usage de ces mots peut être accepté. Durant 
des siècles, les mollahs kurdes ont joué un rôle important à travers la promotion 
de la charia et de la langue arabe : les quelques exemples de l’usage de cette 
langue, que j’ai cités précédemment, ont été utilisés au cours des décennies. Il est 
évident que tous les linguistes kurdes préfèreraient des mots kurdes mais ces 
termes en arabe existent aussi dans d’autres langues comme le turc et le persan. 
De même, en composant les listes de mots utilisés uniquement dans le 
commerce et la politique, je me suis servi des terminologies latine, française et 
anglaise, puisque ces termes sont employés dans les langues les plus parlées du 
monde. Je suis convaincu que l’usage de ces mots apportera à la langue kurde 
proche de ses langues, étant elle-même une langue indo-européenne. @Les mots 
comm ‘socialisme’, ‘bourgeois’, ‘police’, ‘assurance’ et ‘balance’ sont devenus 
internationaux. Notre langue n’est pas diminuée par l’usage de mots d’origine 
anglaise ou française puisqu’ils sont utilises sans modification. Un examen 
minutieux des langues des pays voisins, y compris les pays arabes, révélerait 
qu’ils contiennent aussi beaucoup de mots anglais et français. 
En traduisant d’autres langues, je n’ai pas examiné une seule langue 
spécifique, mais j’ai plutôt étudié l’origine des mots. Les experts linguistiques 
20
Dr Nouri Talabany   
égyptiens, après l’invasion de leur pays par Napoléon en 1798, traduisirent de 
nombreux termes juridiques du français en Arabe. Nous sommes conscients 
aussi de l’influence de la loi française sur la loi irakienne, y compris lors de la 
période ottomane. Pourquoi les Kurdes, ne pourraient aussi aller en ce sens? 
Plutôt que de traduire les mots et les expressions juridiques de l’Arabe, déjà 
traduits du français, il serait mieux de revenir à leurs origines françaises. Le 
même principe s’applique aux mots pris de l’anglais ou d’autres langues. Par 
exemple, le mot ‘canon’ est d’origine grec et dérive de ‘caninimos’. Certains 
parmi les Kurdes supposaient que ‘canon’ était arabe et cherchaient un équivalent 
Kurde. Ils utilisaient le mot ‘yassa’ qui est, en réalité, un mot mongol turc. 
En préparant ce dictionnaire, j’ai rassemblé les mots concernant 
spécifiquement la loi. Pour préciser la signification de certains, des notes de bas 
de page (environs 250 notes) ont été ajoutées. 
Ce dictionnaire juridique a été composé en quatre langues – Kurde, Arabe, 
Français et Anglais. Certaines personnes demanderont peut être pourquoi de cet 
ordre. Je l’expliquerai par le fait que jusqu’à présent, il n’existe pas de termes 
juridiques kurdes : dans le domaine de la loi, les professionnels au Kurdistan et 
en Irak continuent d’utiliser les termes arabes. Actuellement, sauf s’ils 
commencent l’apprentissage de l’Arabe, ils ne comprennent pas la signification 
des lois. Les définitions des mots ont été données en français et en anglais pour 
deux raisons. D’une part pour aider les professionnels à apprendre ces mots dans 
ces langues et, d’autre part pour montrer qu’il ne s’agit pas d’une traduction 
directe de l’Arabe, mais d’un retour à l’origine de ces mots. 
Ce dictionnaire n’est qu’un premier pas vers une compilation approfondie 
d’un dictionnaire juridique kurde. Il est incomplet et doit être amélioré et enrichi 
par d’autres professionnels. 
En conclusion, je tiens à exprimer ma reconnaissance à Monsieur Tawfiq 
Wahbi, érudit Kurde, pour ses encouragements. Je remercie aussi tous les autres 
linguistes kurdes qui m’ont apporté une assistance si précieuse. 
21
Dr Nouri Talabany   
22 

Dr Nouri Talabany   
Genocide Génocide 
 
Navigation Navigation  א، @@Šb¢g 
 
23 
أ 
English Français  @@ði‹È 
Father Père ، @@lc 
@@ 
، א @@@ò‹c@lŠ@M 
 א 
Pater familias Père de famille 
@ 
@ò‹ÿa@lŠ@M 
@@˜î‹¨a 
 א 
 
Bon père de 
famille 
Pater familias, 
a good father 
@l‹Ø@‹î‡î@M 
@@˜î‹¨a@ò‹ÿa 
 א 
 
Bon père de 
famille 
To administer as a 
good father should 
Parricide Parricide  @@lÿa@ÞmbÔ@M 
 
،)،، @@lÿa@âïnî@M 
( 
Fatherless Orphelin de père 
 
@H@öb“ÐgI@óybig 
@@‹ 
Révélation d’un  
secret 
Disclosure, breach 
of secrecy 
 
@‹@óybig@ã‡È@M 
@@󺋧a 
Non révélation de  א 
crime 
Misprision of a 
felony, failure to 
report a crime 
 
@ìc@‹—åÉÜI@ò†big 
@@H...kÉ“Ü 
، 
،، 
 
، א @@öa‹ig 
 א 
Acquittal Acquittement 
Décharge d’une  א א @æà@æa@öa‹ig 
dette 
Relieve of a debt
Dr Nouri Talabany   
  @@æî‡Üa 
Remission of a debt Remise de dette 
 
Presentation Présentation ، א @@OEa‹ig 
Annulment of a 
contract 
Revocable Révocable  @@ßbiflÜ@ÞibÔ@M 
Deportation of 
foreigners 
Idiot Idiot ،، @@êÝia 
24 
@æÈ@ßOEbåm@@M 
@@æî‡Üa 
 א، 
 
Présentation d’un  א @@óÕïqì@OEa‹ig 
document 
Presentation of 
a document 
Conclure un ، @@‡ÕÈ@ãa‹ig 
contrat 
To sign a contract 
Conclure une  @@ò‡èbÉà@ãa‹ig 
traite 
To sign a treaty 
، @@ßbig 
، 
Annulment Annulation 
Annulation d’un  @@‡ÕÈ@ßbig 
contrat 
، @@†bÉig 
 
Expulsion Expulsion 
Expulsion des  @@käbuÿa@†bÉig 
étrangers 
@ìc@xìÜa@íic 
@@óuìÜa 
Beau-père  
Father-in-law 
Paternity Paternité  @@òíic 
Communication Communication  א @@Ïþig 
،، @@†b¥a 
 
Union, fédération 
Union, federation 
Syndicat  א @lbiŠc@†b¥a 
Patronale 
Employers’ union, 
employers’
Dr Nouri Talabany   
association @@ÞáÉÜa 
According to the Selon l’accord 
agreement 
Criminal conspiracy Accord criminel   א @@ð÷båu@×bÑma 
25 
 א @@ßbáÉÜa@†b¥a 
( א) 
Trade Union Syndicat Ouvrière 
Syndicat des  א @@lbnÙÜa@†b¥a 
Ecrivains 
Writers’ Union 
Adoption d’une  א @@Ša‹Ô@ˆb¦a 
résolution 
Adoption of a 
resolution 
، @@ßb—ma 
 
Contact Contact 
،، @@×bÑma 
 
Agreement Accord 
@¶g@aíÝ–ím@M 
@@×bÑma 
، 
 
To reach an Tomber d’accord 
agreement 
() @@×bÑmýa@ky@M 
 
Accord  @@ðÜì†@×bÑma 
international 
International 
agreement 
Accord à  @@ñ†ì@×bÑma 
l’amiable 
Amicable agreement 
@Hò‡èbÉàI@óïÔbÑma 
@@μà‹a@âïÝm 
 א 
 א א 
Convention 
d’extradition 
Extradition treaty 
Accord  א @@óÝáÙà@óïÔbÑma 
supplémentaire 
Supplementary 
agreement 
، @@ãbéma 
 א 
Mise en 
accusation 
Accusation 
Arrêt  @@ãbémýa@Ša‹Ô@M 
d’accusation 
Charge, Indictment
Dr Nouri Talabany   
26 
@‡èb“Üa@M 
@Ša‹Ô@À@‘bÿa 
@@ãbémýa 
() א 
 
 א 
Témoin principal 
de l’accusation, 
témoin à charger 
Chief witness for the 
prosecution 
Charge of theft Inculpation de vol  א @@óÔ‹i@ãbéma 
Accuser  א  @@aŠìOE@âéma@M 
faussement 
To accuse falsely 
The accused L’inculpé  א، א @@âén¾a@M 
Tearing up Déchirement ،() @@Óþmg 
، @@óåïjÜbi@ômc 
 
Apporter la 
preuve, fournir 
des preuves 
To substantiate a 
charge 
،، @@tbqc 
 
Furniture Meubles 
Family possessions Meuble de famille  @@ò‹ÿa@tbqc 
Provocation Provocation  א، א @@òŠbqg 
،، @@pbjqg 
 
Proof Preuve 
Preuve de  @@óáém@pbjqg 
culpabilité 
Proof of guilt 
Constatation d’un  @@Öy@pbjqg 
droit 
Establishment of a 
right 
Identification,  @@óîíè@pbjqg 
papiers 
Proof of identity 
@pbjqg@M 
@@ò†bé“Übi 
، 
 
Testimony Témoignage 
Charge de la  @@pbjqfia@@ökÈ@M 
preuve 
Burden of proof
Dr Nouri Talabany   
Susceptible d’être  @@pbjqflÜ@ÞibÔ@M 
prouvé 
To establish one’s 
innocence 
To establish one’s Etablir ses droits  @@êÔíÕy@ojqa 
rights 
27 
Can be proved 
@pbjqg@ã‡Ô@M 
@@ÙÉÜa 
 א 
 
Fournir la preuve 
du contraire 
To provide proof to 
the contrary 
() @@êmbjqg@æÙ¿@M 
 
Provable Prouvable 
 א @pbjqfia@óÝïì@M 
() 
Mean of proof Moyen de preuve 
Prouver son  א @@êmöa‹i@ojqa 
innocence 
@ojrî@ôny@M 
@@ÙÉÜa 
Jusqu’à preuve du  א 
contraire 
Until evidence is 
found to the contrary 
@óz–@ojqa 
@@öbȆýa 
Etablir le bien  א א א 
fondé de la 
réclamation 
To establish the 
validity of a claim 
To corroborate a fact Confirmer un fait  א @@óÉÔaì@ojqa 
@âén¾a@ojqa 
@çbÙà@À@ë†íuì 
@@‹‚e 
 א 
 
To establish an alibi Etablir un alibi 
Effect, result Effet  א، @@‹qa 
To leave a trace Laisser une trace  א @@a‹qc@Û‹m@M 
Without trace Sans effet  א @@‹qa@çì†@M 
، @@ðÉuŠ@‹qa 
 
 
Retroactive effect, Effet rétroactif 
ex post facto 
Retroactive law Loi avec effet  @‹qa@ìˆ@çíäbÔ@M
Dr Nouri Talabany   
28 
، @@ðÉuŠ 
 
 
rétroactif 
Inoperative Inopérant  א @@‹qÿa@âî‡È@M 
Footprint Empreinte de pied ، @@ã‡ÕÜa@‹qa 
To influence Influencer  @@À@‹qa 
Enrichment Enrichissement  @@öa‹qg 
، @@kj@çì‡i@öa‹qg 
 א 
Enrichissement 
sans cause 
Unjust enrichment 
@öa‹qfia@õíȆ@M 
@@kj@çì‡i 
( א א) א א 
 א 
Action pour 
enrichissement 
sans cause 
Action for unjust 
enrichment 
@laíu@æÈ@lbuc 
@@â—©a 
 א א 
 א 
Répondre à la 
réplique 
A rejoinder 
،، א @@Hó—‚ŠI@òOEbug 
 א 
Authorisation, Autorisation 
permission 
@Êïi@òOEbug 
@pbiì‹“¾a 
@@óïÜízÙÜa 
Patente de débit  
de boisson 
Liquor licence 
Safe conduct Sauf-conduit  א @@ßí¤@òOEbug 
 א @@‹î‡—m@òOEbug 
 
Autorisation 
d’export 
Export licence 
@Þ¼@òOEbug 
@@þÜa 
Permis de port  
d’armes 
Licence to carry 
Firearms
Dr Nouri Talabany   
Permis de  @@óÔbïÜa@òOEbug 
conduire 
Compulsion, Contrainte 
constraint 
Compulsory savings Epargne forcée  @@ñŠbjug@Šb‚†a@M 
29 
Driving licence 
Hunting licence Permis de chasse  א א @@‡ï–@òOEbug 
Permis de  @@ÞáÈ@òOEbug 
travaille 
Work permit 
Permission   @@óîíå@òOEbug 
annuelle 
Annual leave 
Sick leave Congé de maladie  @@óïš‹à@òOEbug 
Autorisation  @@ó–b‚@òOEbug 
spéciale, dispense 
spéciale 
Special licence, 
special permission 
Student grant Bourse d’études  @@óïaŠ†@òOEbug 
،، @@Hëa‹ØgI@Šbjug 
، 
، @@ñŠbjug@Êïi@M 
 
Compulsory sale Vente forcée 
Meeting Réunion ، @@Ëbánua 
() @@ñ†bïnÈa@Ëbánua 
 
Regular meeting Assemblé régulier 
@óïÉá§a@Ëbánua 
@@óàbÉÜa 
 
 
Tenue de 
l’assemblée 
générale 
Holding of the 
general meeting 
Emergency meeting Réunion urgente  @@ÞubÈ@Ëbánua 
 @@ãbÈ@Ëbánua 
() 
General meeting Séance publique
Dr Nouri Talabany   
Shareholders’ 
meeting 
Social Social   @@ðÈbánua 
Lawyers’ fees, 
honorarium 
Formality Formalité  א א @@ðÝÙ’@öa‹ug 
30 
@Ëbánua 
@@μáèb¾a 
Assemblée  א א 
d’actionnaires 
@HçbášI@μàbm@M 
@@ðÈbánua 
، א 
 
Sécurité sociale, 
aide sociale 
Social security 
@pbà‡‚@M 
@@óïÈbánua 
 א 
 
Social services Services sociaux 
@‡Èbà@M 
@@ðÈbánua 
Assistant de   
service social 
Social worker 
Interpretation Interprétation  @@†bénua 
Jurisprudence Jurisprudence  א @@ð÷b›Ô@†bénua 
@óÈíáª@M 
@pa†bénuýa 
@@óï÷b›ÕÜa 
 
 א 
Recueil de 
jurisprudence 
Law reports 
،، @@Óbzug 
 
Prejudice Préjudice 
Salary, wages Salaire ، @@ò‹uc 
@ôä†ÿa@‡¨a@M 
@@ò‹uŁÜ 
Minimum wage Salaire minimum ()  
Hausse des  @@Šíuÿa@ËbÑmŠa@M 
salaires 
Wage increase, 
pay rise 
@HlbÉmcI@Šíuc 
@@ðàba 
، א 
 א 
Honoraires 
d’avocat 
Action de police,  א @@ðïÜíi@öa‹ug 
mesure policière 
Police action
Dr Nouri Talabany   
Mesure de  א @@ð bïnya@öa‹ug 
précaution 
Preliminary 
proceeding 
Legal measure Mesure légale  א @@ðäíäbÔ@öa‹ug 
Criminality Criminalité  א @@ãa‹ug 
Criminology Criminologie  @@ãa‹ufia@âÝÈ@M 
Term Terme ، @@HóÝéàI@Þua 
Forward A terme  @@Þuÿ@M 
31 
Precautionary 
measure 
Poursuite  א @@¶ìc@öa‹ug 
préliminaire 
Credit sale Vente à terme  @@Þuÿ@Êïi@M 
Forward loan Prêt à terme  א @@Þuÿ@‹Ô@M 
Uncertain term Terme incertain  @@oibq@Ì@Þua 
Suspended term Terme suspensif  א א @@ÒÔaì@Þua 
،، א @@Ëb»g 
، 
Unanimity Unanimité 
@öaŠła@Ëb»g 
@@HËb»fibiI 
Unanimité des  א 
opinions 
Unanimous 
Agreement 
، א، @@HÞàb’I@ðÜb»g 
 
Total Global
Dr Nouri Talabany   
32 
، א @@ðÜb»g@Þ‚†@M 
 א 
Gross revenue Revenu brut 
Gross profit Bénéfice brut  א @@ðÜb»g@|iŠ@M 
Gross weight Poids brut  א @@ðÜb»g@çOEì@M 
Foreigner Etranger ، @@åuc 
@Ì@åuc 
@@êïÐ@líÌ‹à 
Etranger  א 
indésirable 
Undesirable alien 
Abortion Avortement ، @@béug 
@Ì@béug 
@@ðÈ‹’ 
Avortement  
criminel 
Prolicide 
، א @@óÜbyg 
 
Transfer Renvoi 
، א א @@õíȆ@óÜbyg 
، א א 
 א א א 
Renvoi d’une 
cause 
Transfer a case 
@ôÝÈ@óÜbyg 
@@‡ÈbÕnÜa 
Retirement Mise à la retraite  
 ò‹àaüà@Ãbjyg 
() 
Anéantissement 
d’un complot 
Foiling a plot 
or conspiracy 
، א، א xbvnya 
 
Protestation, 
protêt 
Protest
Dr Nouri Talabany   
Protest costs Frais de protêt  
Profession Profession  Óaya 
33 
@ã‡È@xbvnya 
ÊЇÜa 
Protêt faut de  א 
paiement 
Protest for non-payment 
@ã‡È@xbvnya 
ßíjÕÜa 
Protêt faut  
d’acceptation 
Protest for non-acceptance 
@pbÕÑä@M 
xbvnyýa 
Respect for the law Respect de la loi   çíäbÕÜa@ãaya 
،، א ÄbÑnya 
 א 
Keeping, retention Garde, rétention 
@ÄbÑnyýa@M 
Ö÷bqíÜbi 
() א 
 
Garder les 
registres et 
documents 
To keep the books 
and documents 
Contempt, disdain Dédain  א، ŠbÕnya 
، ŠbÙnya 
 א، 
Monopoly Monopole 
@@ðàíÙy@ŠbÙnya 
، 
 א 
Monopole 
gouvernemental 
Government 
monopoly 
،، ßbïnya 
 
Fraud Fraude 
Fraudulently Frauduleusement ،، @ßbïnybi@@M 
 א ،  א  א1 
  א،  א א א א א 
.( א) 
.، א א2
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی
فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی

More Related Content

Featured

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by HubspotMarius Sescu
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTExpeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsPixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 

Featured (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

فه‌رهه‌نگی كوردی- عه‌ره‌بی- ئینگلزی

  • 1.    ––−       א         2006   א 
  • 2. Dr Nouri Talabany   2 @@ @@@@@@@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ õïÝåï÷@–@ôäòŠóÐ@–@õ†ŠíØ@–@ôiòŠóÈ@ ZôäìíäbÔ@ôäóèŠóÐ@ZkïŽ nØ@õìbä @@@@ôäbióÜbm@õŠíä@Šün؆@Zôäbäa†@J @@õ†Šóè@†ó¼ó÷@bnüàbà@ZçbØóïíØ@ó’ói@õòìóäìíša‡ïŽ q@öôØó“ïŽ q@ôåïìíä@J @@ôÐü–@çaíu@@ZÊói@@öõOEbó“‚óä@J @@õŠbï’üè@ìi@ôiónØóà@KŠóäa†@Zõ‹ ióÜóè@J @@âîŠóØ@•òŠ@óØbØ@çbä†óÈ@Ztbš@ôn’ŠóqŠó@J @@óäa†@1000@Zˆam@J @@@@H298I@Z熊br@õòŠbàˆ@J @@2006@ôäbáïŽ Ý@Lãòìì†@ôqbš@J @@HÛNçNõI@õŠbï’íè@ìi@ôiónØóà@ôäbØòìa‹Øì⁄ióÜ
  • 3. Dr Nouri Talabany   3      א . א         
  • 4. Dr Nouri Talabany      :، א (1):  א א  א  א א ، א(2).  א، ( ) .  א ":  א א א20 ":  א א א א א .  א א    א א، א  א.  א .( א א)."  א: א ، א א א  א א،.  א א 4 .""، . א 200316
  • 5. Dr Nouri Talabany   5   ، א  א، א . א א ، א א א، א ،  א، א .(). . א א  א א א א   א א א، ، א ، . א א،  ،   א، א א1974–1973  .  א  א א.  א.  א א،  א א א א א . ، א  א ، א. א
  • 6. Dr Nouri Talabany   ، א א،  א.  א  א . ،   א א א، . ، א א  א، א ،  ،،  6 . א א "  א א" א  א" א" א  א א א א א א  א" א  א." א א،  א א، א א ، א א א .  א  א א א א  א  א ، ، א א، א א  .   א א  א.  א א א  א .  (…،، א،،،،)، .  א، א
  • 7. Dr Nouri Talabany     א.  א ،  א  א.   א،   א א.  א، א   א א ،، א 7 .  א א א ، א א، א  א א.  א   א  א ، א ،، א،،)، א א   א א.(…، א ، א א א  א.  א ،، .  א،  א א  ، א א.  א א א א  א א، א. . א1798
  • 8. Dr Nouri Talabany   ، א  ؟  א .  א א ، א "" ()، א א א 8 .  א א א א .  א، ، א   א  א، א א . ، א א ؟…، . א ، א،  א א، א، א א  א.  א א א    א א  א א א، א א א  א ،. א ، א:   ، ، א .،
  • 9. Dr Nouri Talabany   ،  ، . א1974 א א  א،،   א א، א  א، 9 . ، א، א א ، א  א  א     . : א א. .              .     ، ،  . א "" א، . א א    @@
  • 10. Dr Nouri Talabany   10 @@    א   א2004 . א א  ، א א  .   ، א      א CD א . א  ،      ،   א  "". . א  א  א א     א  א. א א، א א א    . א א    א א  ، א    א א، . ،  א א   א!  ،   א
  • 11. Dr Nouri Talabany    א!  ! א א ،     א א ( א).  א   א א  א . א 11 2006 א16 @@
  • 12. Dr Nouri Talabany   12 @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@óà‡Õ¾a @@@@öu@êuaíî@b¹a ،ó@ÍÝÜa@ë‰è@À@öa©aì@μîíÍÝÜa@ÖmbÈ@ôÝÈ@ÂÕÐ@ïÜ@ÊÕm@óÙÜa@óÍÝÜa@‹îím@óáéà@ça @@NênЋÉàì@ê–b—n‚a@æáš@ÞØì ،b›îa@†‹ÙÜa@μÑÕr¾a@óáé¾a@ë‰è@æà@jØ @æà@çbÈíä@ó@ ،óà‡©aì@ãbánèýaì@óîbÈ‹Übi@μåÜa@pbøà@‡åà@ôÅ¥@Üa@pbÍÝÜa@À@báïýì ،óÍÜ@ÞØ@À @pbÈíší¾a@æà@Ëíší·@Âjm‹î@ðÈíšíà@‹‚aì ،óÍÝÜa@ÚÝm@pa†‹Ñà@âÅÉà@æá›nî@ãbÈ@âvÉà@ZóÍÝÜa@âubÉà @êuaíî@âubɾa@ë‰è@Þrà@†a‡Èa@çaì@،Hé¾a@âvɾaI@âa@âubɾa@æà@ËíåÜa@a‰è@ôÝÈ@ò†bÈ@ÖÝîì ،óïáÝÉÜa @@NðáÝÉÜa@ö§a@Ú܈@À@μ—nƒ¾a @@@æà@Ú܈ì@،â@@@@énÍÝÜ@òjØ@óà‡‚@óÙÜa@óÍÝÜa@À@öa©aì@μîíÍÝÜa@æà@‡î‡ÉÜa@ò‚ýa@paíåÜ@a@ß@ þ‚@ã‡Ô @@@@@óïŠ‡¾a@knÙÜa@Éi@ó»‹m@ÊÐa‡i@öaí@،ó@–b©a@âéma£@Âjm‹m@Üa@pbzÝ—¾a@‹@@“äì@†a‡Èa@ßþ‚ @À@@@ajØ@@@@@@@@@@@@@a‡éu@߉i@êm‚ì@êmŠ‡Ô@ky@ÞØì@،™b‚@@éà@@@@@@âvÉà@†a‡Èa@ÊÐa‡i@ìa@،ó@@@ÙÜa@óÍÝÜa@¶a@bèÌì @@NÞïjÜa@a‰è @@ç‡åÜ@À@1974@M1973@ðaŠ‡Üa@ãbÉÜa@ßþ‚@oåØ@äa@íè ،âvɾa@a‰è@†a‡Èa@†‡—i@ßbÕî@ça@k°@bàì @M@ a@ê¼Š@–@èì@ÖïÐím@ˆbnýa@ñ†‹ÙÜa@óàþÉÜa@bäbïya@ðÕnÜa@oåØì ،óïäbáïÝÜa@óÉàbu@æà@ðáÝÈ@Ï‹Ñni @pa†‹Ѿa@æÈ@knÙmý@aˆb@¾@ò‹à@paˆ@ðÜ@ßbÕÐ ،μ@@@ ÙÜa@âvɾaì@óÍÝÜa@æÈ@t‡znä@arØ@båØ@sïy @@@@@Þïݧa@bÉÜa@a‰è@ßaíÔa@ça@NÚ܈@ßíy@ðm‡Èb¾@b›îa@ë†a‡Éna@õ‡iaì ،óïäíäbÕÜa@óÙÜa@pbzÝ—¾aì @‹rØbiì@ð@@@@ äíäbÔ@âvÉà@ÒïÜbm@@@@@@óÜìb«ì@óïäíäbÕÜa@óÙÜa@pbzÝ—¾aì@p@@@@ a†‹Ñ¾a@Êá¡@Ëì‹“Üa@ôÝÈ@nry @@NóÍÜ@æà @@óïäíäbÕÜa@ó@áÝÙÜa@çb@@@@i@bååïÈa@k—ä@båÉšì@bà@aˆa@،a@@@@@@@@@@@Šíïà@þé@ïÜ@ÞáÉÜa@a‰è@Þrà@OEb@@−a@ça@Ú’ý @@béî‹@@ Ùm@ça@b@áØ@@Nó@@@@@ïäíäbÕÜa@çìíø“Üa@À@ç@@@@ ýa@㇃nm@Üa@@@@@@@ðäbɾa@ÚÝm@¶a@bbïÔ@óÝïÝÔ@óá÷aí¾a@@óÙÜa
  • 13. Dr Nouri Talabany   @âéäý ،b@éïÝÈ@μïäíäbÕÜa@ônyì ،‘båÜa@†bnÉïÜ@bïÐbØ@bnÔì@kÝnm@ÞÔýa@ôÝÉÐ ،þé@bøï’@ïÜ@ðäbɾa@ÚÝnÜ @@@@@@@@@ÞáÉÜa@a‰è@çbØ@íÜ@ßíÕä@@Ú܉Ü@@Nb@@ïàíî@béäíà‡ƒnî@a@쉂aì@óÙÜa@@@@Ì@pa†‹Ñ¾a@ßbáÉna@@@ôÝÈ@a@ì†bnÈa@‡Ô @oäbØ@íÜì ،‡ÍÜa@¶a@ë‚bm@ã‡Èì@ãíïÜa@ëOEb−a@Þ›Ðýa@æàì ،ãíïÜa@våî@íÜ@báïÐ@Þ›Ða@çbÙÜ@àýbi@−a@‡Ô @pýb@a@À@b¹aì@@Lë@‡yì@ðäíäb@ÕÜa@ßba@À@ïÜ@ÞáÉÜa@a‰éi@óá÷bÔ@óïäbn†‹Ø@óﺆbØaì@ @óïáÝÈ@óüà @ó–b©a@@óïáÝÉÜaì@ @óàbÉÜa@óÙÜa@âubɾ@@@@@ a@‹“åmì@‡Ém@ça@ñŠì‹›Üa@æàì@@NÞ›Ða@@ÞáÉÜa@ç@ bÙÜ@õ‹‚ýa@óïáÝÉÜa @@ÒïÜbni@@ãíÕî@‡@ yaì@ÞØ@çbÐ@ýaì ،óïäbn†‹ÙÜa@óﺆbØýaì@óïáÝÉÜa@pbü¾a@óîbÈŠ@o¥@ìa@ÞjÔ@æà@b›îa @@N™b©a@ë†bénua@ky@ÞØ@pbzÝ—¾aì@pa†‹Ñ¾a@óÌbï–ì @@pbåïÉj@@óîa‡i@À@Hó@ÙÜa@pbzÝ—¾a@óå§@I@âbi@oÝÙ“m@Üa@óåvÝÜa@Ãb“ä@¶a@@@båè@“ä@@@ça@‡iýì @ò‡à@ßþ‚ì@ ،óÙÜa@pbzÝ—¾a@ÒïÜbmì@†a‡Èbi@oàbÔì@Hñ†‹ÙÜa@ðáÝÉÜa@ÊáaI@À@ðšb¾a@ç‹ÕÜa @óÈíån¾a@pbzÝ—¾a@æà@óÈíáª@†‹ÙÜa@öbáÝÉÜaì@μ—nƒ¾a@ñ‡îa@μi@Ê›m@ça@oåÙ¸@bïjä@ò—Ô @óåvÝÜa@ë‰@ïÕm@@ÒþÜì@NBb@@@@éÝî‡Émì@bèïÍnÜ@pbyÕà@æà@â@æÉm@bà@âî‡Õmì@bénaŠ†@ÞàbiB @@@@@@@@@@†a‡Èý@bba@bà‡y@¶a@p‡Ì@bém‹Ôa@Üa@pbzÝ—¾a@ó Èíáª@æÙÜì ،ó@‡Õ¾a@ó@ïáÝÉÜa@bénáéà@óÝ–aíà @‰@@bä†@ a‡Èa@õ@@ ‡Ü@p@@@@@@ bzÝ—¾aì@pa†‹Ѿa@ÚÝm@æ@@@@@@à@arØ@båÉÑnäa@b@äŠì‡iì@L@ò‡yí¾@ a@óÙÜa@pbzÝ—¾a 13 @@Nâvɾa @bååÙÜ@ ،óÝï–ýa@óÙÜa@óïäíäbÕÜa@pbzÝ—¾a@ôÝÈ@ŠírÉÜa@âvɾa@a‰è@†a‡Èa@À@båÜìby@båäa@æà@âÌ‹Übiì @æÙánä@@ça ،ó@zï—Ð@ó@Ø@@@pbzÝ—à@ÒïÜbmì@@óÌbï–ìa@@óïjåua@pbzÝ—à@@ó»‹m@b@äbïya@b䊋ša @ó@ÍÝi@ó@áÝÙÝÜ@bån»‹m@À@Âjm‹@ ä@ça@çì†@Lãa‹¾b@@@i@ðÑm@Üa@ó@@@@îŠì‹›Üa@pbzÝ—¾aì@ÄbÑÜýa@ôÝÈ@ßí—¨a ،b@@@@èÍä@@Þ–ýa@À@óØ@oïÜ@ð@è@@@@Üa@õ‹‚ýa@pbzÝ—¾aì@p@ a†‹Ѿa@@Éi@öaOEa@bååÙÜì@Nó@–b‚ @@@@@æà@báÔ@båqŠì@‡ÕÜ@@L@ÒïÑ@ @ïÍni@ìa@ðè@báØ@bïàíî@@@@@béà‡ƒnäì@bånÍÜ@æà@aöu@@@@@ozj–a@béäa@Ú܈@kjì @ ،ta@¾a@ ،ó@ÕÑåÜa@ ،×@ þÜa@ ،Ò@ ÔíÜa@ ،Ë‹@“ÜaI@Þrà@óïàþýa@óÉî@@‹“Üa@æà@@pbzÝ—¾aì@p@ a†‹Ѿa@ë‰è @båäbi@ôåä@ý@ça@k°ì@@Nþé@ïÜ@ba‡jna@çaì@‡ïÉi@æàOE@‰åà@bånÍÜ@À@㇃nm@béäý@HNNNbäÜa@ ،óï–íÜa @@öbáÝÉÜa@@çbèˆa@@óÝï—y@íè@óÐbÕrÜa@ë‰è@æà@ajØ@báÔ@çaì ،óïàþýa@óÐbÕrÜbi@óﲊbm@óÔþÈ@båÜ@†‹ÙÜa@æ® @óÍÝÜbi@óÝrán¾a@bénÍÜì@óïàþýa@óÉî‹“Üa@‹îím@ì@óà‡‚@À@ã‡ÕÜa@‰åà@aíáèb@‡ÕÜ@@L†‹ÙÜa@æî‹ÙѾaì @@Üa@pbzÝ—¾aì@pa†‹Ñ¾a@ônyì@@Nõ‹‚ýa@óïàþýa@líÉ“Üa@μi@æà@ça‡ï¾a@a‰è@À@OE‹iýa@âèì ،óïi‹ÉÜa @@@@ïÜ@bèïÍm@çbÐ@@@@@Lonjqì@bèŠì‰u@oƒ‹mì@‡ïÉi@æàOE@‰åà@óÜìa‡nà@béäþÐ ،óïàþýa@óÉî‹“Übi@Âjm‹m@ý @çì†@@@ôny@@@@béïÐ@ò†ŠaíÜa@@ó@ïi‹ÉÜa@@@@@@@@@@@@@@pa†‹Ѿa@ça@óÙÜa@óÍÝÜa@À@ÊÝ›nà@ÞØ@õ@ ‡Ü@|šaíÜaì@@N|@ ïz—Üa@‹àýbi
  • 14. Dr Nouri Talabany   @@@‡Éi@ôny@ ،b@åÜ@òŠìba@óïàþýa@líÉ“Üa@pbÍÜ@À@oÝ‚†@Üa@ÚÝm@æà@rÙi@ÞÔa@ðè@@bézïÕåmì@béjm 14 @@Nþrà@óïØÜa@óÍÝÜa@ì@óïŠbÑÜa@óÍÝÜbØ@ ،bézïÕåm @¶a@bäb§@ ،ð@ bïÜa@ßba@À@ìa@óîŠbvnÜa@çìü“Übi@óÕÝÉn¾a@óîŠì‹›Üa@pbzÝ—¾a@ÉjÜ@bå÷bÕnäa@À @ça@@N‹–bɾa@bÉÜa@pbÍÜ@æà@rÙÜa@À@㇃nm@béäý@،óîïÝ−ýa@ìa@óïä‹ÑÜa@ìa@óïåïmþÜa@pbzÝ—¾a @†íÉm@@@Üa@pbÍÝÜa@@@@@ÚÝmì@óÙÜa@óÍÝÜa@μi@@lŠbÕ@@nÜa@¶a@ñ@ †üî@óÙÜ@a@óÍÝÜa@@@À@p@@@ bzÝ—¾a@ë‰è@Þrà@ãa‡ƒna @@pbzÝ—¾aì@p@@@@ a†‹Ñ¾bi@nÍm@ì@bånÍÜ@ã‡Õnm@Ú@ ܉iì ،ó@ïiìŠìa@ì‡åa@pbÍÝÜa@óÈíáª@¶a@bÉï»@bí–a @@@@@@pa†‹Ѿa@ça@ßbr¾a@Þïj@ôÝÈì@NHNNN@@@ïÜíi@Lõ@ OEaíuŠíi@Lô@ a‹Øíº†@Läýbi@@LäŠí“åîaI@@Þrà@ò‡î‡§a @@@@Üa@óîïÝ−ýa@@@@@@@@@@@@@@pbzÝ—¾aì@pbáÝÙÜa@ÚÝm@æà@a†‡È@ÞÔa@ð@@ è@p@@@@@@@@@@ bÍÝÜa@ÚÝm@æà@óÙÜa@óÍÝÜa@oÝ‚†@@Üa @@Nó@îïÝ−ýa@óÍÝÜa@À@@@óà‡ƒn¾a@óïåïmþÜa@p@ bzÝ—¾a@@@@@†‡ÉÜ@ójåÜbi@‹àýa@@Ú܉Øì@@L@óïä‹ÑÜa@óÍÝÜa@oÝ‚† @@@@@æà@‡î‡ÉÜa@béïÐ@ça@õ‹ä@،b@éåà@ó@@ïi‹ÉÜa@óÍÝÜa@OE‹Ð@çì† ،båÜ@òŠìba@líÉ“Üa@pbÍÜ@ôÝÈ@ò‹Åä@båïÕÜa@bà@aˆaì @@NÞïÝÔ@Ó‹—ni@ìa@béi@Ó‹—nÜa@çì†@óîïÝ−ýaì@óïä‹ÑÜa@pbzÝ—¾aì@pa†‹Ñ¾a @@Nb@@@éÝ–a@¶a@Ëíu‹Üa@båÜìby@Þi ،ó–b‚@óÍÝi@Âjm‹ä@@óÙÜa@óÍÝÜa@¶a@pbzÝ—¾a@ÉjÜ@bån»‹m@Àì @ÞjÔ@æà@o»‹m@‡Ô@óïi‹ÉÜa@óïäíäbÕÜa@pbzÝ—¾a@æà@báÔ@ça@μ@ ïäìíäbÕÜa@æà@rÙÜa@õ‡Ü@|šaíÜaì @@@@@æà@‹—à@ßþnya@‡Éi@ña ،ó@Ýîí @ò‡à@‰åà@−a@‡Ô@ÞáÉÜa@a‰è@çaì ،óïä‹ÑÜa@óÍÝÜa@æà@μî‹—¾a@μïäíäbÕÜa ،ð@@@@ ä‹ÑÜa@çíäbÕÜa@¶a@†íÉm@óïÔa‹ÉÜ@a@μäaíÕÜa@âÅÉà@ßí–aì@a@ça@báØ@@N1798@ãbÈ@ßìýa@çíïÝibä@ÞjÔ @@_Þï–ýa@b@芇—à@æà@bèbåÉà@‡ánäì@ðäíäbÕÜa@|Ý—¾a@‘b@aì@Þ–a@¶a@b›îa@æ®@†íÉä@ý@aˆbáÝÐ @@Nõ@@@@@@@@@@@@@ ‹‚a@óÍÜ@óîa@ìa@óîïÝ−ýa@óÍÝÜa@æà@ò@@‡án¾a@õ‹‚ýa@p@@@ bzÝ—¾a@ÉjÜ@ójåÜbi@êÑä@@@ßíÕÜa@|—îì @æî‰Üa@ça@μy@À ،ó@º‡Ô@óïäbäíî@@óáÝØ@béäa@ ،b@émaˆ@Bç@ íäbÕÜaB@óáÝØ@¶a@†íÉä@@Ú܈@@ÞØ@ôÝÈ@|šaì@ßbráØì @@óïØÜa@Bb@bîB@óáÝØ@aíà@‡ƒna ،óÙÜa@óÍÝÜa@À@béÝibÕî@b¾@óÅÑÜ@†b°a@ñŠì‹›Üa@æà@ça@çìŠí—nî@aíäbØ @@Nbéåà@ý‡i@óïÜí;a @@@@@@@@@@@íè@ñ‰Üa@âvɾa@a‰è@‹Ìì@Ëíšíàì@Ëíåi@ójm‹à@@@@@âvɾa@a‰è@À@ò†ŠaíÜa@@@pbzÝ—¾aì@p@ a†‹Ñ¾a@ça @paŠbjÈ@ì@Þá¡@bïäíäbÔ@bèbåÉà@Ñmì@óáÝÙÜa@æà@†í—Õ¾a@b›îý@bäbïya@b䊋šaì@@No¢@ðäíäbÔ @ÚÝm@ÊšíÜ@b䊋ša@bååÙÜ@Ó@ íÜbà@Ì@‹àa@âubɾa@À@”àaía@Êšì@çbi@‹Õä@båäa@@Nój›nÕà@óïäíäbÔ @@NëþÈa@Ší؉¾a@‹ÍÜa@ÖïÕ¥@Ó‡éi@”àaía @@@âvɾa@béi@Ò@ Üa@Üa@pbÍÝÜa@ÞÝni@@@@@@@@@ÖÝÉnî@båè@êÑä@‹î@ßaü@æÈ@b›îa@óibuýa@@ñ@ Šì‹›Üa@æàì @@_õ‹‚ýa@pbÍÝÜa@âq@óÙÜbi@ïÜì ،óîïÝ−ýaì@óïä‹ÑÜaì@óÙÜa@âq@óïi‹ÉÜa@óÍÝÜa@ðèì @@@@pa†‹Ѿa@æà@Øýa@âÕÜa@ça@ßíÕä@b@›îýa@ò†bîÜì ،ßaüÜa@a‰@b@@@jäbu@ÞjÔ@æà@bå—ƒ’@‡ÕÜ @@æà@‡î‡ÉÜa@@@@@ônyì@μáÝÉn¾a@ça@@Nb@éi@ó@@@@–b©a@óïäíäbÕÜa@béïäbÉ·@bÕib@óà‡ƒnà@@@Ì@óÙÜa@@pbzÝ—¾aì
  • 15. Dr Nouri Talabany   @óÍÝÜa@À@béÝibÕî@b@@@@·@ãb¾a@â@ïÜì@ó@ïi‹ÉÜa@@óïäíäbÕÜa@p@@@@@@@ bzÝ—¾a@Ì@çíЋÉîý@b›îa@†‹ÙÜa@@μïäíäbÕÜa @@@μi@óÙÜa@óïäíäbÕÜa@pbzÝ—¾a@ì@pa†‹Ñ¾a@Êšì@íè@âv@ ɾa@a‰è@ÒïÜbm@æà@ðbýa@Ó‡aì@@NóÙÜa @@@@Àì@çbn†ŠíØ@À@óïäíäbÕÜa@pbïÝÙÜ@@@@@@@@@@@@@a@À@m@óÍÝØ@óÙÜa@óÍÝÜa@oà‡ƒna@bà@aˆa@†@ ‹ÙÜa@μîíäbÕÜa@ñ‡îa 15 @@NbéáØb« @μjjÜ@óîïÝ−ýaì@óïä‹ÑÜaì@óïi‹ÉÜa@pbÍÝÜbi@béïäbÉà@óÙÜa@ò†‹Ѿaì@óáÝÙÜa@käb¡@båÉšì@‡ÕÜ @ôåɾa@OEa‹ia@báéïäbqì ،μ@ nÍÝÜa@μmbè@À@pbáÝÙÜa@ë‰@ðä@íäbÕÜa@ôåɾa@ôÝÈ@Ëþ ýa@báìa@Zμba ،p@ báÝÙÜa@ÚÝnÜ@ði‹ÉÜa@ôåɾbi@båÑäa@ÂiŠ@†‹ä@@ô›à@báïÐ@bä‹Øˆ@báØ@êäý@،pbzÝ—¾a@ÚÝnÜ@|ïz—Üa @@NbèÌ@ìa@óîïÝ−a@ãa@oäbØ@óïä‹Ð ،bí–a@¶a@ò†íÉÜa@Þi @@@@@ðáÝÈ@ÞáÈ@óîa‡i@íéÐ@L˜@@@@ Ôaíä@æà@íݲý@Ú܉Ü ،ß@@@ ba@a‰è@À@ói‹¤@ßìa@íè@ðäíäbÕÜa@âvɾa@a‰è@ça @@@μîíÍÝÜa@Êï»@@@@ @ò‡Èbàì@çìbÉm@¶a@óub¢@æzåÐ@،¶ìa@òí@@@‚@êäíØ@æÙÜì@،ð@ °Š‡m@1974@@@@ãbÈ@‰åà@pa‡i @ójnÙ¾a@À@ênäbÙà@âvɾa@Þn±@‰÷‡åÈì@،âéåà@óïjåuýa@pbÍÝÜa@À@öa©a@ì@μîíäbÕÜa@˜‚ýbiì@،†‹ÙÜa @@NÞ›Ða@ÞÙ“i@óÙÜa @@êma‡Èb¾@@@@@@ a@ê¼Š@@@@@@@@@@@@@ èì@ÖïÐím@óàþÉÜa@ˆbnýa@Šì†@¶a@óÐbšýbi@òŠb’ýa@båïÝÈ@kuínîì @@‡¼a@kî†ýa@ˆbnþÜ@Þî§a@‹Ù“Üa@âî‡Õm@،âvɾa@a‰è@†a‡Èbi@ö‡jÜa@õ‡Ü@óáïÕÜa@êmbéïuímì @@@@@OE@êi@êä@ßb»@Šín؇Üa@Zö@@@bÔ‡–ýa@μîíÍÝÜaì@öbi†þÜì ،ê@@@åà@ñ†‹ÙÜa@âÕÜa@ÊuaŠì@êÜ@ã‡Ô@õ‰Üa@õ†Š@êè @Šín؇Üaì@ðî@ëOE†@‹áÈ@@@@@ @‡ïÜaì@μàa@‡á«@b–@‡ïÜaì@†aüÐ@ßbáØ@Šín؇Üaì@âî‹ÙÜa‡jÈ@þ¾a@‡á«@‡ïÜaì @‹@@ Ù“Übi@b@@@@›îa@êuímaì@.â@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@vɾa@a‰è@æà@ñ†‹ÙÜa@âÑÜa@†a‡Èa@À@çìbÉmì@ò‡Èbà@æà@aíà‡Ô@b¾@ßíØ@‹áÈ @@ÊjÝÜ@ë†@ a‡Èa@ÞjÔ@،ó@@@@ïi‹ÉÜa@¶a@óÙÜa@æà@âvɾa@óà‡Õ¾@ên»‹mì@@@@@@@óáïÕÜa@êmbÅyþ¾@Šbjà@êÌ@ßbáØ@‡ïÝÜ @@@@Nóïäbq @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@     
  • 16. Dr Nouri Talabany   16  INTRODUCTION The advancement and development of the Kurdish language is not only the responsibility of experts in linguistics. All professionals, each in their own particular specialism, bear equal responsibility. In all languages, and especially in those which have evolved over time, you will always find two types of dictionary. Alongside that of words in common usage, compiled by lexicographers, there is a second, professional one, relating to specific sciences, which has been compiled by those with specialist knowledge. In recent decades, some Kurdish linguists have published, or translated, books which deal with their particular specialisms and in which they always include a glossary of new terms. Until now, no such thing has been done in the field of the law. During the academic year 1973@ 1974 I was fortunate enough to spend my Sabbatical leave in London. While there, I was privileged to meet occasionally with the Kurdish scholar, Mr. Taufiq Wahbi, who spoke seven languages fluently. One day he asked me why I was not working on the Kurdish legal language. His response to my protest that I was not a linguist was, “You are a legal professional who knows at least four languages and that is sufficient to get you started”, and he offered his personal assistance. This distinguished scholar provided me with the impetus and encouragement to attempt to compile this Kurdish Dictionary of Law. I was very aware that it would be no easy task. The fact that there had never before been a Kurdish Dictionary of Law means that we are obliged to search for new definitions of certain words and this may not be readily accepted by many, even by those legal practioners who are accustomed to the use of Arabic. It is regrettable that this work was not undertaken much earlier, but better late than never. We should now set up a Kurdish Academy of Linguistics to oversee the use and development of language in law and in all other specialisms. At the beginning of the 1970s, a ‘Committee for the Kurdish Language’ was set up at the Kurdish Academy in Baghdad to establish a unique Kurdish language. This Committee collected a vast number of words and scientific terms and invited Kurdish professionals to discuss them and to deliver their verdict on them. The results of this work were published with great hopes that it would become the basis for a unique Kurdish language but the Committee was unable to
  • 17. Dr Nouri Talabany   continue its work. However, I was able to take advantage of its proposals. In preparing this dictionary, I have tried to use Kurdish words and expressions but, in the absence of any suitable Kurdish word, I have frequently been obliged to translate from other languages. Some words, although not actually Kurdish, I have left unchanged, but written in Kurdish script. They have been absorbed and have become a part of the Kurdish heritage. They have been used for centuries with little or no change. Some derive from Islamic law, for example, ‘sha’ria’, ‘wa’kf’, ‘tala’k’, ‘nafaka’, ‘mira’t’, ‘wassya’t’, zina, etc. They have been used in our language for a very long time and it is difficult to ignore them or to find suitable alternatives. If we accept that the majority of Kurds are Muslims and that the Islamic Sharia is the common heritage of all Muslim nations, we should accept the fact that the Kurds have a right to use these words. For centuries, the Kurdish clerics (mullahs) played a prominent part in promoting the Sharia and its language which is, of course, Arabic. The few examples I have cited of the use of Arabic are those that have been accepted for decades. They are now an accepted part of the peoples’ everyday vocabulary and are difficult to replace. I feel sure that Kurdish linguists would all agree that fewer Arabic words are used by Kurdish speakers than are used in other non- Arabic languages such as Turkish and Persian. In compiling lists of words used specifically in commerce and politics, I have used some Latin, French and English terms as they are used in the most widely spoken languages. It is my belief that their usage brings Kurdish closer to these other languages, especially since Kurdish is, like them, an Indo-European language.@Words such as ‘democracy’, ‘socialism’, ‘bourgeois’, ‘police’, ‘insurance’ and ‘balance’ have become international. Taking these words from the original English or French does not diminish our language because, as I have said, they are used without alteration. If you examine the languages of our neighbouring countries, including the Arabic ones, you will find that they contain many English and French words. When translating from other languages, I tried to translate from the original word rather than looking at a specific language. A great many legal terms were translated from French into Arabic by Egyptian linguistic experts following the invasion of Egypt by Napoleon in 1798 and we know, too, that most Iraqi law, even from the time of the Ottomans, has been influenced by French law. Why are we Kurds not doing likewise? Rather than translating words and expressions from Arabic which have been taken from French, we should return to their French origins. The same principle should be applied to words taken from 17
  • 18. Dr Nouri Talabany   English and other languages. For example, the word ‘cannon’ comes from the Greek ‘canninimos’ but some Kurds, assuming that ‘cannon’ was Arabic, searched for a Kurdish equivalent and used ‘yassa’ which is actually a Turkish Mongolian word. Perhaps some will question the order I have used, i.e. Arabic, Kurdish, French and English. I have done this because, as yet, we have no Kurdish terms for the law and legal professionals in Iraqi Kurdistan still use Arabic terms. At present, unless they start with Arabic, they don’t understand the meaning of the laws. There are two reasons for giving French and English definitions. Firstly, it is to acquaint legal professionals with these legal terms in those languages. Secondly, it is to show that they are not a direct translation from the Arabic, but a return to their origins. This dictionary, which has been, intermittently, the work of some two decades, is a compilation of words relating specifically to the law and, in order to define some of them, I have been obliged to add footnotes in Kurdish. It is but the first step towards producing a Kurdish Dictionary of Law. As yet, it is incomplete and needs to be enlarged and enriched by other professionals. I would like to acknowledge my debt of gratitude to the Kurdish scholar, Mr. Taufiq Wahabi, who died in 1984, for his help and encouragement. I would also like to thank those other Kurdish linguists in Kurdistan, Europe and America, who have given so much valuable assistance with the Kurdish section. When this dictionary is published outside Kurdistan I intend that there will be an additional section – English, French, Kurdish, and Arabic - for those whose first languages are not Kurdish or Arabic. First edition, London, 21 April 2003 18
  • 19. Dr Nouri Talabany   Introduction Le développement et la promotion de la langue kurde ne sont pas du seul ressort des experts en linguistique. D’autres professionnels dont les différentes compétences sont précieuses, doivent pouvoir y participer. Pour chaque langue, surtout celles qui ont progressé, nous disposons toujours de deux sortes de dictionnaire@@@un habituel, composé par les lexicologues et qui contient la majorité des mots de la langue courante, et un second, relatif aux sciences spécifiques qui doit être composé par les linguistes ayant des connaissances minutieuses du sujet. Au cours des dernières décennies, quelques linguistes kurdes ont traduit et publié des livres concernant leur propre spécialité. Ces livres contiennent toujours un glossaire de nouveaux mots et expressions. Dans le domaine juridique, un tel ouvrage n’a jamais été publié. De 1973 à 1974, lors d’une année sabbatique à Londres, j’ai eu le privilège de rencontrer de temps à autre Monsieur Tawfiq Wahbi, homme de lettres kurde, et polyglotte (il connaissait au moins sept langues). Ce linguiste reconnu a suggéré qu’un travail du point de vue juridique sur la langue kurde serait intéressant : malgré mes protestations sur mon manque de spécialisation dans le domaine linguistique, il me conseilla d’engager des recherches en ce sens. Pour lui les connaissances dont je disposais dans quatre langues étaient suffisantes pour débuter une recherche. Sa proposition d’aide a vaincu mes dernières réticences. Cet homme de lettres distingué a donné l’indispensable impulsion pour que, malgré les difficultés, puisse être composé ce premier dictionnaire juridique en Kurde. Pour cette raison, il a fallu concevoir de nouvelles définitions de certains mots, ce qui sera difficilement accepté par beaucoup  y compris les professionnels de loi habitués à utiliser des définitions en langue arabe. Un approfondissement sera donc nécessaire et il faut simplement regretter que ce travail n’ait pas été entrepris plus tôt. Pour pallier à de tels manques une Académie Kurde chargée de surveiller l’usage et le développement de la langue 19
  • 20. Dr Nouri Talabany   kurde, pas seulement dans le domaine de la loi, mais aussi dans tous les autres domaines scientifiques, doit être créée. Il faut rappeler ici qu’au début des années 1970, au sein l’Académie Kurde de Sciences, une Commission pour la Langue Kurde fut constituée avec pour objectif d’établir une langue kurde unique. Cette Commission, qui réunit un grand nombre de mots et d’expressions scientifiques, invita les professionnels kurdes à donner leur avis. Le résultat de ce travail fut publié dans l’espoir qu’il fournirait la base de cette langue kurde unique mais, malheureusement, la Commission ne fut pas en mesure de poursuivre son travail. Néanmoins, leurs propositions m’ont été très profitables. Pour la rédaction de ce dictionnaire juridique, j’ai utilisé le plus possible les mots et les expressions kurdes mais en l’absence d’un mot approprié, la traduction d’autres langues a été indispensable. Quelques mots, bien qu’ils ne soient pas kurdes mais parce qu’ils ont été utilisés pendant des siècles sans modification et sont devenus partie de l’héritage kurde, ont été conservés. Quelques uns dérivent de la loi islamique (charia), par exemple, ‘sharia’, ‘wakf’, ‘nafaka’, ‘mirat’, ‘wassyat’, zina, etc. Ils sont depuis longtemps courants dans notre langue et il est difficile de les ignorer ou de trouver des alternatives. La majorité des Kurdes étant musulmans et la charia considérée comme l’héritage commun de tous les musulmans, l’usage de ces mots peut être accepté. Durant des siècles, les mollahs kurdes ont joué un rôle important à travers la promotion de la charia et de la langue arabe : les quelques exemples de l’usage de cette langue, que j’ai cités précédemment, ont été utilisés au cours des décennies. Il est évident que tous les linguistes kurdes préfèreraient des mots kurdes mais ces termes en arabe existent aussi dans d’autres langues comme le turc et le persan. De même, en composant les listes de mots utilisés uniquement dans le commerce et la politique, je me suis servi des terminologies latine, française et anglaise, puisque ces termes sont employés dans les langues les plus parlées du monde. Je suis convaincu que l’usage de ces mots apportera à la langue kurde proche de ses langues, étant elle-même une langue indo-européenne. @Les mots comm ‘socialisme’, ‘bourgeois’, ‘police’, ‘assurance’ et ‘balance’ sont devenus internationaux. Notre langue n’est pas diminuée par l’usage de mots d’origine anglaise ou française puisqu’ils sont utilises sans modification. Un examen minutieux des langues des pays voisins, y compris les pays arabes, révélerait qu’ils contiennent aussi beaucoup de mots anglais et français. En traduisant d’autres langues, je n’ai pas examiné une seule langue spécifique, mais j’ai plutôt étudié l’origine des mots. Les experts linguistiques 20
  • 21. Dr Nouri Talabany   égyptiens, après l’invasion de leur pays par Napoléon en 1798, traduisirent de nombreux termes juridiques du français en Arabe. Nous sommes conscients aussi de l’influence de la loi française sur la loi irakienne, y compris lors de la période ottomane. Pourquoi les Kurdes, ne pourraient aussi aller en ce sens? Plutôt que de traduire les mots et les expressions juridiques de l’Arabe, déjà traduits du français, il serait mieux de revenir à leurs origines françaises. Le même principe s’applique aux mots pris de l’anglais ou d’autres langues. Par exemple, le mot ‘canon’ est d’origine grec et dérive de ‘caninimos’. Certains parmi les Kurdes supposaient que ‘canon’ était arabe et cherchaient un équivalent Kurde. Ils utilisaient le mot ‘yassa’ qui est, en réalité, un mot mongol turc. En préparant ce dictionnaire, j’ai rassemblé les mots concernant spécifiquement la loi. Pour préciser la signification de certains, des notes de bas de page (environs 250 notes) ont été ajoutées. Ce dictionnaire juridique a été composé en quatre langues – Kurde, Arabe, Français et Anglais. Certaines personnes demanderont peut être pourquoi de cet ordre. Je l’expliquerai par le fait que jusqu’à présent, il n’existe pas de termes juridiques kurdes : dans le domaine de la loi, les professionnels au Kurdistan et en Irak continuent d’utiliser les termes arabes. Actuellement, sauf s’ils commencent l’apprentissage de l’Arabe, ils ne comprennent pas la signification des lois. Les définitions des mots ont été données en français et en anglais pour deux raisons. D’une part pour aider les professionnels à apprendre ces mots dans ces langues et, d’autre part pour montrer qu’il ne s’agit pas d’une traduction directe de l’Arabe, mais d’un retour à l’origine de ces mots. Ce dictionnaire n’est qu’un premier pas vers une compilation approfondie d’un dictionnaire juridique kurde. Il est incomplet et doit être amélioré et enrichi par d’autres professionnels. En conclusion, je tiens à exprimer ma reconnaissance à Monsieur Tawfiq Wahbi, érudit Kurde, pour ses encouragements. Je remercie aussi tous les autres linguistes kurdes qui m’ont apporté une assistance si précieuse. 21
  • 22. Dr Nouri Talabany   22 
  • 23. Dr Nouri Talabany   Genocide Génocide  Navigation Navigation  א، @@Šb¢g  23 أ English Français  @@ði‹È Father Père ، @@lc @@ ، א @@@ò‹c@lŠ@M  א Pater familias Père de famille @ @ò‹ÿa@lŠ@M @@˜î‹¨a  א  Bon père de famille Pater familias, a good father @l‹Ø@‹î‡î@M @@˜î‹¨a@ò‹ÿa  א  Bon père de famille To administer as a good father should Parricide Parricide  @@lÿa@ÞmbÔ@M  ،)،، @@lÿa@âïnî@M ( Fatherless Orphelin de père  @H@öb“ÐgI@óybig @@‹ Révélation d’un  secret Disclosure, breach of secrecy  @‹@óybig@ã‡È@M @@󺋧a Non révélation de  א crime Misprision of a felony, failure to report a crime  @ìc@‹—åÉÜI@ò†big @@H...kÉ“Ü ، ،،  ، א @@öa‹ig  א Acquittal Acquittement Décharge d’une  א א @æà@æa@öa‹ig dette Relieve of a debt
  • 24. Dr Nouri Talabany     @@æî‡Üa Remission of a debt Remise de dette  Presentation Présentation ، א @@OEa‹ig Annulment of a contract Revocable Révocable  @@ßbiflÜ@ÞibÔ@M Deportation of foreigners Idiot Idiot ،، @@êÝia 24 @æÈ@ßOEbåm@@M @@æî‡Üa  א،  Présentation d’un  א @@óÕïqì@OEa‹ig document Presentation of a document Conclure un ، @@‡ÕÈ@ãa‹ig contrat To sign a contract Conclure une  @@ò‡èbÉà@ãa‹ig traite To sign a treaty ، @@ßbig ، Annulment Annulation Annulation d’un  @@‡ÕÈ@ßbig contrat ، @@†bÉig  Expulsion Expulsion Expulsion des  @@käbuÿa@†bÉig étrangers @ìc@xìÜa@íic @@óuìÜa Beau-père  Father-in-law Paternity Paternité  @@òíic Communication Communication  א @@Ïþig ،، @@†b¥a  Union, fédération Union, federation Syndicat  א @lbiŠc@†b¥a Patronale Employers’ union, employers’
  • 25. Dr Nouri Talabany   association @@ÞáÉÜa According to the Selon l’accord agreement Criminal conspiracy Accord criminel   א @@ð÷båu@×bÑma 25  א @@ßbáÉÜa@†b¥a ( א) Trade Union Syndicat Ouvrière Syndicat des  א @@lbnÙÜa@†b¥a Ecrivains Writers’ Union Adoption d’une  א @@Ša‹Ô@ˆb¦a résolution Adoption of a resolution ، @@ßb—ma  Contact Contact ،، @@×bÑma  Agreement Accord @¶g@aíÝ–ím@M @@×bÑma ،  To reach an Tomber d’accord agreement () @@×bÑmýa@ky@M  Accord  @@ðÜì†@×bÑma international International agreement Accord à  @@ñ†ì@×bÑma l’amiable Amicable agreement @Hò‡èbÉàI@óïÔbÑma @@μà‹a@âïÝm  א  א א Convention d’extradition Extradition treaty Accord  א @@óÝáÙà@óïÔbÑma supplémentaire Supplementary agreement ، @@ãbéma  א Mise en accusation Accusation Arrêt  @@ãbémýa@Ša‹Ô@M d’accusation Charge, Indictment
  • 26. Dr Nouri Talabany   26 @‡èb“Üa@M @Ša‹Ô@À@‘bÿa @@ãbémýa () א   א Témoin principal de l’accusation, témoin à charger Chief witness for the prosecution Charge of theft Inculpation de vol  א @@óÔ‹i@ãbéma Accuser  א  @@aŠìOE@âéma@M faussement To accuse falsely The accused L’inculpé  א، א @@âén¾a@M Tearing up Déchirement ،() @@Óþmg ، @@óåïjÜbi@ômc  Apporter la preuve, fournir des preuves To substantiate a charge ،، @@tbqc  Furniture Meubles Family possessions Meuble de famille  @@ò‹ÿa@tbqc Provocation Provocation  א، א @@òŠbqg ،، @@pbjqg  Proof Preuve Preuve de  @@óáém@pbjqg culpabilité Proof of guilt Constatation d’un  @@Öy@pbjqg droit Establishment of a right Identification,  @@óîíè@pbjqg papiers Proof of identity @pbjqg@M @@ò†bé“Übi ،  Testimony Témoignage Charge de la  @@pbjqfia@@ökÈ@M preuve Burden of proof
  • 27. Dr Nouri Talabany   Susceptible d’être  @@pbjqflÜ@ÞibÔ@M prouvé To establish one’s innocence To establish one’s Etablir ses droits  @@êÔíÕy@ojqa rights 27 Can be proved @pbjqg@ã‡Ô@M @@ÙÉÜa  א  Fournir la preuve du contraire To provide proof to the contrary () @@êmbjqg@æÙ¿@M  Provable Prouvable  א @pbjqfia@óÝïì@M () Mean of proof Moyen de preuve Prouver son  א @@êmöa‹i@ojqa innocence @ojrî@ôny@M @@ÙÉÜa Jusqu’à preuve du  א contraire Until evidence is found to the contrary @óz–@ojqa @@öbȆýa Etablir le bien  א א א fondé de la réclamation To establish the validity of a claim To corroborate a fact Confirmer un fait  א @@óÉÔaì@ojqa @âén¾a@ojqa @çbÙà@À@ë†íuì @@‹‚e  א  To establish an alibi Etablir un alibi Effect, result Effet  א، @@‹qa To leave a trace Laisser une trace  א @@a‹qc@Û‹m@M Without trace Sans effet  א @@‹qa@çì†@M ، @@ðÉuŠ@‹qa   Retroactive effect, Effet rétroactif ex post facto Retroactive law Loi avec effet  @‹qa@ìˆ@çíäbÔ@M
  • 28. Dr Nouri Talabany   28 ، @@ðÉuŠ   rétroactif Inoperative Inopérant  א @@‹qÿa@âî‡È@M Footprint Empreinte de pied ، @@ã‡ÕÜa@‹qa To influence Influencer  @@À@‹qa Enrichment Enrichissement  @@öa‹qg ، @@kj@çì‡i@öa‹qg  א Enrichissement sans cause Unjust enrichment @öa‹qfia@õíȆ@M @@kj@çì‡i ( א א) א א  א Action pour enrichissement sans cause Action for unjust enrichment @laíu@æÈ@lbuc @@â—©a  א א  א Répondre à la réplique A rejoinder ،، א @@Hó—‚ŠI@òOEbug  א Authorisation, Autorisation permission @Êïi@òOEbug @pbiì‹“¾a @@óïÜízÙÜa Patente de débit  de boisson Liquor licence Safe conduct Sauf-conduit  א @@ßí¤@òOEbug  א @@‹î‡—m@òOEbug  Autorisation d’export Export licence @Þ¼@òOEbug @@þÜa Permis de port  d’armes Licence to carry Firearms
  • 29. Dr Nouri Talabany   Permis de  @@óÔbïÜa@òOEbug conduire Compulsion, Contrainte constraint Compulsory savings Epargne forcée  @@ñŠbjug@Šb‚†a@M 29 Driving licence Hunting licence Permis de chasse  א א @@‡ï–@òOEbug Permis de  @@ÞáÈ@òOEbug travaille Work permit Permission   @@óîíå@òOEbug annuelle Annual leave Sick leave Congé de maladie  @@óïš‹à@òOEbug Autorisation  @@ó–b‚@òOEbug spéciale, dispense spéciale Special licence, special permission Student grant Bourse d’études  @@óïaŠ†@òOEbug ،، @@Hëa‹ØgI@Šbjug ، ، @@ñŠbjug@Êïi@M  Compulsory sale Vente forcée Meeting Réunion ، @@Ëbánua () @@ñ†bïnÈa@Ëbánua  Regular meeting Assemblé régulier @óïÉá§a@Ëbánua @@óàbÉÜa   Tenue de l’assemblée générale Holding of the general meeting Emergency meeting Réunion urgente  @@ÞubÈ@Ëbánua  @@ãbÈ@Ëbánua () General meeting Séance publique
  • 30. Dr Nouri Talabany   Shareholders’ meeting Social Social   @@ðÈbánua Lawyers’ fees, honorarium Formality Formalité  א א @@ðÝÙ’@öa‹ug 30 @Ëbánua @@μáèb¾a Assemblée  א א d’actionnaires @HçbášI@μàbm@M @@ðÈbánua ، א  Sécurité sociale, aide sociale Social security @pbà‡‚@M @@óïÈbánua  א  Social services Services sociaux @‡Èbà@M @@ðÈbánua Assistant de   service social Social worker Interpretation Interprétation  @@†bénua Jurisprudence Jurisprudence  א @@ð÷b›Ô@†bénua @óÈíáª@M @pa†bénuýa @@óï÷b›ÕÜa   א Recueil de jurisprudence Law reports ،، @@Óbzug  Prejudice Préjudice Salary, wages Salaire ، @@ò‹uc @ôä†ÿa@‡¨a@M @@ò‹uŁÜ Minimum wage Salaire minimum ()  Hausse des  @@Šíuÿa@ËbÑmŠa@M salaires Wage increase, pay rise @HlbÉmcI@Šíuc @@ðàba ، א  א Honoraires d’avocat Action de police,  א @@ðïÜíi@öa‹ug mesure policière Police action
  • 31. Dr Nouri Talabany   Mesure de  א @@ð bïnya@öa‹ug précaution Preliminary proceeding Legal measure Mesure légale  א @@ðäíäbÔ@öa‹ug Criminality Criminalité  א @@ãa‹ug Criminology Criminologie  @@ãa‹ufia@âÝÈ@M Term Terme ، @@HóÝéàI@Þua Forward A terme  @@Þuÿ@M 31 Precautionary measure Poursuite  א @@¶ìc@öa‹ug préliminaire Credit sale Vente à terme  @@Þuÿ@Êïi@M Forward loan Prêt à terme  א @@Þuÿ@‹Ô@M Uncertain term Terme incertain  @@oibq@Ì@Þua Suspended term Terme suspensif  א א @@ÒÔaì@Þua ،، א @@Ëb»g ، Unanimity Unanimité @öaŠła@Ëb»g @@HËb»fibiI Unanimité des  א opinions Unanimous Agreement ، א، @@HÞàb’I@ðÜb»g  Total Global
  • 32. Dr Nouri Talabany   32 ، א @@ðÜb»g@Þ‚†@M  א Gross revenue Revenu brut Gross profit Bénéfice brut  א @@ðÜb»g@|iŠ@M Gross weight Poids brut  א @@ðÜb»g@çOEì@M Foreigner Etranger ، @@åuc @Ì@åuc @@êïÐ@líÌ‹à Etranger  א indésirable Undesirable alien Abortion Avortement ، @@béug @Ì@béug @@ðÈ‹’ Avortement  criminel Prolicide ، א @@óÜbyg  Transfer Renvoi ، א א @@õíȆ@óÜbyg ، א א  א א א Renvoi d’une cause Transfer a case @ôÝÈ@óÜbyg @@‡ÈbÕnÜa Retirement Mise à la retraite   ò‹àaüà@Ãbjyg () Anéantissement d’un complot Foiling a plot or conspiracy ، א، א xbvnya  Protestation, protêt Protest
  • 33. Dr Nouri Talabany   Protest costs Frais de protêt  Profession Profession  Óaya 33 @ã‡È@xbvnya ÊЇÜa Protêt faut de  א paiement Protest for non-payment @ã‡È@xbvnya ßíjÕÜa Protêt faut  d’acceptation Protest for non-acceptance @pbÕÑä@M xbvnyýa Respect for the law Respect de la loi   çíäbÕÜa@ãaya ،، א ÄbÑnya  א Keeping, retention Garde, rétention @ÄbÑnyýa@M Ö÷bqíÜbi () א  Garder les registres et documents To keep the books and documents Contempt, disdain Dédain  א، ŠbÕnya ، ŠbÙnya  א، Monopoly Monopole @@ðàíÙy@ŠbÙnya ،  א Monopole gouvernemental Government monopoly ،، ßbïnya  Fraud Fraude Fraudulently Frauduleusement ،، @ßbïnybi@@M  א ،  א  א1   א،  א א א א א .( א) .، א א2