La accesibilidad de los productos digitales en unidades de información
1. Introducción a la
accesibilidad de los
recursos digitales en
unidades de información
18/03/2015
Rubén Alcaraz Martínez
rubenalcarazmartinez@gmail.com
Twitter: @ralcarazm
2. 2
Sumario
• 1. Introducción y fundamentos.
• 1.1. Definiciones.
• 1.2. Perfiles de discapacidad.
• 1.3. Legislación.
• 1.4. Las WCAG 2.0.
• 2. Buenas prácticas para sitios web, blogs y recursos
electrónicos.
• 3. Buenas prácticas para documentos ofimáticos.
• 4. Evaluación de la accesibilidad.
• 5. Bibliografía y recursos.
4. Definiciones
• Discapacidad: Es una situación que resulta de la
interacción entre las personas con deficiencias
previsiblemente permanentes y cualquier tipo de
barreras que limiten o impidan su participación
plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de
condiciones con las demás.1
• Accesibilidad digital: La capacidad de acceso al
contenido por cualquier persona, con
independencia de sus características o de las
derivadas del contexto de uso.
1. Real Decreto Legislativo 1/2013
4
5. Perfiles de discapacidad
• Discapacidades visuales (ceguera, baja visión,
daltonismo)
• Discapacidades de audición (prelocutivos y
postlocutivos)
• Discapacidades motrices.
• Discapacidades cognitivas (Dislexia, trastorno por
déficit de atención (TDAH), discapacidades
cognitivas ligeras…)
• Personas mayores.
• Discapacidades tecnológicas o derivadas del
entorno.
5
6. Legislación
• Real Decreto Legislativo 1/2013, de 29 de noviembre, por el
que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de
derechos de las personas con discapacidad y de su inclusión
social
En España el nivel de adecuación obligatorio de los portales de
Internet, no ya sólo de la Administración Pública sino de las
empresas que reciben financiación pública y de las empresas
privadas con más de 100 trabajadores o que facturen más de 6
millones de euros (especialmente entidades bancarias, agencias
de viaje, aseguradoras, empresas de transporte, suministradoras
de electricidad, gas y agua, etc.) es el nivel de conformidad AA
de la Norma UNE 139803, a partir del 31 de diciembre de 2008.
La Norma fue actualizada en 2012 y actualmente es equivalente
a las WCAG 2.0.
6
7. Las WCAG 2.0
• Web Content Accessibility Guidelines. Marcan las condiciones que
ha de cumplir un contenido web para poder ser considerado
accesible y proporciona mecanismos y estrategias para conseguirlo.
Se basan en 4 principios fundamentales:
• Perceptible: La información y los componentes de la interfaz deben
presentarse de manera que los usuarios los puedan percibir.
• Operable: Debe ser posible ejecutar los componentes de la interfaz
de usuario y de navegación.
• Comprensible: La información y el funcionamiento de la interfaz de
usuario ha de ser clara.
• Robusto: El contenido debe ser suficientemente robusto como
para que una gran cantidad de agentes de usuario, incluidas las
ayudas técnicas, lo puedan interpretar fielmente.
7
8. Directrices, criterios y técnicas
• 12 directrices Objetivos básicos que han de seguir los
autores para que el contenido sea más accesible (no
verificables)
• Criterios de conformidad verificables que permiten utilizar
las WCAG donde sean necesarios unos requerimientos y unas
pruebas de conformidad. Tres niveles de conformidad para
satisfacer las necesidades de los diferentes grupos y
situaciones.
• Técnicas Diferentes técnicas para cada criterio de
conformidad. Son informativas y se dividen en suficientes y
recomendadas.
8
9. Críticas
• Naturaleza teórica de las directrices y su estrecha
vinculación con los estándares del W3C.
• Demasiado técnica y difícil de interpretar.
• Defectos lógicos que hacen que algunos puntos estén
abiertos a diferentes interpretaciones.
• Muy orientada a las discapacidades visuales. En
cambio, todos aquellos problemas que no se pueden
resolver directamente a través de programación
quedan fuera de las directrices.
Accesibilidad web ≠ cumplimiento de una normativa
9
11. Alternativas de texto
• Olga. Carreras. Mapa de decisión para proporcionar
textos alternativos adecuados a las imágenes de tu web
<img src=“george-
washinton.jpg” alt=“George
Washington”>
<img src=“lorenzo.jpg”
alt=“Lorenzo Silva sujetando
el Premio Planeta”>
11
<img src=“guardar.jpg”
alt=“Guardar”>
<img src=“logo-facua.jpg”
alt=“Página web de Facua”>
<img src=“faq.png” alt=“”>
FAQ
Aún mejor:
background-image:
url(“faq.png”);
12. Alternativas de texto
<img src=“mapa.png” alt=“Número de habitantes totales y por metro cuadrado
por comunidad autónoma española” longdesc=“resumen-mapa.html”/>
Descripción larga:
Número de habitantes totales
y por metro cuadrado por
comunidad autónoma
española.
Cataluña:
• Población: 7,57 millones
• Habitantes por metro
cuadrado: 251
Madrid
[…]
12
13. Subtitulado, audiodescripción y
transcripciones
UNE 153010:2012 Subtitulado para personas sordas y personas
con discapacidad auditiva
• Aspectos visuales
• Aspectos temporales
• Identificación de los personajes
• Efectos sonoros
• Información contextual y voz en off
• Música y canciones
Transcripciones para podcasts y otros tipos de documentos de
audio.
13
14. Estructura y relaciones
• Toda la información, estructura y relaciones que se
transmiten a través de la presentación visual deben
estar identificadas por programación.
• Orden lógico de lectura.
• Utilizar encabezamientos (h1-h6), <ul> y <li>, <figure> y
<figcaption>, etc.
• Etiquetas semánticas de HTML5 (nav, section, article,
aside, footer, em, blockquote…)
• Aria-landmarks (role=“navigation”,
role=“complementary”…)
14
17. Enlaces
• Fácilmente identificables.
• Foco visible.
• Textos ancla suficientemente descriptivos.
• Pulse aquí Mal
• Más información Mal
• Manual de usuario Mal
• Manual de usuario Bien
• Manual de usuario (PDF, 20 MB) Bien
17
18. Uso del color
• El color y otras características sensoriales no deben utilizarse nunca
como único medio para transmitir información, indicar una acción,
solicitar una respuesta o para diferenciar elementos visuales.
• Ejemplos de malas prácticas:
• Pulsa el botón verde para …
• Visita el enlace situado en la parte superior derecha...
• Entre el texto y el color de fondo necesitamos una ratio de contraste
como mínimo de 4,5:1
18
19. Tamaño del texto
• Se debe poder ajustar sin necesidad de ayudas técnicas
hasta un 200%
• Evitar unidades absolutas
• px (píxel)
• pt (punto)
• Usar unidades relativas
• em
• % (porcentaje)
19
20. Accesible por teclado
• Todas las funcionalidades del contenido se deben poder ejecutar
mediante una interfaz de teclado. Todos los elementos presentes
en el contenido, deben poder recibir el foco del teclado.
20
21. Tiempo suficiente
• Debemos ofrecer a los usuarios tiempo suficiente para leer
y usar el contenido
• Tiempo ajustable en tareas que así lo requieran
• Posibilidad de pausar, parar o amagar contenidos que se
mueven, parpadean o se desplazan automáticamente.
21
22. Navegación
• Proporcionar todas las ayudas posibles para que el
usuario pueda navegar por el sitio, encontrar el
contenido y determinar dónde se encuentra.
• Saltar bloques de contenido.
• Marcar los títulos de las páginas.
• Orden del foco que preserve el significado y
funcionamiento.
• Finalidad de los enlaces.
• Encabezamientos y etiquetas descriptivas.
• Foco visible.
22
23. Legibilidad
• Todo el contenido textual debe ser legible y comprensible.
• Marcar el idioma principal y el idioma de las partes.
• Alternativas a los textos que requieran una capacidad lectora
superior al nivel de secundaria obligatoria.
• Desarrollar acrónimos, abreviaturas, etc.
<html lang="es">
23
<p> Sostenía que la República Democrática
Alemana era sólo un <span lang=“de”>
'Treppenwitz der Weltgeschichte </span></p>
The <abbr title="World Health Organization">WHO</abbr> was founded
in 1948.
27. Documentos ofimáticos
Tres manuales imprescindibles:
• Guía de contenido digital accesible (2010)
Grup de Recerca en Interacció Persona Ordinador i
Integració de Dades
• Guía de accesibilidad de documentos electrónicos (2012)
UNED
• Accessible Digital Office Document (ADOD) Project (2014)
Inclusive Design Research Centre, OCAD University
27
28. Títulos y secciones
• Debemos marcar los títulos y apartados del documento
mediante las herramientas específicas disponibles en cualquiera
de los editores disponibles en el mercado.
Incorrecto Correcto
Incorrecto
Correcto
IncorrectoCorrecto
28
29. Estructura
• Evitar saltar niveles de encabezamientos por estética.
• No usar cuadros de texto o tablas para maquetar, usar
columnas.
• Dividir tablas complejas en varias tablas. Repetir los
encabezados única manera de marcar el encabezado.
• Metadatos.
Incorrecto Correcto
29
31. Idioma
Debe marcarse el idioma del documento y el idioma de
las partes cuando aparecen secciones, frases o palabras
en otros idiomas.
Incorrecto
Correcto
31
32. Legibilidad
• Word: recomendable fuentes de entre 12 y 14 puntos.
• Power Point: 28-30 puntos.
• Nunca bajar de los 10 puntos.
• No justificar los párrafos.
• No abusar de las mayúsculas.
• No dividir las palabras con guiones.
• Dejar un interlineado suficiente.
• No utilizar el retorno de carro. Debemos utilizar los
espaciados anteriores y posteriores y el salto de página.
32
33. Redacción
• Frases cortas y sencillas (evitar subordinadas, etc.)
• Párrafos cortos = 1 idea, 1 párrafo.
• Evitar la voz pasiva.
• Preferencia de las oraciones afirmativas frente a las
negativas.
• Uso intensivo de listas.
• Evitar el uso de palabras especializadas, abreviaturas o
acrónimos. Si no queda más remedio debes explicarlos o
incluir su forma completa.
• Textos ancla claro.
33
34. Contenido no textual
• Textos alternativos para las imágenes.
• Descripciones en los gráficos.
• Si no podemos, información contextual o un enlace a un
anexo con la descripción.
34
Clic derecho > Tamaño y posición > Texto alternativo
40. Documentos PDF
Los PDF no se deben utilizar como excusa para no generar
contenidos mediante HTML + CSS o en otros formatos como los
de Microsoft Word o Libre Office. En general, no se debe abusar
de los documentos PDF para proporcionar información,
utilizándolos únicamente en determinados casos, por ejemplo:
• Folletos u otros documentos breves, destinados
principalmente a ser impresos y que deben mantener un
formato predeterminado.
• Información de naturaleza extensa (libros, manuales,
informes, etc.), ya que es conveniente proporcionar una
versión descargable e imprimible que facilite la lectura fuera
de pantalla.
40
41. Documentos PDF
Aspectos a tener en cuenta:
• Los PDF que tienen su origen en un documento de texto accesible
pueden presentan, a priori, un nivel de accesibilidad aceptable.
• Los PDF que tienen su origen en un escaneo, necesitan de un
proceso de OCR para convertir la imagen capturada en texto.
• Los documentos deben ser PDF etiquetados. Se trata de una
versión de PDF que incluye tanto el contenido como información
sobre su estructura lógica y orden de lectura. Se basa en el uso de
elementos estructurales como encabezados, viñetas, pies de
página…
• Alerta con las opciones se seguridad.
• Ayudas a la navegación (marcadores y tablas de contenido)
41
42. Convertir a PDF
• Adobe Acrobat Professional en su versiones 6.0 y posteriores
incluye las herramientas necesarias para exportar un archivo a
formato PDF etiquetado y para comprobar dichos marcadores y
modificarlos. Además incluye una serie de opciones que permite
comprobar la accesibilidad de los documentos y detectar las
vulnerabilidades de éstos.
• Al instalar Adobe Acrobat también se instala Adobe PDF Maker en
las aplicaciones de Windows Office. PDF Maker permite convertir
los documentos de estas aplicaciones en documentos PDF
etiquetados.
• Open Office y Libre Office tienen una funcionalidad integrada que
permite exportar directamente a formato PDF etiquetado y
“accesible” siempre y cuando se incluyan las opciones de
accesibilidad en el documento original.
42
46. Libros electrónicos
• Daisy: formato de libro multimedia que permite integrar texto,
sonido, imágenes y vídeo de forma sincronizada y con una
navegación avanzada por el texto y el audio que lo hace
altamente usable para lecturas en digital. AMIS es un software
libre que permite la lectura de este formato
• Epub: formato de libro abierto, multimedia (desde la versión 3)
y basado en estándares.
46
51. Herramientas de evaluación automática
de la accesibilidad
• HERA 2.1
(Atención: analiza según las directrices de la versión 1 de las WCAG).
• TAW
Permite analizar la página según las directrices de la versión 1 y 2 de
las WCAG, ésta última en fase beta. También nos permite
seleccionar el nivel de análisis (A, AA y AAA) y las tecnologías
soportadas.
• WAVE
Compatible con las WCAG 2 y los niveles A y AA. También con la
Section 508 norteamericana.
51
53. Herramientas de evaluación automática
de la accesibilidad
• Examinator
Compatible con las WCAG 2 y los niveles A, AA y AAA.
• EvalAccess 2.0
A diferencia del resto de evaluadores en los que debemos ir
analizando página a página, EvalAccess nos permite evaluar
hasta un máximo de 15 páginas de un sitio de manera
simultánea, aunque no es posible seleccionar cuáles de ellas,
sino que coge las 15 primeras que encuentra (Atención: analiza
según las directrices de la versión 1 de las WCAG).
53
54. Herramientas de evaluación automática
de la accesibilidad
• Tanaguru
Se trata de una aplicación de software libre mediante
la que es posible evaluar de forma automática webs
completas. El proceso de revisión se hace de acuerdo
a las WCAG 2.0, la Section 508 norteamericana y la
AccessiWeb 2.1.
54
55. Otras herramientas de evaluación
• Contraste
• WebAIM: Color Contrast Checker.
• Colour Contrast Analyser
• Legibilidad
• Readability Test
• PDF
• Free PDF Accessibility Checker
55
58. Bibliografía
• Both, Char (ed.). “Making libraries accessible: adaptive design and assistive
technology”. Library technology reports. Vol. 48, no. 7 (Oct. 2012).
• Carreras, Olga. Usable y accesible. <http://www.usableyaccesible.com>.
• “Constructing a pour website: putting people at the center of the
process”. 2013. En: WebAIM: web accessibility in mind.
<http://webaim.org/articles/pour>. [Consulta: 12/01/2015].
• Directrius per a l'accessibilitat del contingut web (WCAG). Versió 2.0. W3C,
2008. <http://www.w3.org/Translations/WCAG20-ca>. [Consulta:
12/01/2015].
• Ribera, Mireia [et al.] (2010). Guia de contingut digital accessible. Lleida:
Universitat de Lleida. <http://diposit.ub.edu/dspace/handle/2445/29018>.
[Consulta: 12/12/2014].
58
59. • Tatomir, Jennifer; Durrance, Joan C. (2010). “Overcoming the information
gap: measuring the accessibility of library databases to adaptive
technology users”. Library hi tech. Vol. 28, no. 4, p. 577-594.
• Guía de accesibilidad en documentos PDF. Madrid: Ministerio de la
Presidencia, Gobierno de España, 2010.
<ftp://ftp.once.es/pub/utt/bibliotecnia/Accesibilidad/PDF/guia_de_accesi
bilidad_en_documentos_pdf_80.pdf>.
59
Bibliografía
60. http://socialbiblio.com
info@socialbiblio.com
The power of the Web is in its universality.
Access by everyone regardless of disability is an essential aspect.
El poder de la Web está en su universalidad.
El acceso por cualquier persona, independientemente de la
discapacidad que presente es un aspecto esencial.
Tim Berners-Lee, Director del W3C
e inventor de la World Wide Web.
Rubén Alcaraz Martínez
www.rubenalcaraz.es
rubenalcarazmartinez@gmail.com
Twitter: @ralcarazm
¡Gracias!