3. Background
• National Capital Region is best or commonly known as Metro Manila and as far as
its population goes, it is huge, with more than 11 million people in only 636 square
kilometers. It is the main financial, commercial and educational centre of the
Philippines.
• It is located in the southwestern portion of Luzon, directly below Central Luzon.
Lying along the flat alluvial and deltaic plains draining the Pasig River and Laguna
de Bay, its territory extends eastward and up the rolling hills of Marikina Valley and
stops short at the low lying edges of Rizal province. It is bounded by the fertile
plains of Central Luzon in the North, the sweeping Sierra Madre Mountains in the
East, and Laguna de Bay in the South. Manila Bay, on the other hand, spreads out
perfectly on the West, providing a great canvass for the famed sunsets of Manila.
4. Background
• The National Capital Region is actually divided into four districts.
1st District:
City of Manila – Manila itself. The Capital City of the Philippines
2ND District:
Mandaluyong City, Marikina City, Pasig City, Quezon City, and San Juan City
3rd District:
Caloocan City, Malabon City, Navotas City and Valenzuela City
4th District:
Las Piñas City, Makati City, Muntinlupa City, Parañaque City, Pasay City, Municipality of Pateros, and
Taguig City
5. Famous Authors In Ncr
• Liwayway Arceo
• Jesus Balmori
• Rosarion Almario
• Amado V. Hernandez
• Faustino Aguilar
• Iñigo Ed. Regalado
• Andres Bonifacio
• Severino Reyes
• Emilio Jacinto
• Jose dela Cruz
• Cecilio Apostol
6. 1. Liwayway A. Arceo
A multi-awarded Tagalog fictionist, journalist, radio
scriptwriter and editor.
Arceo authored a number of well-received novels, such as
Canal de la Reina (1973) and Titser (1995). She also
published collections of short stories such as Ina,
Maybahay, Anak at iba pa, Mga Maria, Mga Eva, Ang
Mag-anak na Cruz (1990), and Mga Kuwento ng Pag-ibig
(1997). Her short story Lumapit, Lumayo ang Umaga was
later turned into an award-winning film by National
Artist Ishmael Bernal in 1975. In the year 1962, she also won a
Palanca Award for her short story Banyaga. Her another
story, Uhaw ang Tigang na Lupa was also awarded with
Palanca Memorial Award for Literature
7. 2. Jesus Balmori
He was a Filipino Spanish language journalist, playwright, and poet.
He was born in Ermita, Manila on 10 January 1887.
In his early years, Balmori was already gathering literary honors and prizes for poetry. In a Rizal
Day contest, his three poems, each bearing a different pen name, won the first, second, third
prizes. Later, he figured in friendly poetical jousts, known as Balagtasan (in reference to
Tagalog poet Francisco Balagtás), with other well-known poets in Spanish of his time, notably
Manuel Bernabé of Parañaque and the Ilonggo Flavio Zaragosa Cano, emerging triumphant
each time.
Before the war, under the pseudonym "Batikuling", Balmori wrote a column called "Vida
Manileña" for Vanguardia, a daily afternoon newspaper. It was a trenchant critique of society’s
power elite, showcasing his gift for irony and satirical humor, as well as serious verses. After the
war, he wrote a similar column, "Vida Filipina", for the Voz de Manila. However, the number
of Spanish-speaking readers was already diminishing by that time.
In 1926, he and Bernabé were awarded the Premio Zóbel for his contributions to Philippine
literature.
8. His Literary Works
Book of Verses
o Rimas Malayas;
o El Librode mis Vidas Manileñas
Poems
o Gloria
o A Nuestro Señor Don Quijote de
la Mancha
o Mi Casa de Nipa
o Specs
o Vae Victis
o Mi Choza de Nipa
Novels
o Bancarrota de Almas (Failure of the
Soul)
o Se Deshojó la Flor (I Tear The Pages
Out of The Flower)
o Pájaros de Fuego (Birds of Fire)
9. 3. Amado V. Hernandez
Amado V. Hernandez, poet, playwright, and novelist, is among the Filipino
writers who practiced “committed art”. In his view, the function of the writer is
to act as the conscience of society and to affirm the greatness of the human
spirit in the face of inequity and oppression. Hernandez’s contribution to the
development of Tagalog prose is considerable — he stripped Tagalog of its
ornate character and wrote in prose closer to the colloquial than the “official”
style permitted. His novel Mga Ibong Mandaragit, first written by Hernandez
while in prison, is the first Filipino socio-political novel that exposes the ills of
the society as evident in the agrarian problems of the 50s.
His ALIAS Amante Hernani“ "Herminia dela Riva“ "Julio Abril"
Hernandez’s other works include Bayang Malaya, Isang Dipang
Langit, Luha ng Buwaya, Amado V. Hernandez: Tudla at Tudling:
Katipunan ng mga Nalathalang Tula 1921-1970, Langaw sa Isang Basong
Gatas at Iba Pang Kuwento ni Amado V. Hernandez, Magkabilang
Mukha ng Isang Bagol at Iba Pang Akda ni Amado V. Hernandez.
1st Filipino National Artist in
Literature (1973)
10. 4. Faustino Aguilar
He is a Filipino novelist, journalist, and a revolutionist
He was born in Malate, Manila – February 15, 1882.
He was the editor of the Taliba, a newspaper in the Philippines.
As a novelist, he authored the Tagalog-language novels Busabos ng Palad (Pauper of
Fate) in 1909, Sa Ngalan ng Diyos (In the Name of God) in 1911, Ang Patawad ng Patay
(The Pardon of the Dead) in 1951, Ang Kaligtasan (The Salvation) in 1951, and
Pinaglahuan (Place of Disappearance) in 1906 (published in 1907). As a revolutionary,
Faustino was a member of the Katipunan. His novels portrayed themes of
ruthlessness and injustice in society.
11. 5. Iñigo Ed. Regalado
He was a Filipino poet, journalist, and novelis
He was born in Sampaloc, Manila – June 1, 1888
As an editor, Iñigo Ed Regalado was one of the "powerful voices" in the newspapers
and magazines during the first part of the 1900s. It was during his time when the
Golden Age of the Tagalog Novel (1905 - 1921) started.
He was one of the initiators of the Surianng Wikang Pambansa. He became a
language professor in different universities in Manila. He was the dean of the
Department of the Pilipino Language of the Centro Escolar University. He was a
former councilor of the City of Manila.
Among his awarded works were the 1964 poem Tilamsik (literally splash [of water] or
spark [of fire]), the 1941 compilation entitled Damdamin (feelings, emotion).
Damdamin won the first prize during the first poetry competition during the time of
the Commonwealth of the Philippines in 1941. He wrote more than 26 novels. His
works belonged in "The Golden Age of the Tagalog Novel". Among his well-known
works was Prinsesa Urduja (Princess Urduja), a play that was presented in the Cultural
Center of the Philippines.
12. His Literary Works
Novels
The following are Regalado's novels:
Madaling Araw (Dawn) (1909)
Kung Magmahal ang Dalaga (How a Maiden
Loves) (1911)
Ang Labing-apat na Awa (The Fourteen
Graces) (1912)
Sampagitang Walang Bango (Jasmine
Without Fragrance) (1921)
May Pagsinta'y Walang Puso (Heartless Love)
(1921)
Ang Huling Pagluha (The Final Shedding of
Tears) (1933)
Ang Anak ng Dumalaga (Child of the Pullet)
(1933)
Naging Lunas ng Pighati (Became the
Solution to Sorrow) (1933)
Dalaginding (Young Maiden)
Poetry
Sabi Ko Na Nga Ba (That's What I
Thought)
Dahil sa Pag-ibig (Because of Love)
13. 6. Andres Bonifacio
Born on November 30, 1863, Andrés Bonifacio is considered by many to be a
national hero of the Philippines. He started the Philippine Revolution, which
resulted in the independence of the Philippines from Spanish colonialism.
POEMS:
Katapusang hibik ng pilipinas
Pag-ibig sa Tinubuang Lupa
Tapunan ng Lingap
Ang mga Cazadores
Huling Paalam ni Dr. Jose Rizal (Salin ng Mi ultimo Adios ni Gat Andres
Bonifacio)
The Decalogue
14. 7. Severino Reyes
A Filipino writer, dramatist, and playwright, highly acclaimed as one of the giants
of Tagalog literature of the early 20th century. To many people, Reyes was "Lola
Basyang" from the popular Liwayway series he created entitled Mga Kuwento ni
Lola Basyang.
Treated as the Father of “Sarsuwela/Ama ng Dulang Tagalog”. He wrote 26
zarzuelas and 22 dramas in his career. He was nicknamed "Don Binoy".
Works
Ang Kalupi, Walang Sugat, R.I.P (Requiescat in Pace), Mga Bihag ni Cupido,
Mga Bihag ni Cupido, Ang Tunay na Hukom, Kalye Pogi, Ang Halik ni Hudas,
Cablegrama Fatal, Puso ng Isang Pilipina, Ang Bagong Fausto, Filotea, o Ang Pag-
aasawa ni San Pedro, Opera Italiana, San Lazaro, Alamat ng LaMOK
15. 8. Emilio Jacinto
He was born in Trozo, Manila – December 15 1875
Emilio joined the Katipunan secret society at twenty years of age. He was known
in the Katipunan as Pingkian and was referred to as the “Brains of the Katipunan”
because of the many documents that he had prepared which included the
constitution. Emilio wrote for the newspaper called Kalayaan under the pen-name
Dimasilaw; he wrote poetry, manifestos, statutes and most of the articles and
editorials of the newspaper. He
He speaks Spanish and Tagalog, though he preferred to speak Spanish he was a
prolific writer in Tagalog..
He wrote the following:
A La Patria – his poetical masterpiece
Liwanag at Dilim – a series of essays on human rights, ibery, equality of men, labor,, and
love of country
Kartilya ng Katipunan – contains the teachings of the KKK.
16. 9. Jose dela Cruz
He was born on December 20, 1746 in Tondo, Manila.
He was one of the great Filipino writers during the Spanish regime
Popularly called by his nickname "Huseng Sisiw" because of his fondness for chicks -
- either as pets or for table consumption -- De la Cruz was a skilled poet and writer
who could deliver on the spot lyric verses, and even write dramas.
According to the elders, de la Cruz was very careful with his writings and he was
never contented with the works that were considered good to others. Therefore,
only a few of his pieces were known. Some of his works were shown in Tondo
Theatre, owned by Domingo Celis
He was also the mentor of Francisco Balagtas, another well-known poet who would
later be known as the "Father of Tagalog Literature", in poetry.
17. His Literary Works
Songs and Ballads
o Clarita
o Adela at Florante
o Teodoro at Clavela
o Rodrigo de Villas
o Historia Famosa ni Bernardo Carpio
Comedia
o La Guerra Civil de Granada (The Civil War of
Granada)
o Hernandez at Galisandra
o Rodrigo de Vivar
o Reina Encantada ó Casamiento de Fuerza
(Enchanted Queen or Marriage of Force)
o Los Dos Virreyes ó la Copa de Oro
o Principe Baldovino
o Conde Rodrigo de Villas
o El Amor y la Envidia (Love and Envy)
o Don Gonzalo de Cordoba
o Jason at Medea
o Wala
18. 10. Cecilio Apostol
He was born in Sta. Cruz, Manila – November 22, 1877
He was recognized not only in the Philippines but also throughout the
Hispanic world as "the greatest Filipino epic poet writing in Spanish.“
According to Claro M. Recto, Apostol was "the greatest writer of both
prose and poetry.“
His works
Al Heroe Nacional
Kay Rizal Tula Ni
To the Yankee
19. NCR Literature
• Awiting Bayan
• Bahay Kubo
• Leron Leron Sinta
• Maikling Kwento
• Banyaga by Liwayway A. Arceo
• Tula
• Pag-ibig sa Tinubuang Lupa by Andres Bonifacio
• Sa Anak Ng Bayan by Emilio Jacinto
• Isand Dipang Langit by Amado V. Hernandez
20. • Kwentong Bayan
• Ang Unang Lalaki at Ang Unang Babae
• Sanaysay
• Ang Ningnig at Ang Liwanag
• Folk Dance
• Valse
22. “Bahay Kubo”
• Bahay Kubo – the most popular folksong
in NCR and even all over the Philippines. Bahay kubo, kahit munti
Ang halaman doon ay sari-sari.
Singkamas at talong, sigarilyas at mani
Sitaw, bataw, patani.
Kundol, patola, upo’t kalabasa
At saka mayroon pang labanos, mustasa,
sibuyas, kamatis, bawang at luya
sa paligid-ligid ay puro linga.
23. LERON LERON SINTA
Leron, leron, sinta,
Buko ng papaya,
Dala-dala'y buslo
Sisidlan ng bunga;
Pagdating sa dulo'y
Nabali ang sanga,
Kapos kapalaran,
Humanap ng iba.
Leron, leron, my love,
Up a papaya tree,
With him a basket new
To hold the fruit for me
But when he reached the top
A branch broke off in haste
'Twas such an evil luck,
The lost one please replace.
24. Gumising ka, Neneng,
Tayo'y manampalok
Dalhin mo ang buslo't,
Sisidlan ng hinog
Pagdating sa dulo'y
Lalambalambayog
Kumapit ka, Neneng
Ako'y ibigin mo, lalaking matapang
Ang baril ko'y pito,
Ang sundang ko'y siyam
Ang lalakarin ko'y parte ng dinulang
Isang pinggang pansit ang aking kalaban.
[Wake up, Neneng],
[Let's pick some tamarind fruits]
[Take the bamboo basket],
[To put the ripe ones in]
[upon reaching the top]
[The branches swayed]
[Hold on tight, Neneng]
[Love me, I'm a brave man]
[I have seven guns],
[I'm going to walk to that table]
[I'm going to walk to that table]
[A plate of stir-fried noodles is my foe].
25. LERON LERON SINTA
“My Dear Little Leron”
• is a popular Filipino folk song from the Tagalog region especifically from the National
Capital Region (NCR). Though the origin is unclear due to the lack of scholarly literature
that examines Philippine folk music.
• It is traditionally a work song, representing those who work in the fields harvesting fruits.
Traditionally sang during the papaya harvest season. It has a call and response verse pattern and is
typically sung in duet by a man and a woman, with some minor alteration in the lyrics.
"During the papaya harvest season, men and women, bring ladders (510 ft. tall) and big baskets and
follow the footpath to the papaya orchard. The ladders are set against the tree and very carefully, the men
climb up the ladder, and harvest the almost ripened fruit (still firm and with patches of orange here and
there)
26. Interpretation:
Filipinos look at life in many ways and putting these into songs, they sing in the fields, in the orchards, or
in boats or ships at sea. No matter how hard they work, they always manage to inject a bit of humor in their
daily activities and with catchy tunes are able to turn the tedious chores into enjoyable ones, and to help make
the hard work of the day more tolerable
• It is also a courtship song that depicts the humbleness of a man who tries to win a woman's
heart by showing what he got.
Leron Leron Sinta is about a man named “Leron” and her sweetheart “Neneng”. The song revolves
around the adventures of the two sweethearts as they pick fruits from trees (papaya and tamarind trees)
one day
"Courtship during the olden times entails serving and gift-giving of a man to the family of the woman he
intends to court. The act would certainly please the maiden's family and would endear the guy to them.
Included in the services is picking of fruits, and helping in the harvest of produce. These acts show the man's
sincerity in his intention. Also, it proves to the woman's father his various skills and abilities."
28. Banyaga
Liwayway Arceo
Kunting Kaalaman sa Maikling kwentong “BANYAGA”
Ito ay nakakuha ng 1st Premyo sa taong 1962, sa Carlos Palanca Memorial Awards.
Tinanghal din itong isa sa pinaka-magandang nagawa na maikling kwento sa taong 1962.
Binansagan din itong TEORYANG FEMINISMO ukol narin sa kwnto ng may akda.
Ang akdang ito ay isang Panitikan sa Panahon ng mga Hapones at Amerikano.
Ang mga Tauhan sa kwentong ito ay sina:
• Fely- Ang Unang hukom at pinaguusapan sa kwento.
• Duardo- Isang guro sa plaridel highschool at matalik na kaibigan ni fely.
• Nana Ibang- Nagpalaki at nagtaguyod kay fely.
Tagpuan: Bahay at Skwelahan(Plaridel highschool)
29.
30. Sa anak ng bayan
Emilio Jacinto
Sa iyo, O Anak ng Bayan, anak ng dalita, na nagbabatang
pumapasan ng madlang kabigatan sa balat ng lupa, sa iyo ko
inihahandog itong munting kaya ng kapos kong isip.
Iyo ngang marapatin sapagkat iniaalay ng isang pusong nabubuhay
at nabubuhol sa iyo sa pamamagitan ng lalong tapat na pakikipag-
kapwa.
Inakala ko na kahit bahagya ay iyong pakikinabangan; at ako
ma’y di bihasa sa magandang pagtatalatag ng mga piling
pangungusap ay aking pinangahasang isulat.
Mapalad ako kung makabahid ng tulong sa lalong ikagiginhawa ng
aking mga kababayan na siya kong laging matinding nais.
At bakit di ko sabihin? Ang alaala ko’y baka wikain na ang
namuhunan ng buhay at dalita ay malabuan at maalimpungatan sa
nagdaang mahabang pagkakahimbing, at ang laman ng bungang
matitira sa iyo ay wala kundi mapait na balat.
31. Aling pag-ibig pa ang hihigit kaya
sa pagkadalisay at magkadakila
Gaya ng pag-ibig sa sariling lupa?
Aling pag-ibig pa? Wala na nga, wala.
Pagpupuring lubos ang palaging hangad
Sa bayan ng taong may dangal na ingat,
Umawit, tumula, kumata't at sumulat,
Kalakhan din niya'y isinisiwalat.
Walang mahalagang hindi inihandog
Ng may pusong mahal sa Bayang nagkupkop,
dugo, yaman, dunong, katiisa't pagod,
Buhay ma'y abuting magkalagut-lagot.
Bakit? Alin ito na sakdal ng laki,
Na hinahandugan ng busong pagkasi,
Na sa lalong mahal nakapangyayari,
At ginugulan ng buhay na iwi?
Ay! Ito'y ang iang bayang tinubuan:
Siya'y iona't tangi sa kinamulatan
Ng kawili-wiling liwanang ng araw
Na nagbigay-init sa buong katawan.
Kalakip din nito'y pag-ibig sa Bayan,
Ang lahat ng lalong sa gunita'y mahal,
Mula sa masaya'y gasong kasanggulan
Hanggang sa katawa'y mapasa-libingan.
Sa aba ng abang mawalay sa bayan!
Gunita ma'y laging sakbibi ng lumbay,
Walang alaala't inaasa-asam
Kundi ang makita'y lupang tinubuan.
Pati ng magdusa'y sampung kamatayan
Wari ay masarap kung dahil sa bayan
At lalong mahirap. Oh, himalang bagay!
Lalong pag-irog pa ang sa kanya'y alay.
Kung ang bayang ito'y masasa-panganib
At siya ay dapat na ipagtangkilik,
Ang anak, asawa, magulang, kapatid;
Isang tawag niya'y tatalidang pilit.
Hayo na nga, hayo, kayong nagabuhay
Sa pag-asang lubos ng kaginhawahan
At walang tinamo kundi kapaitan,
Hayo na't ibangon ang naabang bayan!
Kayong nalagasan ng bunga't bulaklak
Ng kaho'y ng buhay na nilanta't sukat,
Ng bala-balaki't makapal na hirap,
muling manariaw't sa baya'y lumiyag.
Ipahandug-handog ang busong pag-ibig
At hanggang may dugo'y ubusing itigis;
kung sa pagtatanggol, buhay ay mapatid,
Ito'y kapalaran at tunay na langit!
Pag-ibig sa Tinubuang Lupa
Andres Bonifacio
32. Isang Dipang Langit
Amado V. Hernandez
Ako’y ipiniit ng linsil na puno
hangad palibhasang diwa ko’y piitin,
katawang marupok, aniya’y pagsuko,
damdami’y supil na’t mithiin ay supil..
Ikinulong ako sa kutang malupit:
bato, bakal, punlo, balasik ng bantay;
lubos na tiwalag sa buong daigdig
at inaring kahit buhay man ay patay.
Sa munting dungawan, tanging abot-malas
ay sandipang langit na puno ng luha,
maramot na birang ng pusong may sugat,
watawat ng aking pagkapariwara.
Sintalim ng kidlat ang mata ng tanod,
sa pintong may susi’t walang makalapit;
sigaw ng bilanggo sa katabing moog,
anaki’y atungal ng hayop sa yungib.
Ang maghapo’y tila isang tanikala
na kala-kaladkad ng paang madugo
ang buong magdamag ay kulambong luksa
ng kabaong waring lungga ng bilanggo.
Kung minsa’y magdaan ang payak na yabag,
kawil ng kadena ang kumakalanding;
sa maputlang araw saglit ibibilad,
sanlibong aninong iniluwa ng dilim.
Kung minsan, ang gabi’y biglang magulantang
sa hudyat – may takas! – at asod ng punlo;
kung minsa’y tumangis ang lumang batingaw,
sa bitayang moog, may naghihingalo.
At ito ang tanging daigdig ko ngayon –
bilangguang mandi’y libingan ng buhay;
sampu, dalawampu, at lahat ng taon
ng buong buhay ko’y dito mapipigtal.
Nguni’t yaring diwa’y walang takot-hirap
at batis pa rin itong aking puso:
piita’y bahagi ng pakikilamas,
mapiit ay tanda ng di pagsuko.
Ang tao’t Bathala ay di natutulog
at di habang araw ang api ay api,
tanang paniniil ay may pagtutuos,
habang may Bastilya’y may bayang gaganti.
At bukas, diyan din, aking matatanaw
sa sandipang langit na wala nang luha,
sisikat ang gintong araw ng tagumpay…
layang sasalubong ako sa paglaya!
36. Ang ningning ay nakasisilaw at nakasisira sa paningin. Ang liwanag ay kinakailangan ng mata, upang mapagwari ang buong katunayan ng mga bagay-bagay.
Ang bubog kung tinatamaan ng nag-aapoy ng sikat na araw ay nagniningning; ngunit sumusugat sa kamay ng nagaganyak na dumampot.
Ang ningning ay maraya.
Ating hanapin ang liwanag; tayo’y huwag mabighani sa ningning.
Sa katunayan ng masamang kaugalian: Nagdaraan ang isang karuaheng maningning na hinihila ng kabayong matulin. Tayo’y magpupugay at ang isasaloob ay mahal na tao
ang nakalulan. Datapua’y marahil naman ay isang magnanakaw, marahil sa isang malalim ng kaniyang ipinatatanghal na kamahalan at mga hiyas na tinataglay ay natatago ang
isang sukaban.
Nagdaraan ang isang maralita na nagkakanghihirap sa pinapasan. Tayo’y napapangiti, at isasaloob.
Saan kaya ninakaw? Datapua’y maliwanag nating nakikita sa pawis ng kaniyang noo at sa hapo ng kaniyang katawan na siya’y nabubuhay sa sipag kapagalang tunay.
Ay! Sa ating naging ugali ay lubhang nangapit ang pagsamba sa ningning at pagtakwil sa liwanag. Ito nga ang dahilan kung kaya ang mga loob na inaakay ng kapalaluan at ng
kasakiman ay nagpupumilit na lumitaw na maningning, lalong-lalong na nga ang mga pinuno na pinagkatiwalaan ng ikagiginhawa ng kanilang mga sakop at walang ibang nasa
kundi ang mamalagi sa kapangyarihan sukdang ikainis at ikamatay ng bayan na nagbibigay sa kanila ng kapangyarihan.
Tayo’y mapagsampalataya sa ningning, huwag nating pagtakhan ang ibig mabuhay sa dugo ng ating mga ugat at magbalat-kayong maningning.
Ay! Kung ang ating dinudulugan at hinahainan na puspos na galang ay ang maliwanag, ang magandang asal at matapat na loob, walang magpapaningning pagka’t di natin
pahahalagahan. At ang mga isip at akalang ano pa man ay hindi hihiwalay sa maliwanag na banal na landas ng katuwiran.
Ang kaliluhan at ang katampalasanan ay humahanap ng ningning upang hindi mapagmalas ng mga matang tumatanghal ang kanilang kapangitan; nguni’t ang kagalingan at
ang pag-ibig na dalisay ay hubad sa ningning, mahinhin, at maliwanag na mapatatanaw sa paningin.
Ang mahabang panahong lumipas ay isang labis na nagpapatunay ng katotohanan nito.
Mapalad ang araw ng liwanag!
Ay! Ang Anak ng Bayan, ang kapatid ko, ay matututo kaya na kumuha ng halimbawa at lakas sa pinagdaanang mga hirap at binatang mga kaapihan?
- Mula sa Panitikan ng Pilipinas nina Panganiban at Panganiban, 1998
Ang Ningning at Ang Liwanag
(Mula sa Liwanag at Dilim)
ni Emilio Jacinto
38. Source
Meaning :
Balse means waltz ; Valse in Spanish
Dance Culture:
Lowland Christian
Place of Origin:
Marikina, Rizal
Ethno-Linguistic Group:
Tagalog
Classification of Dance:
Religious
39. Dance Literature
• Balse dance was a popular dance in Marikina, Rizal during the Spanish times.
This dance was performed during Lutrina and the music that accompanyied
the dancers was played by the musikong bungbong.
• Traditionally the lutrina is usually held when people of a certain community
suffer from a long dry season or pestilence of any kind. The participants carry
lighted candles and they pray along the way with a statue of their patron saint.
• After the procession, the participants gather at the house of yard of hermana
and the bags of the foods are distributed to them. During refreshments or
after it, there is dancing and singing by the people gathered there.