1. Curriculum Vitae
Personal
Information
• Name : Ahmed Abdel Mawla Abdel Hamid Hassan.
• Address : 16 El-Salam Mosque Street, El-Maraghy, Alexandria,
Egypt.
• Mobile : +2 01288034367
• Nationality : Egyptian.
• Date of Birth: 9th
of May 1985
• Place of Birth: Alexandria, Egypt
• Marital Status: Married
• Military Service: Permanently Exempted
• E-mail : Soulmate0085@gmail.com
Education
• Education : Bachelor degree from Alexandria University, Faculty of Arts,
English department.
Objective
• Gaining valuable experience in many fields of translation and localization,
which I can invest and develop my skills and prove it with a professional
teamwork, and the ambition to be an effective person sharing the success
and the progress of school.
Language
Skills
• English Language (Very Good Written and Oral Skills)
• Arabic (mother tongue)
• Some French.
Computer
Skills
• Trados
• Passolo
2. • Wordfast
Experience
• Previously worked as a professional translator and localizer at Future Trans
for translation and localization (Worked on many different project in many
fields of translation).
• Worked as a professional translator and localizer at Arabize Company
(Worked on SAP System and other miscellaneous tasks) from 11/12/2011
till 31/12/2012.
• Got training on communication and sales skills at Sutherland Global
Services.
• Previously worked as a translator and localizer at Tahadi Co. for Games from
28th
March till 2nd
of October 2011 (Translating computer games (Items,
Characters and in-game Tasks and localizing them in order to suit Islamic
teachings as a way to be distributed and marketed in Gulf Countries).
• Working as a freelancer translator (Translating projects that cover many fields
like Islamic history, game design (Master Degree references), legal projects
(contracts, certificates, finance, human resources, real estate and terms and
conditions) financial projects (annual reports, equity analysis, financial
statements, investment proposals, shareholder's agreements) and many other
fields, like banking, commercials, education, human resources (training),
technical translation and software localization, in addition to transcription.
• Now working on the translation of a book “Technical Writing”.
• Participated in translation of a legal book titled “ ” or “Set of Case
Laws and Legal Principles Issued by Court of Cassation from Circles of Civil,
Commercial and Administrative Articles” from Arabic into English (I
translated more than half of the book).
Qualifications
• Self motivated hard worker and problem solver.
• Ability to work under pressure.
• Ability to learn & develop.
3. So, I would be pleased to join your honorable
corporation, and I hope that this record meets your
interest.